la-hacienda

Spanish Vocabulary - La historia y el museo
  • la arqueología = archaeology
  • la historia = history
    la historia = (long) story
    el cuento = (short) story
  • la leyenda = legend
  • el mito = myth
  • la mitología = mythology
  • el folclore = folklore
  • la costumbre = custom, tradition
  • la tradición = tradition
  • el pueblo = a people [in some cases it means “population” or “a town”]
  • la tribu = tribe
  • la civilización = civilization
  • la sociedad = society
  • la gente = people


  • el siglo = century
    el siglo XV [quince] = the 15th century
  • el milenio = millennium
    los milenios = millennia 
  • la era = era / age
  • la edad = age
  • el año = year
  • la década = decade
  • la cronología = chronology
  • el sitio = site / place
  • el reino = kingdom
  • el imperio = empire
  • el templo = temple
  • la ciudadela = citadel
  • el palacio = palace
  • la iglesia = church
  • el foro = forum
  • la biblioteca = library
  • el gimnasio = gymnasium / gym
  • el hospital = hospital
  • la universidad = university
  • el coliseo = colosseum
  • el estadio = stadium
  • la fragua = forge
  • la cantera = quarry
  • la cantería = stoneworking
  • la albañilería = masonry [related to el albañil which is is “bricklayer” or “construction worker”]
    la mampostería = masonry [related to el mampuesto which is more like “rough brick” used for stone walls and parapets etc]
  • la granja = farm
    la finca = farm [in the context of “farm” it’s something closer to “estate” or “plantation”… normally la finca is related to “real estate”]
  • la armería = armory
  • el arsenal = arsenal / storehouse
  • el almacén = warehouse [in modern context this would be “department store”, but it used to refer to storehouses and warehouses since almacenar means “to stockpile”]
  • el campo = countryside
  • la villa = villa / country estate [sometimes meaning “villa” as in a vacation home]
  • la panadería = bakery
  • el mercado = market
  • el bazar = bazaar
  • la tienda = shop [or in some cases “tent”]
  • la carnicería = butcher shop
  • el boticario = apothecary [today la botica or la farmacia for “pharmacy” are more common]
  • la sastrería = tailor’s shop
  • la herrería = blacksmith’s / foundry
    [specially related to iron and steel since it’s el hierro; la platería is “silversmith” etc]
  • la fábrica = factory
  • el astillero = shipyard
  • el taller = workshop
  • la presa = reservoir / dam
  • el tesoro = treasure / treasury
  • el banco = bank
  • la banca = banking
  • la tesorería = treasury
    el erario = public funds [sometimes called la Hacienda Pública]
    la Hacienda = treasury [more common today; this is like the ministry of finance or something like that]
  • el acueducto = aqueduct
  • la columna = column
  • la muralla = city wall / large defensive wall
  • la arena = arena / sand
  • el hipódromo = hippodrome / racetrack (for horses)
  • la piedra = stone
  • el metal = metal
  • el hierro = iron (Fe)
  • el estaño = tin (Sn)
    la hojalata = tin-plated
  • el cobre = copper (Cu)
  • el plomo = lead (Pb)
  • el mineral = mineral / ore
    el mineral de cobre = copper ore
    el mineral de hierro = iron ore
  • el carbón = coal
  • la aleación = alloy
  • el bronce = bronze
  • el latón = brass
  • el acero = steel
  • el vidrio = glass
  • el barro = clay
  • el oro = gold (Au)
  • la plata = silver (Ag)
  • la cerámica = pottery / ceramics
  • la Edad de Hielo / La Edad del Hielo = the Ice Age
  • la Edad de Piedra = the Stone Age
  • la Edad de Bronce / La Edad del Bronce = the Bronze Age
  • la Edad Dorada = Golden Age [antiquity; not to be confused with el Siglo de Oro]
  • el artefacto = artifact
  • la herramienta = tool
  • la riqueza = wealth
    las riquezas = riches
  • la pobreza = poverty
  • la guerra = war
  • la paz = peace
  • el ejército = army
  • la marina = navy / marina
    la armada = armada
    la flota = fleet (of ships)
  • la contabilidad = accounting
  • la agricultura = agriculture
  • el negocio = business
  • la ley = law
  • la corte = court
  • el arte = art
    las artes = the arts
    las bellas artes = the fine arts
  • la música = music
  • la ciencia = science
  • las matemáticas = mathematics
  • la astronomía = astronomy
  • el comercio = commerce / trade
  • la religión = religion
  • la filosofía = philosophy
  • la escritura = writing
  • el abecedario = alphabet
  • la cultura = culture


  • el arqueólogo = archaeologist (m)
    la arqueóloga = archaeologist (f)
  • el conservador = curator (m) [sometimes curador]
    la conservadora = curator (f) [sometimes curadora]
  • la exhibición = exhibit, display
  • la exposición = exhibit, display / exposition, exposé
  • el museo = museum
  • la estatua = statue
  • la figura de cera = wax figure
  • el retrato = portrait
  • la pirámide = pyramid
  • la tumba = tomb
    la sepultura = grave / tomb [more formal]
  • el ataúd = coffin
  • el sarcófago = sarcophagus
  • la momia = mummy
  • el dinosaurio = dinosaur
  • el esqueleto = skeleton
  • el remanente = remnant
  • los restos = remains
  • la cestería = basketweaving
    el cesto = basket
  • la artesanía = handcrafting, craftsmanship / craftwork, something made by an artisan
  • el artesano = artisan (m)
    la artesana = artisan (f)
  • la joyería = jewelry
  • la metalurgia = metallurgy
  • la exploración = exploration
  • la colonización = colonization
  • la conquista = conquest
  • la etapa = phase / age / period of time
  • el desarrollo = development
  • el apogeo = apogee / zenith / highest point
  • la caída = fall
  • el dios = god
    la diosa = goddess
    los dioses = gods
    las diosas = goddesses
    Dios = God
  • antiguo/a = ancient / former
    la Antigua Grecia = Ancient Greece
    la Antigua Roma = Ancient Rome
    el Antiguo Egipto = Ancient Egypt
  • la dinastía = dynasty
  • el legado = legacy
  • el gobierno = government


  • excavar = to dig / to excavate
  • descubrir = to discover / to uncover
  • aprender = to learn
  • investigar = to investigate
  • observar = to observe
  • enseñar = to teach / to show, to point out
  • inferir = to infer
  • suponer = to suppose
  • sugerir = to suggest
  • estar de acuerdo (con) = to be in agreement (with) / to agree (with)
  • debatir = to debate
  • construir = to build
  • destruir = to destroy
  • conquistar = to conquer
  • defender = to defend
  • vencer = to defeat
  • perder = to lose
  • emerger = to emerge
  • surgir = to arise / to come about / to spring up / to surge
  • llegar a ser = to come to be
  • enterrar = to bury
  • desterrar = to banish
  • prohibir = to forbid, to prohibit
  • permitir = to allow, to permit
  • castigar = to punish
  • sacrificar = to sacrifice
  • rezar = to pray
  • gobernar = to govern
  • reinar = to rule, to reign
  • celebrar = to celebrate
  • explorar = to explore
  • explotar = to exploit, to take advantage of / to explode, to blow up
  • aprovecharse de = to take advantage of
  • vender = to sell
  • comprar = to buy
  • forjar = to forge, to craft
  • hacer = to do / to make
  • crear = to create
  • yacer = to lie [said of places; as in “it lies upon the river”], to be located
  • vivir = to live
  • morir = to die
  • extinguirse = to die out / to go extinct
  • establecer(se) = to settle (down)
  • desaparecer = to disappear
  • estudiar = to study
  • leer = to read
  • encontrar = to find
  • buscar = to look for


  • el recurso = resource
  • la fuente = source (of information) / fountain, spring
  • la teoría = theory
  • la hipótesis = hypothesis
  • el análisis = analysis
  • la conclusión = conclusion
  • la investigación = investigation
  • la observación = observation
  • la prueba = proof
  • la evidencia = evidence
  • el método = method
Me impresiona cómo la gente se emociona por adoptar todo lo que los gringos venden al mundo como su cultura. Por ejemplo las gorras y camisetas de equipos deportivos, consumir toda la basura de sus cadenas de alimentos que a unos les da la sensación de pertenecer, la euforia por esas estrellas de la música que desaparecen de un día para otro y que venden a millones de adolescentes el sueño de ser diferentes. Yo no sé, cada quien sus elecciones, pero en lo personal a mí me parece más auténtico lo que en México tenemos como cultura: el mariachi, el son jarocho, el mezcal de Oaxaca y Michoacan, las canciones de José Alfredo Jiménez, la ropa de manta que hacen nuestros hermanos indígenas en Chiapas, los tacos en la ciudad de México, el tequila de Jalisco, los cortes de carne del norte, la trova yucateca, Palenque, Teotihuacan, Calakmul, Monte Albán, el pozol de Tabasco, la feria de San Marcos, el ritual del peyote en Wirikuta, la ruta del vino y el queso de San Miguel de Allende a Tequisquiapan, los ex conventeos, las haciendas, el valero, el trompo, las canicas, la matatena, los huapangos ¿Por qué primero quieren ir a otros países antes que conocer todo lo que México nos da? Las mejores olas para surfear en Zicatela, los callejones de Guanajuato y Zacatecas, los cenotes de Mérida, acampar en la Huasteca, las playas con desierto de Guaymas a Loreto, los temazcales, tantas cosas. Yo sólo digo que creo que lo que hay en México tiene un valor que en la cultura norteamericana no he podido encontrar.
—  Filosofía para no tan filósofos 

Vista del conjunto, Servicios de Fábrica, Vidrio Plano de México (hoy Vitro), Ex Hacienda de la Santa Cruz S / N, San Juan Ixhuatepec, Tlalnepantla, Estado de México, México 1967 (destruido)

Arq. Eduardo Padilla Martínez Negrete

View of the complex, Services Factory, Vidrio Plano de Mexico (today Vitro), calle Vidrio Plano, San Juan Ixhuatepec, Tlalnepantla, Edo.Mex, Mexico 1967 (destroyed)

10

Drinks around the World part 2. Click on each picture to see description and where to find them.

More #HalfGodHalfDevil Tour dates have just been announced. See you on the second leg this summer with @inthismomentofficial, @vimicmusic and @littlemissnasty. Tickets go on-sale Friday at motionlessinwhite.net
.
6.28 - The Pageant - St. Louis, MO
7.01 - House of Blues - North Myrtle Beach, SC
7.02 - Norva - Norfolk, VA
7.05 - State Theatre Portland - Portland, ME
7.07 - Asbury Park Convention Hall - Asbury Park, NJ
7.11 - Coronado Performing Arts Center - Rockford, IL
7.12 - McGrath Amphitheater - Cedar Rapids, IA
7.15 - Shiley Acres - Inwood, WV
7.21 - Concrete Street Amph. - Corpus Christi, TX
7.22 - South Side Ballroom - Dallas, TX
7.23 - La Hacienda Event Center - Midland, TX
7.25 - The Cotillion - Wichita, KS
7.26 - 7 Flags Event Center - Clive, IA
7.28 - Orpheum Theater - Madison, WI
7.29 - Mayo Civic Center - Rochester, MN
7.30 - Fargo Civic Auditorium - Fargo, ND
8.01 - Bismarck Event Center - Bismarck, ND
8.03 - Shrine Auditorium - Billings, MT
8.04 - Ironhorse Saloon - Sturgis, SD
8.05 - Downtown Lincoln - Lincoln, NE

Es como una bonita cartografía del dinero malhabido. Un mapa que se va armando según la ciudad recibía el dinero robado del erario (o de peores lugares). Es decir, toma por ejemplo al priísta más alto en la nómina de los “artistas”, o sea a Octavio Paz. Su caso es un ejemplo perfecto, un mocoso que nace en una antigua hacienda de Mixcoac y a lo largo de una carrera exitosa de lamer huevos va a a terminar sus días en -ni más ni menos- que el Paseo de la Reforma. ¿Qué es más simbólico del viejo PRI que eso? Las haciendas expropiadas representaban a los potentados posrevolucionarios, y Reforma el epítome del oficialismo. Aunque bueno, primero se quemó su departamento y luego se murió él, mientras vivía de prestado en la Fonoteca Nacional. Pero es lo mismo. O por ejemplo, mira al castrista burgués priísta por antonomasia, o sea García Márquez. Que tuvo en su haber las acusaciones de lavar dinero del narco, de llevar la droga a Cuba, de ser amiguito del dictador cubano y su “socialismo” pero vivir como millonario en México, y de ser el compadrito favorito de Salinas y hasta de conseguirle el asilo en Cuba. ¿Dónde más iba a vivir el cobarde que huyo de Colombia? ¿Dónde más si no bien cerca del propio Salinas en mitad de Pedregal? O mira por ejemplo a Álex Lora. Que cuando su hija mató a un hombre, todo mundo se entero de su dirección: justo la primera casa subiendo por Camino a Desierto de los Leones, justo en la esquina con Periférico. ¿Qué mayor emblema que ser LA PRIMER casa en un bulevar de los que se hicieron ricos con el PRI de los ochentas? Por eso no debería extrañar que Cuevas viviera en San Ángel, ¿dónde más? Dónde si no en el mero corazón de los que se hicieron ricos durante el fragmento más sangriento de la dictadura: en el período Portillo-Echeverría. Y así. Cada que se muere uno de estos bichos ves dónde y cómo creció la ciudad, dónde se inyectaba el dinero malhabido de cada generación durante el régimen mexicano. Lo interesante va a ser cuando se empiecen a morir los intelectuales del gobierno panista. Cuántos no se van a sorprender de ver la coincidencia de que todos vivían en lofts y casas gentrificadas en la Condesa. Es como ese viejo dicho que dice: ya enseñaste el código postal