kind of copying myself

I’ve never read a book that treated its characters with more tenderness, generosity, and sympathy than Benjamin Sáenz’s Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe. Even when the characters don’t think they deserve it, especially when the characters don’t think they deserve it, the narrative holds out cupped hands full of love and patiently waits for them to take it. It makes my heart ache so much; it’s a book that genuinely makes me aspire to be a kinder person.

anonymous asked:

Hello! I'm currently reading the Bible for the first time (I recently found Christ and am just bursting with joy), and the Bible translation I've been reading is The Message, because as a first time reader, it's just easier to understand. Is this okay? I feel like it's the easy-way-out, but it's still God's word right?

Hi friend,

I definitely think it’s okay! I’ve heard people rave about The Message and kind of want to pick up a copy for myself as well someday. Honestly, the Word is the Word is the Word, and so as long as you’re reading it, I don’t think it matters what translation you’re using. And also, better you read it and actually understand and comprehend what you’re reading rather than read it in a specific translation and not get anything from it. Also also, maybe once you’ve read The Message, you can try another translation and see if it’s any easier to understand (seeing as that will be your second read-through of the Word). I know many who have done this after reading The Message

I’m so glad you’re reading the Bible for the first time! I’m right there with you. I’ve been reading straight through and am deep in Ezekiel now. :)

All my love,

S.