A DUMP OF MICHAEL SPEAKING IN DIFFERENT FILIPINO DIALECTS!
Based off that one ask from @cryptidsp00n ’s blog.
Note: I don’t speak bisaya at all. I just asked my friends for random phrases HAHAHA so please have mercy, I’m sorry if any of the bisaya is wrong.
“Maayong buntag!” - Good Morning!
“Kita ta ugma” - See you tomorrow!
“Gimingaw sad ko sa imo.” - I missed you too.
Hiligaynon( Ilonggo /?/):
“Ah, ti anhon ta na?” - So what are we going to do about that?
(He looks sarcastic what, if he’s genuinely asking or is being sarcastic its up to you.)
“PALANGGA TA ‘KA”- I LOVE YOU
or I CARE A LOT ABOUT YOU
(Its the shortened version of Palangga ta ikaw which means the same thing)
“Bilatsing amay! Ka damak! Yuck, ka lain!”
- (this needs some context in it, so Bilatsing is a combination of two words Bilat and sing which mean Female genitals and your [In this context ] respectively, amay means parent. So bilatsing amay means “Your mother’s genitals” and is used like “Son of a bitch!”. It’s also a swear word so yeaaah,,, while we’re at it “ka lain” directly translated would be “how awful!” But here it’s used to portray disgust towards something.)
“Your mother’s genitals! That’s gross! Yuck, how awful!”
“Ndi angayan wtf…”- (this also needs context ajdjfkfx directly translated it’s “Not suiting!” Here its used more like to portray distaste towards someone doing something, or someone acting out of their usual character. Also “ndi” is “hindi” which means “no” or used indicate your refusal. [Its used as the words for “Don’t” “Can’t” “Won’t” “Bad” “No” and the like.])
“It doesn’t suit you, wtf…”
“Ginahigugma ta ikaw” - I love you.
(I’ve seen this has also been said to be in Hiligaynon too, but idk??)
“Hindi ko takun ya…” - No, I don’t want to.
I’M SORRY THIS IS LONG HO SHET