love in first sight

In French we don’t say “love at first sight” we say “un coup de foudre” which literally translates to “a clap of thunder” and that’s the stuff people write novels about.

Submitted by @smilefakerbreathtaker

Instead of love at first sight, why not nemesis at first sight?

No, I don’t mean hate at first sight. Nemeses don’t even have to particularly dislike each other, though it’s admittedly customary.

I mean their eyes meet from across the room, and there’s a moment of instant, mutual understanding that they will one day battle to the death on some remote, storm-lashed plain with the very fate of the world hanging on the outcome.