Women are men’s objects of sexual desire because that’s how to biologically reproduce. I have to explain where babies come from because you’re stupid and indoctrinated. Did you understand that? Probably not.

Manslation: Look, I might’ve missed out on a few biology classes, so what? You can’t tell me that “objectification” isn’t an essential part of the human reproduction process. In fact, FEMINISTS have been trying to trick me with tall tales about sperms and eggs, but I know better since the last time I ogled a lady she had a baby on the spot.

anonymous asked:

Have you ever noticed that 1D talked about not having their girlfriends in the This is Us movie.. And suddenly said that 'Lying is bad for business' out of nowhere. Do u know what he meant? www(.)youtube(.)com/watch?v=urJNxmC0cRU at 8.20

That whole sequence is just ugh. Harry beginning to address something she didn’t even directly ask about (probs been told to say that), saying they’ve never been a band that has lied about having girlfriends. And then after says what you’ve mentioned “lying is bad for business” 

But watch Louis during that exchange:

15 Grammatical Errors that Make You Look Silly
Grammatical errors make you look bad and hurts your effectiveness as a writer. So, we've assembled the 15 most egregious grammar goofs into one helpful infographic. With this handy reference, you'll never look silly again.

by Brian Clark

We’re big advocates of conversational writing that’s engaging, persuasive, and fun. So that means it’s perfectly fine tofracture the occasional stuffy grammatical rule (and many times it’s preferable).

On the other hand, making somegrammatical errors just makes you look bad, and hurts your effectiveness. Sometimes we even misuse words simply because we hear others use them incorrectly.

So, we’ve assembled the 15 most egregious grammar goofs into one helpful infographic. With this handy reference, you’ll never look silly again.

Like this infographic? Get more content marketing tips from Copyblogger.

The first known appearance of “Adam and Steve” came in 1977, in what would become its natural habitat: a picket sign at an anti-gay rally. This particular protest brought 15,000 “pro-family” spectators to an arena in Houston, where burgeoning Religious Right icons like Phyllis Schlafly and National Right to Life Committee founder Mildred Jefferson railed against homosexuality, abortion and the National Women’s Conference happening five miles away. […]

Whoever wrote the slogan was probably going for a snappier take on “If God had wanted homosexuals, he would have created Adam and Freddy,” which was scrawled by a San Francisco graffiti artist in 1970 and parroted by anti-gay activist Anita Bryant (who swapped out “Freddy” for “Bruce”) in People magazine in 1977.

The Surprising History of the Phrase ‘Adam and Eve, Not Adam and Steve,’ by Zach Schonfeld for Newsweek. Fun little history read that made me smile. 

Blogs on Learning Japanese/Language

Overall Guides to Learning Japanese/Grammar

Reading Material

JapanesePod - Online Audio & Video Lessons & more. That’s right - all links go there. I just wanted to highlight a bunch of noteworthy stuff on this site alone that might be interesting to other Japanese learners. They have a lot of features - which is problematic for organization and actually knowing that these things exist.

Dictionaries - Web Browser & Apps

Speak European Portuguese in ~300 words

(those marked with * see at the end of the list for explanation)

(If you are studying Brazilian Portuguese tell me, I’ll adapt for you!)

First Verbs

Be – Ser or Estar **

there is – Há/ Existir

have – Ter

do – Fazer

go - Ir

want - Querer

can - Conseguir

need – Necessitar/Precisar

think - Pensar

know - Saber

say - Dizer

like – Como (if you use slang for like than it’s tipo)

speak - Falar

learn - Aprender

understand – Perceber/Compreender



that (as in “I think that…” or “the woman that…”) - que

and - e

or - ou

but - mas

because - porque

though – apesar de

so (meaning “therefore”; e.g. “I wanted it, so I bought it”) – por isso (e.g. “Eu queria, por isso comprei)

if – se


Of – de/do/da – E.g. Correction of the homework – Correção do trabalho de casa. (the difference between the three is: neutral/masculine/feminine)

To - para

From - de

In – em/num/numa (when you want to say in a place – em um lugar (if you speak Brazilian but if you speak European we don’t say em um we say num (masculine/neutral) numa (feminine)

at (a place) – em (Lisboa)

at (a time) – às (15:00) (we use the military time for writing but you can say 3 da tarde – 3 of the afternoon)

with - com

about - sobre

like (meaning “similar to”) - como

for (warning, this one has several meanings that you need to take care of) – para/por

before (also as a conjunction) - antes

after (also as a conjunction) - depois

during – durante

Question Words

Who – Quem?

What – O quê?

Where – Onde?

When – Quando?

Why – Porquê?

How – Como?

how much – Quanto?

Which – Qual?



a lot - muito

a little - pouco

well - bem

badly - mal

only - apenas

also - também

very - muito

too (as in “too tall”) – demasiado (alto)

too much - demais

so (as in “so tall”) – tão (alto)

so much - tanto

more (know how to say “more … than …”) – mais (mais… do que…)

less (know how to say “less … than …”) – menos (menos … do que…)

as … as … (e.g. “as tall as”) – tão … como (tão alto como)

most – maior (parte)

least – menos

better - melhor

best – o/a  melhor

worse - pior

worst – o/a pior

now - agora

then - depois

here - aqui

there - ali

maybe - talvez

always - sempre

usually - normalmente

often – comum/normalmente

sometimes – às vezes

never - nunca

today - hoje

yesterday - ontem

tomorrow - amanhã

soon - brevemente

almost - quase

already – já

still – ainda assim

even - até

enough – suficiente


the, a (technically articles) – o/a ; um/uma

this - isto

that - aquilo

good - bom

bad - mau

all – tudo/todos(plural)

some – algum/alguns(plural)

no - não

any – algum/alguns

many - muitos

few - poucos

most – maior parte

other - outro

same – o mesmo

different - diferente

enough - suficiente

one - um

two - dois

a few – algum/alguns; pouco/poucos

first - primeiro

next – a seguir

last (meaning “past”, e.g. “last Friday”) – último/a

last (meaning “final”) – último/a

easy - fácil

hard - difícil

early - cedo

late - tarde

important - importante

interesting - interessante

fun – divertido/a

boring - aborrecido

beautiful – bonito/a **

big - grande

small - pequeno

happy  - feliz

sad - triste

busy – ocupado/a

excited – entusiasmante ­

tired – cansado/a

ready – preparado/a

favourite – preferido/a

new - novo

right (meaning “correct”) – correto/certo

wrong - errado

true – verdade




Know them in the subject (“I”), direct object (“me”), indirect object (“to me”), and possessive (“my”) forms.

I/me/to me/ my – Eu/ (word)- me/ para mim/ meu ou minha

You/ you/ to you/ yours ** – Tu/ (word)- te/ para ti/ teu à informal form

She/ her/ to her/ hers – Ela/ (word)-a/ para ela/ dela

He/him/ to him/ his – Ele/ (word) – o/ para ele/ dele

It – Portuguese language doesn’t have this. If you want to refer to animals you treat them like he/she

We/ us/ to us/ ours – Nós/ (word) – nos/ a nós/ nosso/a

you (instead of the plural there is the formal and informal form) - Você/ (word) – o/a  / para si/ seu à formal form

they/ them/ to them/ theirs – Eles(as) / (word)-os/as / para eles/as / deles/as


If your language has grammatical gender, then learn each noun as “the [noun]” with “the” in the correct gender. (e.g. in Spanish, instead of learning language = “idioma”, learn language = “el idioma”.) This will help you remember the gender.

Everything – a tudo

Something – a algo

Nothing – a nada

Everyone – a todos

Someone – a alguém

no one – a ninguém


English - Inglês

Thing - coisa

Person - pessoa

Place - sítio

time (as in “a long time”) – tempo (há muito tempo)

time (as in “I did it 3 times”) – vezes (Eu fi-lo 3 vezes) (instead of saying fi-lo you can say fiz isso/isto/aquilo and it’s as correct!)

friend – amigo/a

woman - mulher

man - homem

money - dinheiro

country - país


City - cidade

Language – a língua

Word – a palavra

Food – a comida

House – a casa

Store – a loja

Office – o escritório

Company – a companhia

Manager – o/a gerente

Co-worker – o/a colega

Job – o emprego

work (as in “I have a lot of work to do”) – o trabalho ( Eu tenho muito trabalho para fazer)

problem – o problema

question – a pergunta

idea – a ideia

life –a  vida

world – o mundo

day – o dia

year – o ano

week – a semana

month – o mês

hour – a hora

mother, father, parent – Mãe, Pai, Pais

daughter, son, child – Filha, Filho, Criança

wife, husband – Mulher/Esposa , Marido

girlfriend, boyfriend – Namorada, Namorado



More Verbs

work (as in a person working) – a trabalhar ( a pessoa está a trabalhar)

work (meaning “to function”, e.g. “the TV works”) – trabalha (a televisão está a trabalhar)

see - ver

use - usar

should - dever

believe - acreditar

practice - praticar

seem - parece

come – anda (if you’re saying Come on! You say Anda!) or vem (she is coming – ela está vir)

leave – sai

return – volta

give – dar

take - levar

bring - trazer

look for – procurar

find - encontrar

get (meaning “obtain”) – ter or obter

receive - receber

buy - comprar

try - tentar

start - começar

stop (doing something) - pára

finish - acabar

continue - continuar

wake up - acorda

get up - levantar

eat - comer

eat breakfast (in several languages, this is a verb) – comer o pequeno-almoço

eat lunch – comer o almoço

eat dinner – comer o jantar

(bonus if you are having a snack than you say “lanchar” not comer o lanche)

Happen - acontecer

Feel - sentir

create (aka “make”) - criar

cause (aka “make”) - causa

meet (meeting someone for the first time) - conhecer

meet (meaning “to bump into”) - encontrar

meet (an arranged meeting) - encontrar

ask (a question) - perguntar

ask for (aka “request”) - pedir

wonder – pensar em … I was wondering … – Eu estava a pensar em…

reply - responder

mean – I mean … - Eu quero dizer

read - ler

write - escrever

listen - escutar

hear – ouvir (most people say ouvir, older people sometimes say escutar)

remember - lembrar

forget - esquecer

choose - escolher

decide - decidir

be born - nascer

die - morrer

kill - matar

live - viver

stay - ficar

change - mudar

help - ajuda

send - enviar

study - estudar

improve - melhorar

hope – espero (also means waiting) E.g. I hope I get the place – Eu espero conseguir o lugar

care – cuidar (I took care of the sick puppy), I don’t care (Eu não quero saber)


Hello – olá (only use this with friends/family) - informal

Goodbye - Adeus

thank you – Obrigado/a (most Portuguese people don’t know BUT if you’re a girl you say obrigadA but if you’re a boy you say obrigadO)

you’re welcome – de nada

excuse me (to get someone’s attention) – Se faz favor

sorry – Desculpe (formal)/ Desculpa (informal)

it’s fine (response to an apology) – Não faz mal

please – Por favor or Se faz favor

yes - Sim

no - Não

okay - okay

My name is -  O meu nome é

What’s your name? – Qual é o teu nome à informal; Qual é o seu nome à Formal
You can also say Como se chama à informal; Como te chamas à Formal. People use this way more often

Nice to meet you. – Prazer em conhecê-lo/a à you can also just say Prazer.

How are you? – Como está à formal; Como estás à informal

I’m doing well, how about you? – Estou bem e tu à informal; Estou bem e a senhora(lady)/ senhor (gentleman) ***

Sorry? / What? (if you didn’t hear something)- Desculpe?/ O quê?/ Como?

How do you say ______? – Como é que se diz…

What does ______ mean? – O que é que … significa (instead of significa you can also say o que quer dizer)

I don’t understand. – Não percebo

Could you repeat that? – Pode (formal)/ Podes (informal) repetir?

Could you speak more slowly, please? – Pode (formal)/ Podes (formal) falar mais devagar, se faz favour/ por favor?

Well (as in “well, I think…”) – Bem/ Bom

Really? – A sério?

I guess that – Eu acho que…

It’s hot. (talking about the weather) – está quente/está calor

It’s cold. (talking about the weather) – está frio

** Ser/estar – The difference it’s hard to explain but if you don’t get it right everyone will still understand you! But, ser it’s used for facts/ statements/ etc. – I am inteligent – Eu sou inteligente

Estar is used for emotions/ feelings/etc – I am happy – Eu estou feliz.

Note: if you see a word and a slash (/) it means you must substitute the given letters because of it’s gender. If you see, for example, divertido/a it means you must substitute the “o” with the “a” when referring to feminine.

Note 2: Accents are important! If you write Pais instead of País you are referring to your parents rather than your country!

*** Some Portuguese people don’t do it and it’s consider rude but when you’re treating someone by the formal you, when referring to them you shouldn’t say você. For example, if you’re talking to a client and you want to say “You said that…” you don’t say “Você disse…” , you say:

-              If you know his/her name you say the name (portuguese treat people by the first name) – A Ana disse que… or O João disse que…

-              If you don’t know the person’s name you say a senhora (the madame) or o senhor (the gentleman) – A senhora disse que… or O senhor disse que…

Tips if you don’t know how to treat someone:

-          When in doubt between the formal and informal you, always use the formal.

-          When you get the *** note wrong, don’t worry, people won’t get offended, usually the teachers get more offended! They’ll correct you sometimes, if you don’t know ask!

-          Portuguese people love foreigners, so if they know you’re a foreigner they won’t get offended! You could go to work in a swim suit and no one will be offended because they say “Oh she/he is a foreigner!” and not in a bad way! Ask them, you won’t offend anyone! If you see they are offended simply say “I’m sorry, I am a foreigner and I don’t know” – “Desculpe, sou estrangeiro/a e não sei”. You’ll be fine!

If you have any doubts ask me and I’ll be glad to explain! :)


Best fonts of the Month: June.

June is over, pick the best fonts for this past month was a tough task, but not imposible, HDV Fonts has released Goodlife and is a beautiful font, but specially full of possibilities to build nice graphics, Another new player is Indian Type Foundry  with theirs serif fonts Deccan and Crimsons (I love Crimsons).

Better check by yourself every font on this list (click on the name of any font to see more details):

  1. Goodlife by HVD Fonts (70% off)
  2. Vito by Typejockeys (80% off)
  3. Trasandina by TipoType (80% off)
  4. Corporative by Latinotype (83% off)
  5. Drina by Posterizer KG (50% off)
  6. Rosalinda Script by My Creative Land
  7. Flow Handscript by Taner Ardali
  8. Microbrew Unicase by Albatross (50% off)
  9. Bellwethers by Angie Makes
  10. Baker Street by Kimmy Design (60% off)
  11. Dayatona by Monotype 
  12. Touche by Indian Type Foundry (20% off)
  13. Jules by DSType
  14. TT Rounds Condensed (85% off)
  15. Garibaldi by Harbor Type (67% off)
  16. Deccan by Indian Type Foundry (20% off)
  17. Curve by Arne Freytag (40% off)
  18. Exo Soft by Ndiscovered (80% off)
  19. Vyoma by Indian Type Foundry (20% off)
  20. Tea Biscuit by Fenotype (35% off)
  21. Jotia by The Northern Block Ltd (70% off)
  22. TT Crimsons by TypeType (85% off)
  23. Lanz by Nine Font (85% off)
  24. Sabores Script by Lationtype 

Check previous months here:

How to Practice Translating Using Wikipedia:

Why do this?: You’ll learn a lot of random info, increase your vocabulary and improve your reading, writing and translating skills!

Beginner: Translate Wiki articles from your target language/s into your native language or a language you are proficient in then compare them with existing translations. Work 5-10 lines at a time and make notecards of new words and phrases you learn as you work!

Intermediate: Give yourself a block of time (45 minutes-ish) to translate into your native language or a language you are proficient in, but don’t allow yourself to consult a dictionary until you’ve already passed the three paragraph mark. Try as best you can to determine the meaning of a word in context as you translate freely, paraphrasing in some spots (*mark these!!*) where you only get the gist of the article until you can go back to look up the vocabulary you need for an accurate translation.  

Advanced: Practice translating into your target language. Remember it’s okay to make mistakes – this is just for practice! 

If possible, ask a tutor or proficient/native speaker to give you feedback on your grammar, word usage, etc. when you’re finished. If you’re confident with your work, consider adding it to Wikipedia yourself!

Reach an advanced level in German by yourself

Someone on tumblr asked me if they could reach an advanced level in German by themselves. They didn’t have teachers who worked enough with them and I felt really sorry because sometimes teachers/schools just suck and you can’t reach the language level that you want to reach.

So I want to give you advice and share personal experiences. I hope it helps. I already want to apologize for mistakes in this text because I’m not a native English speaker. 

Classes: I can’t stress it enough: Language classes are so important! If you are at A1/A2/B1 level, you really really really should take classes so you can improve your German. At B2 or a higher level, it’s still good to take classes but you have already reached a good level you so don’t necessarily need a teacher. Teachers are important, they can make it or break it but especially at lower levels, you need them. I want to learn Dutch & improve my Italian with an app and a website but I am too lazy. I really need a teacher who gives me homework, explains things, hands out sheets with exercises, who makes you read stuff out loud, wants you to write grammar rules down and tests you. It is important and it’s a great motivation to do things because you really have to do them unless you want to get in trouble. Teachers are very helpful. If you can’t take German classes at school or if you don’t go to school anymore, try to find a language club or classes in your freetime. I really recommend it. Language classes are very important and helpful. I don’t say that apps and websites are useless but take classes if you can!

Books: Reading helps you when you want to reach an advanced German level. If you read books in class, try to write down and translate the words you don’t understand. Start a journal about the book, summarize the chapters, add some descriptions of the main characters and their relations… I always did this (especially when I had a (oral) test about the book) and it was very helpful! Sure, it can be hard work but it’s worth it. I recommend to read books in your freetime, that’s what helped me to reach higher levels and to get an advanced vocabulary. You can start with simplified versions of German classics or with ‘normal’ German books. On my blog, there are so many posts about books and you can always ask me if you want me to recommend you one based on your interests. You shouldn’t start with reading books written by Schiller or similar authors because their ancient German can be quite confusing (even for native speakers like me). Read the books, keep a journal, look online for opinions and discussions about it. By the way, I always read foreign language books out loud so I see which words are difficult to pronounce for me.

Movies: Movies are perfect to improve your German skills. Watch them in German with subtitles in your language. Then start to watch movies with German subtitles. If you find a German movie without subtitles, try to watch it. Don’t be discouraged if you don’t understand everything they say! Actors tend to mumble so not even native speakers understand 100% of what they say! Watch as many movies as possible, check out the pages on my blog, ask me if you want me to recommend one! If there’s a film you really loved, try to find informations about it on the Internet or write a review in German. Movies are great to learn more about slang. You could also watch kid’s movies or shows because they speak slowly. German YT Channels are also a great possibility.

Writing: If you want to reach advanced writing skills, try to find a penpal. You can do this on my blog. Write them text messages, mails or letters on a regular basis. Ask them if you have a question about grammar, slang or the country. Tell them to correct your mistakes. Maybe you can visit them one day, it’s really so much fun! I highly recommend it! Try to write texts in German; poems, short stories, thoughts, diary stuff… None has to read it if you’re not comfortable but please write and look up the words you don’t know. If you have to write something for class, make an effort and try to write a very good text! Correct your mistakes afterwards and try to remember what exactly you did wrong so you won’t do it again. Join an internet forum and talk about your interests.

Grammar: Pay attention when your teacher talks about grammar stuff. Write the important things down, buy a grammar book if you don’t have one (you can also buy a more advanced one if yours from your class is too easy). Work with it on your own, try to understand the rules and ask your teacher if he/she could explain you what you don’t understand. Ask him if he/she could give you extra exercises or grammar stuff (that’s what my teacher did because she knew I had a higher level than others). Do as many exercises as possible. There are B2/C1/C2 level books with speaking, writing, listening and reading exercises, I highly recommend them.

Music: Listen to German songs. You find tons of examples on my blog. Listen to German radio, look at songs lyrics, try to translate them or look up translations. Try to sing along, try to understand the meaning behind the songs. 

Visit German-speaking countries: If you can, visit German, Austria or Switzerland! It’s great to be surrounded by native speakers. Try to order your food in German. Don’t be shy, people won’t laugh at you unless they’re verdammte Scheissidioten, die in der Hölle verrecken werden (sorry not sorry). If you speak to natives and they laugh about something you said because it sounds funny to them, don’t be sulky. Ask them what you said and how you should say it and let them explain why it was funny so you get a chance to laugh too.

Talking: Talking is very important and to reach a higher level, you really should take classes because that’s where you can talk and learn how to pronounce the words correctly. If you don’t/ can’t take classes, try to talk to yourself in German or to friends or sing or read out loud in German. Try to speak in German when you visit a German-speaking country.

If you want to reach an advanced level by yourself, you have to work hard even though you might not always be very motivated. Just remember that you’ll be very happy in the end! It’s worth it! Message me if you need help or if you have any questions!!!

Cantonese in ~300 words

Based off of funwithlanguages‘ post about learning the basics of a language in 300 words, I’ve written up a Cantonese version (with standard Jyutping pronunciation). If you want the audio pronunciation of any of the words below, visit this Cantonese audio dictionary. 

Notes on Jyutping

  • j =  /j/
  • c = /tsʰ/
  • z = /ts/
  • eoi = /ɵy/
  • eo = /ɵ/
  • ou = /ou/
  • o = /ɔː/
  • ui = /uːi/
  • a = /ɐ/
  • au = /ɐu/
  • aa = /aː/
  • u = /ʊ/
  • iu = /iːu/
  • i = /iː/

Refer to this article for more help with Jyutping pronunciation.

First Verbs

  1. be - 係 [hai6] (喺 [hai2] for locations)
  2. there is - 有 [jau5], there isn’t - 冇 [mou5]
  3. have - 有 [jau5], to not have - 冇 [mou5]
  4. do - 做 [zou6]
  5. go - 去 [heoi3]
  6. want - 想 [seong2] + V, 要 [jiu3] + noun 
  7. can - V + 得 [dak1]; (ie: to know how to do sth) - 識 [sik1] + V
  8. need - (需)要 [seoi1 jiu3] (to need a noun); 要 [jiu3] + V (to need V)
  9. think - 諗 [nam2]
  10. know - 知 [zi1] (to know a fact); 識 [sik1] (to know a person, thing)
  11. say - 話 [waa6], 講 [gong2]
  12. like - 鍾意 [zung1 ji3]
  13. speak - 講 [gong2]
  14. learn - 學 [hok6]
  15. understand - 明 [ming4] or 明白 [ming4 baak6]


  1. that (as in “I think that…” or “the woman that…”) - No exact translation, although the word 嘅 [ge3] is used in relative clauses, which somewhat reflects the usage of “that”. 嘅 is equivalent to 的 in Mandarin, if that makes it easier to see.                                                                               “飲緊咖啡男人同我朋友傾緊偈 - The man that is drinking coffee is chatting with my friend
  2. but - 不過 [bat1 gwo3], 但係 [daan6 hai6]
  3. and - 同埋 [tung4 maai4] or 同 [tung4]
  4. or - 定係 [ding6 hai6], 或者 [waak6 ze2]
  5. because - 因為 [jan1 wai6]
  6. though - 雖則 [seoi1 zak1]
  7. so (meaning “therefore”; e.g. “I wanted it, so I bought it”) - 所以 [so2 ji5], 於是乎 [jyu1 si6 fu4]
  8. if - 如果 [jyu4 gwo2]


  1. of - 嘅 [ge3]
  2. to - 到 [dou3], “to” isn’t exactly used like it is in English
  3. from - 由 [jau4]
  4. in - 喺 [hai2]
  5. at (a place) - 喺 [hai2]
  6. at (a time) - 喺 [hai2], 嗰陣時 [go2 zan6 si4], 嗰陣 [go2 zan6]
  7. with - 同 [tung4]
  8. about - 關於 [gwaan1 jyu]; (approximately) - 大概 [daai6 koi3], 大約 [daai6 joek3]
  9. like (meaning “similar to”) - 好似 [hou2 ci5], 噉 [gam2]
  10. for - 為 [wai6]
  11. before (also as a conjunction) - 之前 [zi1 cin4]
  12. after (also as a conjunction) - 之後 [zi hau6]
  13. during - 喺…嘅期間 [hai2 … ge3 kei4 gaan1], …嘅時候 [ge3 si4 hau6]

Question Words

  1. who - 邊個 [bin1 go3]
  2. what - 乜嘢 [mat1 je5]
  3. where - 邊度 [bin1 dou6]
  4. when - 幾時 [gei2 si4]
  5. why - 點解 [dim2 gaai2]
  6. how - 點 [dim2], 點樣 [dim2 joeng2]
  7. how much - 幾多 [gei2 do1]
  8. which - 邊 [bin1] + classifier


  1. a lot - 好多 [hou2 do1]
  2. a little - 少少 [siu2 siu2],  一啲 [jat1 di1]
  3. well - 好 [hou2]
  4. badly - 差 [caa1], 唔好 [m4 hou2]
  5. only - 淨係 [zing6 hai6], 只係 [zi2 hai6]
  6. also - 都 [dou1], 亦都 [jik6 dou1]
  7. very - 好 [hou2]
  8. too (as in “too tall”) - 太 [taai3]
  9. too much - 太多 [taai3 do1]
  10. so (as in “so tall”) - 好 [hou2], 咁 [gam3]
  11. so much - 好多 [hou2 do1], 咁多 [gam3 do1]
  12. more (than) - 多 (過) [do1 gwo3]
  13. less (than) - 少 (過) [siu2 gwo3]
  14. as … as … (e.g. “as tall as”) - … (一樣)咁 [jat1 joeng6 gam3] (e.g. as tall as me - 我(一樣)咁高) 
  15. most - 最多 [zeoi3 do1], 大部份 [daai6 bou6 fan6]
  16. least - 最少 [zeoi3 siu2]
  17. better - 好啲 [hou2 di1]
  18. best - 最好 [zeoi3 hou2]
  19. worse - 差過 [caa1 gwo3]
  20. worst - 最差 [zeoi3 caa1]
  21. now - 而家 [ji4 gaa1]
  22. then - (and then) 跟住 [gan1 zyu6]; (at that time) 嗰陣時 [go2 zan6 si4], 當時 [dong1 si4]
  23. here - 呢度 [ni1 dou6]
  24. there - 嗰度 - [go2 dou6]
  25. maybe - 可能 [ho2 nang4], 話唔定 [waa6 m4 ding6]
  26. always - 成日 [seng4 jat6], 吓吓 [haa5 haa5]
  27. usually - 通常 [tung1 soeng4]
  28. often - 好多時 [hou2 do1 si4]
  29. sometimes - 有時 [jau5 si4], 間唔中 [gaan3 m4 jung1]
  30. never - 從來 [cung4 loi4] + negative verb; 成日都 [seng4 jat6 dou1] + negative verb
  31. today - 今日 [gam1 jat6]
  32. yesterday - 尋日 [cam4 jat6]
  33. tomorrow - 聽日 [ting1 jat6]
  34. soon - 就快 [zau6 faai3], 冇幾耐 [mou5 gei2 noi6], 一陣間 [jat1 zan6 gaan1]
  35. almost - 就快 [zau6 faai3], 就嚟 [zau6 lei4]
  36. already - 已經 [ji5 ging1]
  37. still - 重係 [zung6 hai6], 仍然 [jing4 jin1]
  38. even - 連 [lin4] (ie: “even I knew that”)
  39. enough - 夠 [gau3]


  1. the, a - n/a
  2. this - 呢個 [ni1 go3]
  3. that - 嗰個 [go2 go3]
  4. good - 好 [hou2]
  5. bad - 唔好 [m4 hou2], 壞 [waai6]
  6. all - 全部 [cyun4 bou6], 所有 [so2 jau5]
  7. some - 有啲 [jau5 di1], 一啲 [jat1 di1]
  8. no - 唔係 [m4 hai6], 冇 [mou5]
  9. any - 任何 [jam6 ho4]
  10. many - 好多 [hou2 do1]
  11. few - 好少 [hou2 siu2]
  12. most - 最多 [zeoi3 do1]
  13. other - 其他 [kei4 taa1]
  14. same - 一樣 [jat1 jeong6], 相同 [seong1 tung4]
  15. different - 唔同 [m4 tung4]
  16. enough - 夠 [gau3]
  17. one - 一 [jat1]
  18. two - 二 [ji6]
  19. a few - 幾 + classifier [gei2], 一啲 [jat1 di1]
  20. first - 第一 [dai6 jat1], (first of all) 首先 [sau2 sin1]
  21. next - 下 [haa6]
  22. last (meaning “past”, e.g. “last Friday”) - 上 [seong6]
  23. last (meaning “final”) - 最後 [zeoi3 hau6]
  24. easy - 容易 [jung4 ji6]
  25. hard - 難 [naan4] 
  26. early - 早 [zou2]
  27. late - 遲 [ci4]
  28. important - 重要 [zung6 jiu3]
  29. interesting - 有趣 [jau5 ceoi3]
  30. fun - 好玩 [hou2 waan2]
  31. boring - 悶 [mun6]
  32. beautiful - 靚 [leng3]
  33. big - 大 [daai6]
  34. small - 細 [sai3]
  35. happy - 開心 [hoi1 sam1]
  36. sad - 唔開心 [m4 hoi1 sam1], 傷心 [soeng1 sam1], 難過 [naan4 gwo3]
  37. busy - 忙 [mong4], 唔得閒 [m4 dak1 haan4]
  38. excited - 興奮 [hing1 fan5]
  39. tired - 攰 [gui6]
  40. ready - 準備好 [zeon2 bei6 hou2]
  41. favourite - 最鍾意 [zeoi3 zung1 ji3]
  42. new - 新 [san1]
  43. right (meaning “correct”) - 啱 [ngaam1/aam1]
  44. wrong - 錯 [co3]
  45. true - 真 [zan1]


  1. I - 我 [ngo5]
  2. you - 你 [nei5]
  3. she - 佢 [keoi5]
  4. he - 佢 [keoi5]
  5. it - 佢 [keoi5]
  6. we - 我地 [ngo5 dei6]
  7. you (plural) - 你地 [nei5 dei6]
  8. they - 佢地 [keoi5 dei6]


  1. everything - 乜嘢都 [mat1 je5 dou1], 所有嘢都 [so2 jau5 je5 dou1]
  2. something - 啲嘢 [di1 je5]
  3. nothing - 冇嘢 [mou5 je5]
  4. everyone - 大家 [daai6 gaa1]
  5. someone - 有人 [jau5 jan4]
  6. no one - 冇人 [mou5 jan4]
  7. Cantonese - 廣東話 [gwong2 dung1 waa2], 粵語 [jyut6 jyu5]
  8. English - 英文 [jing1 man2]
  9. thing - 嘢 [je5]
  10. person - 人 [jan4]
  11. place - 地方 [dei6 fong1]
  12. time (as in “a long time”) - 時間 [si4 gaan3]
  13. time (as in “I did it 3 times”) - 次 [ci3]
  14. friend - 朋友 [pang4 jau5]
  15. woman - 女人 [neoi5 jan2]
  16. man - 男人 [naam4 jan2]
  17. money - 錢 [cin2]
  18. country - 國家 [gwok3 gaa1]
  19. Hong Kong - 香港 [hoeng1 gong2]
  20. China - 中國 [zung1 gwok3]
  21. city - 城市 [sing4 si5]
  22. language - 語言 [jyu5 jin4]
  23. word - 字 [zi6]
  24. food - 食物 [sik6 mat6]
  25. house - 屋 [uk1], 屋企 [uk1 kei2]
  26. store - 舖頭 [pou3 tau2]
  27. office - 辦公室 [baan6 gung1 sat1], 寫字樓 [se2 zi6 lau4]
  28. company - 公司 [gung1 si1]
  29. manager - 老闆 [lou5 baan2], 老細 [lou5 sai3]
  30. coworker - 同事 [tung4 si6]
  31. job - 工作 [gung1 zok3]
  32. work (as in “I have a lot of work to do”) - 事 [si6], 嘢 [je5] (lit. things, stuff)
  33. problem - 問題 [man6 tai4]
  34. question - 問題 [man6 tai4]
  35. idea - 橋 [kiu2], 諗法 [nam2 faat3]
  36. life - 人生 [jan4 sang1], 生命 [sang1 ming6]
  37. world - 世界 [sai3 gaai3]
  38. day - 日 [jat6]
  39. year - 年 [nin4]
  40. week - 星期 [sing1 kei4], 禮拜 [lai5 baai3]
  41. month - 月 [jyut6]
  42. hour - 鐘頭 [zung1 tau4]
  43. mother - 媽咪 [maa1 mi4], 阿媽, 媽媽
  44. father - 爹哋 [de1 di6], 老豆 [lou5 dau6], 阿爸 [aa3 baa4], 爸爸 [baa4 baa1] 
  45. parent - 家長 [gaa1 zoeng2], 父母 [fu6 mou5]
  46. daughter - 女 [neoi2] (note the change in tone)
  47. son - 仔 [zai2]
  48. child - 細佬仔 [sai3 lou2 zai2] 
  49. wife, husband - 老婆 [lou5 po4], 太太 [taai3 taai2]; 老公 [lou5 gung1], 先生 [sin1 saang1]
  50. girlfriend, boyfriend - 女朋友 [neoi5 pang4 jau5]; 男朋友 [naam4 pang4 jau5]

Keep reading

Little Bird

The house was quiet, except for Eren.

Jean and Levi wouldn’t be back for a few hours, and Eren’s playful banter with Jean was usually the loudest sound in any room they stood in. With them gone, Eren was left alone to try and fill up the house with the muted clang of dishes against the sink, the water lapping gently at his hands, the brush of the sponge against the metal pots and pans, and he sang softly in German as he watched the rain fall in errant puddles outside his window.

He didn’t even hear the door open.

Eren’s song was suddenly cut short, silenced by a hand from behind as fabric slipped over his eyes, blinding him.

“Nous semblons avoir trouvé un petit oiseau,” Levi whispered, and his breath curled softly in Eren’s ear. Levi’s hands traced lightly down Eren’s arms, stopping at his wrists to form light circlets with his fingers. Eren shivered.

Another pair of hands ran along Eren’s jaw, and Eren felt fingers take hold of his chin and gently lift it. “Oui,” Jean murmured, the syllable brushing across Eren’s lips, but when Eren leaned forward for a kiss, Jean kept him away. “Que devrions-nous faire de lui?”

Levi pressed his lips to the shell of Eren’s ear and laughed, low and dark, as heat spilled across Eren’s cheeks and the nape of his neck.

“…Je tiens à faire chanter pour moi.”

(L: We seem to have found a little bird.
J: Yes. What will we do with it?
L: I want to make him sing for me.)


I found myself sidetracked/inspired by a distracting little idea that would not let itself be put aside as I was working on the second chapter for “The Marian Candidate.”

…I’m really not quite sure what happened here. cinnamonskull, I blame you (and your damningly good writing ;D) for this.