So I saw this message in my inbox and wasn’t sure if Mae knew enough mandarin to reply to this, so I thought I’d copy and paste it to google translate just to try to see if I could get a couple of words in and understand what this ask was about.

But lol. Oh boy. As someone who speaks four languages, google translate is shit. Ask any bilingual. And to see this translated so. damn. perfectly. is hilarious.

You literally went to google translate, typed out what you wanted to say, put the Chinese option, and copy and pasted it into our inbox.

Then you say “you cannot say I’m white cause I’m writing this in China” like lol that is the whitest thing you can say.

And another thing, the wording on your post. You try and simplify and condense your words and sentencing because it might not translate well if you use other synonyms in English to Chinese.

Good lord. Even with proper grammar from someone who’s fluent in another language, google translate is crap. There is no fucking way that it can translate this so perfectly without originating from google translate itself.

So whitey, mayo, cracker, try again.


Loose Yourself

By: Leah

Dreams are a place of my escape
I create a world of imagination
As my eyes roll back, it begins to shape.

Three clouds, red yet blue
My face, yet another’s too.
I morph my body into something it’s not.

The setting is molded like a sculpture
I grow taller as I face the fears once fought.
My mind lingers within these tractions
I loose myself - into a timeless abstraction.

Photograph: sickpage