I love having a parrot because one minute they are the most beautiful creature ever to exist and the next they’ve turned to face you straight on and you’re cry-laughing because from the front they look like someone put googly eyes on a banana
yo what did you do to your taz drawings to give them that delicious soft vellum look? bless u
merge all your layers, duplicate, put a gaussian blur on the top layer (the amount will vary with how big ur drawing is, but just make it so it looks all fuzzed out), then set the blurred layer to like 30-40% opacity!
“Being a grandfather is quite different. It’s much looser than being a parent. I don’t have to always worry about providing patterns of behavior. I just get to give her little kisses. I was allowed to borrow her this morning so we are walking through the park. It’s our personal pastime. She likes to look at the dogs and birds. Today we saw some blackbirds which was quite exciting.”
Hello! I recently discovered this blog and have spent hours looking over your amazing art! I know you're very busy but do you think you could draw human tfp soundwave one more time ? Doing soundwave stuff ?He's my favorite and your style makes me love him 10000x more!! (Your laser beak is amazing btw)
Here are a few language headcanons, because I know you kids love them:
Viktor’s English doesn’t really get proficient until he’s in his late teens, probably after the Turin Olympics. He’s spoken French flawlessly since he was small, but English doesn’t come to him as quickly for a variety of reasons, so there are plenty of remnants of his pre-fluency days–interviews where his accent is thick and his articles are nonexistent. Viktor is embarrassed by them; Yuuri covets them.
Yuuri, on the other hand, has been more or less fluent in English since a young age, through the combined efforts of Minako and maybe his father. His time in America only improved his fluency. He speaks in a midwestern lilt, tends to speak with sibilant S’s, and drops double consonants. People have called his accent ‘feminine’–which is hilarious to Yuuri, because he grew up speaking Japanese in an incredibly gruff accent.
(An accent, by the way, that Viktor picks up)
There are many people, however, who don’t realize that Yuuri speaks such good English. He has a long history of letting others–his coaches, Viktor, Phichit–speak for him, and many people assume that this is because he doesn’t speak English well. Of course, the truth is that Yuuri just doesn’t want to talk to the press.
Yuuri is perfectly happy to let them think he’s not fluent–and even encourages this misconception by bowing-and-nodding his way through crowds of reporters.
Sometimes, when he’s caught by a reporter and has to say something, he deliberately says something to Viktor in Japanese, who then translates it into something more palatable than what he actually said.
“Tell her my legs feel like they’re going to fall off and I want to go the fuck home, Viktor.”
“Yuuri’s very tired right now! We’ll answer questions at the presser tomorrow, thank you!”
(This has gotten them in trouble a few times. Yuuri’s Japanese is difficult to understand for even a native speaker, unless that speaker also comes from Kyushu, but Yuuri receives a very cross Skype call from his mother after a press interview during which the microphone picked up Yuuri telling Viktor to tell a reporter that his toupee looked like a bird had made its nest on top of his head. Toshiya was in the background of this Skype call, trying to look stern and failing because he kept having to look off into the distance and push down his laughter. Mari wasn’t even trying–Yuuri could hear her laughter from the kitchen.)
Yuuri’s Viktor Nikiforov Obsessed Ass took a Russian minor in college. He’s conversational in Russian by the time Viktor drops into his life, and his fluency only increases from there.
It gets to the point where Yuuri and Viktor flip semi-randomly between Japanese and Russian. This is 50% because they don’t even notice themselves doing it anymore, and 50% because neither of them likes their marriage being surrounded by microphones and cameras 24/7.
Of course, there are large teams of dedicated fan translators who have made it their solemn duty to figure out what it is that Yuuri and Viktor are muttering about in the kiss-and-cry, because sometimes it’s boring stuff (Technical things, groceries, Makkachin’s next vet appointment) but sometimes it’s things like “I’m going to eat a whole cheesecake when this competition is done and you can’t stop me” / ”I’ll watch you.”
“Who on earth has this much time on their hands?” Yuuri mutters to himself, when someone sends him a link to an archive of translations, and Viktor just makes a vague noise and keeps scrolling.
[Video: Dax the Jardine’s parrot laying on his back at the bottom of his cage. One foot is holding on to the bar at the bottom of the cage and the other is holding a piece of bamboo. He lays on his back transfixed by the twirling bamboo until suddenly he springs up and throws it.]