YouTube Channels For Learning Languages-You Can’t Miss Them

Trying to learn a second language? This list of amazing YouTube channels for learning languages and understanding their cultures will provide you with quality learning experiences and entertainment. Check out these channels to get started:

Senor Jordan
Agustin Iruela

Learn French with Pascal
Alexa Polidoro
Comme une Française
Francais avec Pierre

Street Smart Brazil
Learn Portuguese with PortuguesePod101.com
TheFunnyBrazilian Mau Scatolini

Tia Taylor
Learn Italian with Lucrezia
Dolce Vita

Rachel & Jun
Abroadin Japan
Learn Japanese From Zero!
That Japanese Man Yuta
Tae Kim
Micaela ミカエラ

Yangyang Cheng
Fiona Tian
Off the Great Wall
Learn Chinese Now

Conversational Korean
Learn Korean with GO! Billy Korean
Simon and Martina


Here’s some telenovela love phrases just in time for Valentine’s Day.

Soy virgen y sólo me entregaré al hombre que amo.
I’m a virgin and I’ll only give myself to a man that I love.

¡Nuestro amor es imposible!
Our love is impossible!

Si no eres mío, ¡no serás de nadie!
If you’re not mine, you won’t be anybody’s!

¡Te amo! No importa que sea la segunda vez que te veo.
I love you! It doesn’t matter that I’ve only seen you twice.

Ya no voy a volver a amar a nadie más en mi vida.
I will never love anyone again in my entire life.

¡Te amo, ya no aguanto más!
I love you, I can’t take it anymore!

¡Te voy a matar!
I’m going to kill you!

Lo nuestro se acabó.
Our love is over.

Road Trips in Spanish

  • Permiso de conducir. Driving licence
  • Viaje. Journey
  • Carrertera general. Main road
  • Autopista. Motorway, highway
  • Obras en la carretera. Roadworks
  • Caravana. Traffic jam
  • Peligro. Danger
  • Riesgo. Risk
  • Aviso. Warning
  • Linterna. Flashlight
  • Tienda de campaña. Camping tent
  • Nublado. Cloudy
  • Soleado. Sunny
  • Señal de tráfico. (Traffic) sign
  • Montaña. Mountain
  • Lago. Lake
  • Laguna. Lagoon
  • Gasolina. Gas
  • Atarse el cinturón. To fasten (your) seatbelt
  • Subirse a (un vehículo). To get on 
  • Bajarse de (un vehículo). To get off
  • Pagarse (algo) a medias. To go by halves
Differences between ‘‘por’‘ and ‘‘para’‘

Differences between ‘’por’’ and ‘’para’’ , these prepositions are one of the most difficult things to get right for a foreigner, the truth it’s my pals, that they are indeed hard to distinguish. But don’t feel bad about it, if you ask a native speaker what’s the difference between those two, they won’t even know what to answer, so in this post I’ll give it a shot.

Roughly translated, the two correspond to the English ‘’for’’ and that is what mainly causes confusions.

The most common and important difference is that ‘’por’’ is used to explain the cause or reason of something and ‘’para’’ is generally used to explain an aim, objective or purpose:


‘’Vine a Argentina por mi familia’’ – I came to Argentina because of my family.

’Las inundaciones crecen por la falta de arboles’’ – The floods become frequent because of the lack of trees.

‘’No salieron de su casa por el temor que le tienen a los ladrones’’ – They didn’t leave their house because of their fear towards bandits.


’Compré este regalo para ti’’ – I bought this present for you.

‘’Cerraron la ventana para que no entre viento’’ – They closed the window so the wind couldn’t in.

‘’Traje esta heladerita para guardar las cervezas ‘’ – I brought this fridge to save the beers here.

Do you see now? The main difference is quite clear I think, meanwhile, in each three sentences of the beginning, ‘’por’’ is used to explain the REASON of the events (the reason I visited Argentina is my family, the reason floods are growing in number is the lack of trees, the reason they don’t go out of their house is the fear towards thieves), and ‘’para’’ is used to explain the OBJECTIVE of your action (I bought this present with the aim of giving it to you, they closed the window with the aim of not allowing wind to keep coming in, I brought this little fridge with the aim of keeping beers cool).

You can’t obviously mix cause with aim, because you’ll get a semantic and interpretative mess:

*Las inundaciones crecen para la falta de arboles – Notice how important it is to consider the subject with ‘’para’’. You see, sintactically speaking, ‘’para’’ in this function introduces an INDIRECT OBJECT, this can be represented as ‘’x did y for z’’, so there is someone who does something PARA someone, in these situations the indirect object.

Now let’s see the other functions, separate, starting with por:

Amount of time:

You can use ‘’por’’ to express the amount of seconds, minutes, hours, days and other time units which took you to do the action (or will take, or usually takes you):

-‘’Voy como estudiante de intercambio a Alemania por tres años’’ – I’m going to Germany as an exchange student for three years.

-‘’Trabajé en Rumania por tres años’’ – I worked in Romania for three years.

-‘’Vengo aquí todos los veranos por vacaciones’’ – I came here every summer for vacations. (This one has the two values: the reason of coming and the period of time, your vacations)


As locative, you may use ‘’por’’ to talk about a place or an object and you are not 100% sure about their location, the doubt it’s inside the semantics of this function:

-‘’No encuentro mis lentes, estaban por aquí’’ (I can’t find my glasses, they were around here)

-‘’Creo que la casa estaba por este barrio’’ (I think that the house was around this neighborhood)

-‘’Sandrá está caminando por la arbolada’’ (Sandra is walking through the woods)

-‘’El hospital queda por Mitre’’ (The hospital is around Mitre st.)

As you see, in each example ‘’por’’ express location, in the first example, we are searching our glasses (in our room, idk) and we know that they are there, but we don’t know where specifically, they are just somewhere in our room. In the second example, we know the house is in that neighborhood, but where precisely? In the corner of the street? Or in the middle of it? We don’t know…

In the third example we know that Sandra is doing that: walk, and we know she’s walking through the woods, she told us that before leaving, but in which part of the woods? Deep in the woods? Right at the edge? Through the road? We don’t have telepathic powers, so we don’t know precisely. The same happens with the last example, which is more frequent in the argentinian variety of Spanish, we know there is x hospital by the Mitre street, that’s the important thing, I don’t need to tell you if the hospital lies next to a market or to a gay club, it’s just there in Mitre street.


-‘’Te cambio este reloj por tu perro’’ (I’ll trade with you this watch for your dog)

-‘’Cambió a sus amigas por su novio’’ (She changed her friends for his boyfriend)

Not too much to say about this function, is mostly used in trading contexts, as the first example depicts. The ‘’por’’ always is placed between the things that are getting traded (x por x).


-‘’Viajaré a Alemania por avión, no por barco’’ (I’ll travel to Germany by plane, not by ship)

-‘’Mándame los resultados por Facebook’’ (Send me the results via facebook)

‘’Por’’ is also used to express the media, via or way you travel or do some actions.


-‘’Vendo un kilo de naranjas por 30 pesos’’ (I’m selling a kilo of oranges at 30 bucks)

“Vendo este auto por 2000 euros’’ (I’m selling this car at 2000 euros)

Actually, in matters of prices and selling, the preposition used to introduce the price may be either ‘’por’’, or it can also be ‘’a’’ (Te vendo este auto a 2000 euros).


-‘’Una vez por turno, puedes robar una carta’’ (Once per turn, you can draw a card)

-‘’La pizza cuesta 50 pesos por persona’’ (The pizza costs 50 bucks a person)

-‘’Es un caramelo por niño’’ (It is a candy for each kid)

‘’Por’’ introduces in these cases the measure of distribution, in the second example you are stating that 50 pesos shall be paid by each person eating it.

Passive voice:

According to Wikipedia, the voice ‘’(…)describes the relationship between the action (or state) that the verb expresses and the participants identified by its arguments (subject, object, etc.). When the subject is the agent or doer of the action, the verb is in the active voice. When the subject is the patient, target or undergoer of the action, the verb is said to be in the passive voice.’’

According to that paragraph, if we have a sentence like ‘’La policía persiguió a Pepe’’ (The police chased Pepe), we will find out it is in the active voice, since we clearly see an agent, a doer of the action, which is the police.

The passive voice of this verb would modify it’s relationship with the parts of the sentence, thus, the object (Pepe) would become the subject… but not as an agent. You see, this is the particular thing with the voice change, the passive voice, at least in Spanish and English, doesn’t only imply a syntactical change, but also semantical: The subject isn’t an agent anymore, but a PACIENT. This is, the subject, instead of doing the action, will be AFECTED by it:

-‘’Pepe (subject) fue perseguido por la policía’’ (Agentive complement)

-Pepe was chased by the police.

‘’Por’’, in the passive voice, introduces a compliment, known as ‘’Agentive compliment’’ or ‘’Complemento agente’’, which, as the name points out, introduces the doer of the action.

Soon to do an action.

This is not too important, because it’s informal and it can also be replaced by ‘’a punto de’’. It must be always used combined with the auxiliary ‘’estar’’.

-‘’Estoy por limpiar la mesa / Estoy a punto de limpiar la mesa’’ (I’m about to clean the table)    

-‘’La anaconda está por matarme / La anaconda está a punto de matarme’’ (The anaconda is about to kill me)

Para – Objective.

Now we’ll describe ‘’Para’’ and its functions, the most important use of ‘’para’’ has to do with the objective of an action, not the reason that causes the action, but rather, the reason you are aiming to reach with your action, basically, your goal. This first function may be easily translated to English as ‘’in order to’’, in German and Dutch, ‘’um (…) zu’’ and ‘’om (…) te’’ respectively.

-‘’Voy a ir a Suecia para estudiar sueco’’ (I’m going to Sweden in order to study Swedish)

-‘’Ryckhard usaba su espada para matar dragones’’ (Ryckhard used his sword to kill dragons)

-‘’Compré torta para comer esta tarde’’ (I bought cake in order to eat it this evening)

There is a function that is pretty similar to these one, it differs because it involves movement, I call it ‘’destiny’’ because there is a receiver of a thing you are transporting:

’Llevo esta caja de bombones para mi novia’’ (I’m taking this chocolate box to my girlfriend’s)

’Esta nota es para el correo’’ (This note is for the mail)

‘’Traigo este regalo para Nico’’ (I bring this gift for Nico)

See how the each sentence has a verb that implies movement? (To take, to bring) Except for the second one, in which the verb is hidden. These sentence describe a movement towards someone who is a receiver (an indirect object), represented in the sentence by ‘’para (…)’’ that will get that x thing (the direct object) that you are carrying.

End of a term.

‘’Para’’ has a temporal function too, it is used to establish a limit or end to a given period of time, we are obviously talking about a term established for an essay, a document, a homework, or some task that we are asked to do… or we ask someone else to do. For example, your teacher gives you some homework, and it has to be done for tomorrow (para mañana)

-‘’Necesito que hagan esta tarea para mañana (I need you to do this homework for tomorrow)

-‘’Quiero que me traigas el informe para mañana’’ (I want you to bring me the report for tomorrow)



In this case, ‘’para’’ express the direction towards x place your going to, it would be like the Dutch ‘’naartoe’’. Also, expressing direction using ‘’para’’ is pretty informal, in more formal contexts, ‘’a’’ is used.

-‘’En quince minutos, salgo para tu casa’’ (In fifteen minutes, I’m going to your house)

-‘’Me voy para Alemania’’ (I’m going to Germany)


In this case, ‘’para’’ introduces someone who has an opinion, most of the times, this clause stays away from the rest of the sentence, you’ll see many times at the beginning of the sentence, but it also may be placed in other positions, ALWAYS, between comas (not at the beginning, obviously)

-‘’Para Pepe, el partido de Argentina estaba arreglado ‘’(Acording to Pepe, Argentina’s match was fixed)

-‘’Para mí, estás hablando pura mierda’’ (To me, you are just speaking pure bullcrap)

-‘’Los bordes eran, para María, muy filosos’’ (The edges were, acording to Maria, to Sharp)

You see how the two first sentences have that ‘’para’’ clause at the beginning and in the third one, in the middle of the sentence, totally isolated from the rest of the sentence in each example.

Temporal para.

The temporal function of para is to point out an exact moment in time, it can be used to refer either past or future events, but almost never to refer to present events.

-‘’Para navidad, fuimos de mi abuelo’’ (On Christmas, we visited my grandpa)

-‘’Se crearán 900 [novecientas] escuelas para el año que viene’’ (900 schools will be created for the next year)

-‘’Mis amigos vienen para mi cumpleaños’’ (My friends are coming for my birthday)

Okay people, I think these are the most important ones, there may be a couple not so relevant that are missing, but I may talk about them in other post, the most important ones are here… I hope it helped because I noticed there are many people that struggle with these two prepositions that clearly are sons of a huge and naughty bitch.

‘ntill the next post, greetings qts! Hasta la próximaaaaaaaaaaaaaa

annahray  asked:

Hi there, I'm taking college level Spanish this fall and I wanted to know if you had any recommendations on note taking and studying? I really want to do well.


These are some things that I use when learning a new language.


Classify the new information

You can take the last pages of your notebook or have a separare notebook for this. You can classify all the new words by grammatical use, for example, nouns, adjectives, verbs, adverbs, etc. I do this classification because I’m very meticulous, but you can make your own classifications. For example:

  • words (nouns)
  • describing (adjectives & adverbs)
  • actions (verbs)
  • connectors (prepositions & conjunctions)
  • phrases
  • others

You can label your classifications however you like as long as it makes sense to you. This is just to keep the new knowledge organized.

Also make another classification for grammar. For example:

  • patterns (Tener + que + [verb] - Tengo que estudiar)
  • conjugations (regular verbs and main irregular verbs)
  • rules (things like “más …. qué (more …. than)”, about indirect object  pronouns, etc.)
  • don’t forget (for example “a” before people “Conozco a Mariana [I know Mariana], “Saludé al profesor” [I greeted the profesor]”).
  • And any other classification you need.

Quick notes

I know sometimes teachers speak too fast and you have to write down everything very quick. If the teacher writes on the board or says something new that you consider important, write it in a post-it or make a notes box in a corner of your book or notebook, so when you have more time you can classify the new knowledge, and later you don’t have to be like “where did I write it? I’m sure it was somewhere here”.

Long and difficult explanations

First, don’t use your pretty notebook for this, just use any paper or recycled paper. Then find all key points and key words, then you can make bullet lists, tables, mind maps or diagrams to organize the information. Use colors, drawings, arrows, boxes or anything that helps you understand the explanation. Don’t try to make it look pretty in the beginning because you will find yourself starting over and over again. Just try to find logic on the topic. Then, when you feel you finally understood you can write it again clean and neat, if you want. Try to make your notes as simple as you can :)

Make your notes look good

I’m sure you have seen all those beautiful notes out there in the studyblrs, but not all of us can make such pretty notes. However, there’s a video of @studyquill which I found very useful and easy to help you make your notes look better. You can take a look here.


There are many memorization techniques, but I highly recommend mnemonics and memory palace. You can learn about it here.


Sometimes it’s difficult to find words to create mnemonics, but you can use websites to help you out. If your native language is English you can try Wordplays or RhymeZone. I’m sure there are websites like these in many languages.

So, for example you want to learn the word “jugar” (to play).

  1. First, you have to know how it sounds. You can use forvo for this.
  2. Look for words that have the letters or rhyme with “hoo” and “gar”
  3. We have for example “hoop” and “garden”
  4. Now try to make a story with these words. The funnier or weirder the better.
  5. We have for example. “I PLAY with a hoop in the garden.” Now you have to make it look weird or funny so your brain doesn’t forget it. Remember if the mnemonic is too obvious or natural your brain just will throw it away because it will think it’s not important. So maybe you can imagine that you are playing not with just one hoop, but with 20! and the garden is super big, or like a jungle or has your favorite flowers. Try to exaggerate everything you can. I recommend you to close your eyes and feel it while repeating the little story you just created.
  6. Done!

I know it sounds silly and weird, but trust me, it works. Remember mnemonics work better if you create them. This takes time at the beginning, but it will help you retain better the information for a longer time. If you keep practicing it will get easier.

You can also make flashcards to keep remembering the words, only the Spanish word and the translation! You can write your mnemonics in a notebook or a document. You can try Anki to make your flashcards, or you can make your own decks on Memrise, too.

You can use it with everything you want, like irregular verbs.
For example we have the verb “poder” (can) but when you conjugate it, it becomes “yo puedo”. So you can imagine that you CAN swim in a pool with an elephant and you can add some dogs if you want. Again, make it look funny, maybe the pool has a weird shape or the water is pink or green. Maybe the elephant is wearing a swimsuit and the dogs are swimming with floating boards. You can create whatever helps you remember difficult stuff.

Memory Palace

For regular verbs, we can make a longer story. For example, AR verbs as hablar, in present is: Yo hablo; Tú hablas; Él, Ella, Usted habla; Nosotros/as hablamos; Ustedes, Ellos hablan. So we have to remember the endings -o, -as, -a, -amos, -an. Here we can use the memory palace.

  1. Choose any location that you remember very well, like your house, your school, your town’s park, your room, your car etc. (I will use my house for this example).
  2. Choose 5 places in that location, like living room, bathroom, dining room, kitchen, garden. Try to make a linear journey from point A to B, C, D and F.
  3. Here comes the story. First I place myself in the living room and wow! I’m covered with oil, but why? At least is an aromatic oil, it smells like fruits. Then I go to the bathroom and omg! I’m sorry you were there asking the mirror about your future, I thought that was only on fairytales. Then I go to the dining room and I see my brother (he) and sister (she) with an important business man (usted) at the table, and wait a minute, that man is Abraham Lincoln in person! in my house? This is weird. Then I go to the kitchen and I find my friends, mis amigos, but there are so many big mosquitos we have to kill them all! When we finish I go to the garden where there are many scientist and they are looking for an antidote in the weird flowers I have in the garden, I think it’s an antidote for mutant ants.
  4. Now remember the key words: yo-oil; tú- asking the mirror; él, ella, usted- Abraham Lincoln;  nosotros - amigos, mosquitos; ustedes, ellos - antidote. So the endings are yo -o; tú -as; él, ella, usted -a; nosotros -amos; ustedes, ellos -an.
  5. Done!

Also try to remember your story backwards and without order, for better retention. So, what’s the ending for “nosotros”? You just have to remember the kitchen where, me and my amigos had to kill big mosquitos. So the ending is -amos. Now, the verb cantar (sing) is regular too. How would you say “they sing”?, just remember the scientists in your garden looking for an antidote, so the answer is “ellos cantan”.

You can make this with anything you want. I recommend you a book, it’s called Unlimited Memory by Kevin Horsley. It explains many memory techniques for beginners.

I hope this has helped you! Happy learning! :)

art vocabulary in Spanish 🎨

abstract: abstracto(a)

acrylic paint: pintura acrílica / acrílico

architecture: arquitectura

art: arte

art gallery: galería de arte

calligraphy: caligrafía

canvas: lienzo

ceramics: cerámica

chalk: tiza

clay: arcilla

color: color

colored pencils: lápices de colores

craft: manualidad

(to) decorate: decorar

(to) design / design: diseñar / diseño

(to) draw / drawing: dibujar / dibujo

easel: caballete

exhibition: exhibición

frame: marco

fresco: fresco / pintura al fresco

graffiti: grafiti

(to) illustrate / illustration: ilustrar / ilustración

ink: tinta

landscape: paisaje

marble: mármol

mosaic: mosaico

museum: museo

oil paint: pintura al óleo

(to) paint / paint: pintar / pintura

painter: pintor(a)

paintbrush: pincel

palette: paleta

paper: papel

pencil: lápiz

perspective: perspectiva

photograph: fotografía

pigment: pigmento

porcelain: porcelana

portfolio: portofolio

portrait: retrato

(to) sculpt: esculpir

sculptor: escultor

sculpture: escultura

sketch: boceto / esbozo

tempera: témpera / pintura al temple

varnish: barniz

watercolor: acuarela


That morning-after feeling may be universal, but its slang name changes from country to country in Latin America. Check below for how to say, “That guy has a major hangover” like a local in different countries.

Ese chavo tiene tremenda cruda.

Costa Rica
Ese mae se anda una goma.

Ese man tiene un chuchaqui tenaz.

Ese hombre tiene un chaqui que mata.

Ese man tiene un guayabo terrible.

Ese chamo tiene ratón en la cabeza.

Ese hueón tiene la mansa caña.

Ese hombre tiene una gran resaca.

* In general, the word resaca is understood to mean hangover in all Spanish-speaking countries. 

Tener (1st person)

Tengo (I have)
Tenía (I used to have)
Tuve (I had)
Tendré (I will have)
Tendría (I would have)
He tenido (I have had)
Había tenido (I had had)
Habré tenido (I will have had)
Habría tenido (I would have had)
Tenga (I have* subjunctive)
Tuviera/tuviese (I had* past subjunctive)
Hubiera/hubiese tenido (I had had* subjunctive)
Haya tenido (I have had* subjunctive)

When to use “si no” and “sino” in Spanish

“si no” and “sino” can be a nightmare if you’re learning Spanish. Actually, native speakers make this mistake quite often (when writing). Here you have some rules so you know when to use each:

  • SI NO

These are actually two words, si (if) and no (no/not). So basically you want to use si no for conditional clauses. For example:

[Si no terminas tus deberes], no podrás ir al cine.

[If you don’t finish your homework], you won’t be able to go to the cinema.

You can also change the order: No podrás ir al cine si no terminas tus deberes.

  • SINO (adversative/contrastive conjuction)

(Remember that el sino is something completely different! It means fate)

Here we have different uses:

  1. For introducing an affirmation that is the complete opposite of something you’ve already denied in the sentence. ie: “No he sido yo, sino mi hermano” (It wasn’t me, but my brother)
  2. “Not only” (no solo/no solamente). In this structure you’ll add a “que también” after “sino”. You’re basically adding something to what has previously been said. Example: “Juan no solo es muy trabajador, sino que también buen padre” (Juan isn’t only hard-working, but also a good father)
  3. Sino can introduce an exception of what you’ve just denied, too. Example: “Mis arrugas no prueban nada, sino que soy muy viejo” (My wrinkles don’t prove anything, except that I’m really old)

TIP: If you’re about to write a sentence and you don’t know if you should use sino or si no, try to change the order of the sentence. Remember that SI NO introduces a clause, and SINO doesn’t. If you can change the order, then you must use SI NO. If you can’t, then use SINO. ¡Suerte!

Weather in Spanish #1

Weather - El clima

  • It is snowing - Está nevando
  • It is raining - Está lloviendo
  • It is cloudy - Está nublado
  • It is foggy - Hay neblina
  • There is a breeze - Hay una brisa
  • It is windy - Hay viento
  • It is very windy -Hay mucho viento
  • It is sunny - Hay sol
  • It is cold - Hay frio / Hace frio
  • It is cool - Hay fresco / Hace fresco
  • It is warm - Hay calor / Hace calor
  • It is hot - Hay calor / Hace calor
  • It is humid - Esta húmido
  • The sky is clear - El cielo esta despajado
  • Storm - Tormenta
  • Hail - Granizo
  • Temperature - Temperatura
  • Snow - Nieve
  • Rain - Lluvia
  • Light rain / drizzle - Llovizno
  • Heavy rain / rainstorm - Un aguacero
  • Raining cats and dogs - Llover a cantaros
  • Wind - Viento
  • Tornado - Tornado
  • Hurricane - Huracán
  • Bad weather - Mal tiempo
  • Good weather - Buen tiempo
  • Thunder - Un trueno
  • Lightning flash - Relámpago
  • Ray of lightning - Un rayo
  • Flood - Inundación
  • Frost - Escarcha
  • Dew - El sereno

 In Spanish, there are a number of idiomatic expressions that employ the verb hacer (literal meaning: to do or to make), and are used to describe the weather.
¿Qué tiempo hace?
What’s the weather like?

  • Hace frío - It’s cold.
  • Hace calor - It’s hot.
  • Hace viento - It’s windy.
  • Hace sol - It’s sunny.
  • Hace buen tiempo - The weather is good.
  • Hace mal tiempo - The weather is bad.
  • Hace fresco - It’s brisk. 

Idiom: Hace mucho frío.
Literally: It makes much cold.
True Meaning: It is very cold.

I sincerely hope you find this post helpful, if you have any questions my inbox is always open, and feel free to correct me if there’s any mistakes :) ~

anonymous asked:

¡Hola! I'm a beginner in Spanish and I'm self learning. I'm looking for a website or online book on which I can focus because right now I'm using various sources and it's reaally messed up. ¡Gracias!


If I had to choose only one site to focus on, that would be:

Profe de ELE

This is a very complete website. It has videos, activities, exercises, readings, podcasts, and it’s free! :)



It has easy explanations and quizzes. And you can learn from beginner to advanced level. :)

I hope you like it! 


Has anyone used the app called Flash Academy? (this is not a sponsored post but they did gift me a premium account for the sake of reviewing the video). I’ve never learnt Spanish but I decided to give it a try - its quite different from other languages I’ve tried (mostly Asian ones). If you’re interested, I reviewed the app on my channel! :D

cleanandcomposure  asked:

¡Hola! Estoy en la escuela segundaria, y trabajo en un restaurante donde mucha gente hablan español, y no puedo hablar con ellos tan efectivamente. Tienes algunos sitios donde puedo practicar los tiempos verbales del futuro, y los madatos o algo como ese? Cualquier cosa puedes darme va a estar muy beneficio para mi. ¡Oh! Tambien la diferencia entre para y por. Tengo mucha dificuldad con ese. Gracias, tambien lo ciento de los errores.


Future Explanation:

You can make the exercises at the end of every explanation.

Other Exercises:

Imperative Explanation:

You can make the exercises at the end of every explanation.

Other Exercises:

Por & para

You can check my previous post about this, here. :)

Halloween Spanish vocab

Originally posted by the-autumn-queen

A bit of culture: we don’t really celebrate Halloween, it’s just another excuse to get drunk. On the 1st of November, day known as El Día de todos los Santos, we bring flowers to our dead relatives’ graves.

el otoño – Autumn

octubre – October (no capital letter in Spanish)

Halloween – Halloween

la magia – magic

la noche – night

la calabaza – pumpkin

la tumba – grave

el cementerio – cemetery, graveyard

el disfraz – costume

el fantasma – ghost

el demonio – demon

el diablo – devil

Satanás – Satan

el vampiro – vampire

el murciélago – bat

la momia – mummy

el zombie – zombie

el hombre lobo – werewolf

el esqueleto – skeleton

la calavera – skull

la araña – spider

la sangre – blood

el mago – wizard

el brujo – sorcerer

la bruja – witch

las tripas – guts

el terror – terror

el miedo – fear

la pesadilla – nightmare

el cadáver – corpse

el calderón – cauldron

la poción – potion

la varita – wand

¡Truco o trato!* – Trick or treat!

la broma – prank

los caramelos – candy

el Día de todos los Santos – All Saints Day/All Hallow’s Day

*I’ve been told by some people from other countries that people say “¡Dulce o travesura!” too

Spanish Vocabulary #2 School


  • classroom - el aula
  • library - la biblioteca
  • librarian - el/la bibliotecario/a
  • hall - el vestíbulo
  • staffroom - la sala de profesores
  • teacher - el/la profesor/a
  • primary teacher (m) - el profesor
  • primary teacher (f) - la profesora
  • cloakroom - el guardarropa
  • toilets - los lavabos
  • laboratory - el laboratorio
  • workshop - el taller
  • languages laboratory - el laboratorio de idiomas
  • gym - el gimnasio
  • sports field - el campo de deportes
  • headmaster - el director
  • headmistress - la directora
  • secretary - el/la secretario/a
  • dining hall - el comedor
  • corridor - el pasillo
  • caretaker - el guardián
  • school yard - el patio de recreo


  • English - el inglés
  • Mathematics - las matemáticas
  • Modern Languages - las lenguas modernas
  • French - el francés
  • Spanish - el español
  • German - el alemán
  • Greek - el griego
  • Latin - el latín
  • Physical Science - las ciencias físicas
  • Physics - la física
  • Chemistry - la quimíca
  • Biologie - la biología
  • Technology - la tecnología
  • Woodwork - el maderaje
  • Art - el arte
  • Computing (IT) - la informática
  • Music - la música
  • Geography - la geografía
  • History - la historia
  • Physical Education (PE) - la educación física
  • Religious Education (RE) - la enseñanza religiosa


  • lesson - la clase
  • pupil - el alumno
  • boarder - el/la interno/a
  • bell - una campanilla
  • homework - los deberes
  • timetable - el horario
  • term / semester - un trimestre / un semestre
  • detention - la detención
  • study period - una clase de estudio


  • Biro - un bolígrafo
  • fountain pen - la estilográfica
  • pencil - el lápiz
  • eraser - el borrador
  • chalk - la tiza
  • blackboard - el encerado
  • paper - el papel
  • sheet of paper - una hoja de papel
  • book - un libro
  • text book - un libro de texto
  • exercise book - un cuaderno
  • rough book - un libro de preparación
  • note book - un libro de apuntes
  • calculator - una calculadora
  • pen - la pluma

I sincerely hope you find this helpful, feel free to ask me any questions, and please correct me if you find any mistakes :) ~Rahaf