le condors

Star Wars en VF, la compil

Cherchez pas, j’avais juste envie de rassembler les trucs que j’aime bien à propos de la VF de la trilogie classique.

1) Obi-Wan a la voix de Gargamel, C-3PO celle d’Astérix et Han celle de Magnum. C’est beau les doublages des années 80 (oui, bon, 77 le premier, je sais. Et on dirait que je me moque, mais ce sont de super acteurs avec une voxographie plus longue que mon bras, faut pas croire)

2) Yan Solo et Z-6PO (ça, ça vient tout juste d’être rectifié dans l’épisode VII, mieux vaut tard que jamais)

3) Chiktabba, Jabba le forestier et le Millenium Condor (uniquement sur l’épisode IV, ouf. Respect pour la tentative de trad de Chewbacca quand même : Chewbacca > chew + tobacco? > chique tabac > chiktabba. Fallait y penser) 

4) DARK VADOR.  (ça, bah… c’est définitif. vive l’exception culturelle française)

5) Luc Courleciel. On y a échappé, mais ! c’était encore inscrit dans le premier générique, la preuve :

(Ouais c’est un peu flou, mais c’est pas tout jeune)

(Vous aussi vous regrettez presque que ça soit pas passé? Non? Que moi? Roh, avouez que ça aurait été marrant)

6)  “J’ai senti votre odeur méphitique dès que je suis montée à bord”

Juste… Wow. La réplique est déjà culte en VO, mais ça, c’est vraiment l’adaptation qui me laisse sur le cul. Comment on en est arrivé là ?

”alors… foul stench, foul stench, je traduis ça comment, une odeur… nauséabonde ? putride ? Naaaan, trop classique je peux faire mieux, en cherchant un peu… ah ? ah ? putain ça y est je tiens le bon mot MÉPHITIQUE c’est parfait ils vont pas en revenir sérieux je suis trop bon”

Sans déconner je crois ne jamais avoir entendu ou relu ce mot ailleurs, je suis fan.

EDIT: une compil dans la compil ? spécial Yan Solo ? mais bien sûr ! (pensée émue pour Francis Lax)

7) “Vous avez des ptits ennuis dans c’bled ?” (Some kind of local trouble?)     

8)  “M'énerve pas, ptit gars, prend ta pelle et ton seau et va jouer" (Watch your mouth, kid, or you're going to find yourself floating home.)

9)  “Piloter un engin dans l'hyperespace c'est autre chose qu'une moissonneuse batteuse !”

Merci Yan, on s’en serait pas douté ^^ (je dois admettre que cette réplique là est étonnament fidèle à l’originale : Traveling through hyperspace isn’t         like dusting crops, mais elle tellement magique)

10) “Tu crois qu'une princesse et un zigoto comme moi… ?“ (Do you think a princess and a guy like me...)

11) “Moi, je suis mal fichu ?” (Who’s scruffy looking ?)