Cinema Industry worst habit is still going strong : Whitewashing
Guess to whom it benefits ?
Is it really surprising to see that even the most-influential indian stars have been associated with fairness products ?
Many of indian actresses skin color has changed over the years, no need to name them… So if even a successful and beautiful actress doesn’t have confidence about her skin color what do you expect? Of course we are in an industry where some talentless people are given the best work just because they “look white”…
We’re in the 21st century. Light skin is not the only way to look beautiful.
India has a population of 1.2 billion people (just slightly behind the PRC) and with that comes some 400+ languages and multiple language families in one country. Obviously I’m not going to show every single language found in India. I’m going to focus on the 22 languages as defined in the Eight Schedule to the Indian constitution, so you can get a teeny-tiny sample of some of the languages of the second most populous nation on earth and how they sound.
All videos are from youtube. They should all play fine in the US, cannot guarantee that for anywhere else. However for pretty much all of these (except a few on the bottom) there are like a bajillion things like just type the language name into youtube and you’ll get like a good 50 movies showing up.
Borrowing of English words is very common in India so don’t be surprised if you’re listening to one and suddenly you there’s English for like two words and then back to whatever language it is.
Also there is a chance that some of the videos may not actually contain the language they’re supposed to contain. I do not speak any of these languages and I had to go off of what labels the video had as well as basic google searches if I could. If there is a mistake, I apologize. And if you catch a mistake let me know so I can get it fixed.
You stumble into your first meeting with a Tamil native. She nods curtly at you. Sweat trickles down your forehead. Four thousand years of history lie between you. Her nails have been immaculately pointed sharp. There is blood on them. You must not fail. You can not fail. They later find your body behind the dumpster.
The six nasals stare back at you, their eyes full of malice. Was it nya or nga? You do not remember. You continue to practice, you feel them stare back at you. Something shifts in the atmosphere.
You open your textbook, eager to work on translation. You skip the script and move towards the transliteration. The words are all made of Zh. You blink. It is now L. The words mock your ignorance.
Your professor starts talking about your Malayali mid-term project. You tell him that this is a Telugu class. There is no Telugu class. There has never been. The words blend into each other and you are convinced that you will never be able to learn Telugu.
Your words change script mid-sentence. From Tamil to Kannada and Malto. The scripts blend into each other and now you do not know where one begins and where the other ends. You look down. You have been drawing circles for the last hour.
You decide to go to Southern india for an exchange trip. You come to your hotel. You enter a vacant hotel, the streets are empty. The sun does not rise here. It has never risen. The eight Tamil cases prowel the streets. No one has left their homes in a century.
You arrive at Harrapa to learn about the ancient proto-Dravidian language. A sign hangs there. It warns you not to go forward, for many have ventured here and never left. You check your guidebook for information, it is blank. You look back at the sign. It too is blank. In the distance you hear elephants.
Your step-father comments on the harshness of your target language. He does not wake the next morning. You have begun to notice a pattern of deaths.
Celebrating the Solar New Year in different regions of India
Puthandu -Tamil New Year
On the eve of Puthandu, a tray arranged with three fruits (mango, banana, jack fruit), betel leaves, areca nut, gold/silver jewelry, coins/money, flowers and a mirror is prepared. This is to be viewed upon waking in the morning of a new day, which is marked with a feast in Tamil homes, whose entrances are decorated elaborately with kolams. This day is celebrated by some communities with neem flowers and raw mangoes to symbolize growth and prosperity.
Vishu/Bisu - Malayalam New Year
Considered a festival of light and fireworks, decorating lights and bursting of firecrackers (Vishupadakkam) is part of the celebration. Other elements of Vishu include buying of new clothes for the occasion, giving money (Vishukkaineetam), and the Vishu feast, or Sadya, which consist of equal proportions of salty, sweet, sour and bitter items. The most important event in Vishu is the Vishukkani, which literally means “the first thing seen on the day of Vishu after waking up”. The Vishukkani consists of a ritual arrangement of auspicious articles intended to signify prosperity, including rice, fruits and vegetables, betel leaves, areca nut, mirror, yellow flowers called konna, holy texts and coins, all arranged around Lord Krishna, in an ambience lit by nilavilakku or thookkuvilakku (traditional oil lamps), usually in the prayer room of the house.
Pohela/Poila Boishakh - Bengali New Year
The day is marked with singing, processions, and fairs. Traditionally, businesses start this day with a new ledger. In Kolkata, Poila Boishakh (and the entire month of Boishakh) is considered to be an auspicious time for marriages. These days people wear new clothes. Poila Boishakh is the day for cultural programmes. Prayers are offered for the well-being and prosperity of the family.
Pana Sankranti - Odia New Year
On this particular day, a small pot filled with bela pana, or a sweet drink of sugar and water, is hung on a tulsi tree. A hole at the bottom of the pot allows the liquid to fall from the pot, representing rain. Horse gram chhatua, along with bananas and curd, is consumed after being offered to the tulsi tree (representing Goddess Tulsi) . Other special offerings are made to shaligrams, lingas, Lord Hanuman and other deities.
Bohag Bihu/Rongali Bihu/Haat Bihu is a festival celebrated in the state of Assam and north eastern India, and marks the beginning of the Assamese New Year. It unites the population of Assam regardless of their religions or backgrounds and promotes the celebration of diversity.
In the clip, the actor is speaking about the relationship and mutual respect between the cinemagoer and the actor. According to her, the relationship is with the character and that’s it. The relationship ends when the movie does. What do you guys think?
The clip is from Talk Time with Mathukutty. In it, he’s speaking with Parvathy, your not-so-typical actor. Her roles have been few, but memorable from Pooja and RJ Sarah to Tessa and Kachanamaala. It is hard to think that this is the same person because of the way she transforms into each character. The amount of research and dedication though! Not to mention her bold offscreen personality! As you can see, we here at Malayalam101 have huge crushes on her. Really, the entire interview is worth watching, so here’s a link to it: https://youtu.be/Q5PFzS51FSU
Ps. One of us noted that in the manglish you can see the word ‘human’. And of course, we were mind blown .
In the west, kids are given a hope that they can be or do anything they want when they grow older. Meanwhile, at the other end of the world, parents have specific hopes/expectations of what their children will be. This has traveled with them overseas as well. According to Aju from Anjali Menon’s Bangalore Days, this hope/expectation is the leading cause of suicide in God’s own country. And he brilliantly illustrates his point in the scene by mimicking the constant queries asked by family and society. He says people are living inside this pressure cooker of hope/expectations.
Thankfully, it is changing albeit at a snail’s pace. What are some of the most annoying questions you have heard?
If you’re a girl, after a certain age you’ve definitely heard this word countless times in the question: ‘മോളെ, പാചകം അറിയാമോ? - Mole, pachakam ariyamo?’ which is 'Do you know how to cook?’
The scene is from Priyadarshan’s Boeing Boeing and here, you’ll see Lalettan comedy at its finest. He wants to make chicken curry and the program on the radio is supposed to explain how. However as soon as he has his ingredients ready, his friend (played by Mukesh) switches off the radio and turns on the television to a fitness program. Watch the ensuing hilarity. As they say, comedy has no language. So don’t be afraid if you don’t understand all the words.