kanji in context

A simple translation:
汚い(きたない/kitanai): Filthy
変体 (へんたい/hentai): Deviant/abnormality

EDIT: I’ve used the wrong kanji in context.
変態 (へんたい/hentai) refers to sexual perversion. While 変体 (へんたい/hentai) refers to abnormality in general and contains no sexual connotations. Thanks natalecoco for correcting me!

Please use your imagination to replace that incorrect kanji.

Is it bad that as I grow older, the more I think that being called that is pretty cool?

2

「私」 ● 「わ・た・し」

I, me;

Eu;


「嵐」


「大事」 ● 「だ・い・じ」

Important;

Importante;


「 どっち 」 is the informal way of「どちら」= which one;

「 どっち 」é a forma informal de「どちら」= qual (dos);


「私と嵐どっちが大事なの?」

「 Me or Arashi, which one is (the most) important? 」

「 Entre eu e o Arashi, qual é (o mais) importante? 」


credits

Ooo Nick you have encountered one of the great deliberate vagueblogs of the original TRC manga!

You see, in the original manga, the word that Kamui asked of Syaoran was “え.” Just “e,” in kana, no kanji no context no information at all what word this was supposed to be. Syaoran cannot be faulted for having no clue what the fuck Kamui was talking about, and indeed at this point in the story he (and we) are not SUPPOSED to understand.

Context comes later, but in the meantime the translators had a heck of a time deciding how to translate this particular page. (The fan translators were similarly perplexed, IIRC they chose to just leave it untranslated, not an option for the official manga.) They eventually settled on “game” as a word that best protected the initial ambiguity, even while not being the closest literal translation. (the closest literal translation being a spoiler so I won’t list it here.)

Japanese is a confusing language and CLAMP exploits this to its fullest.


Oh this is wonderful! I love how vague that originally was supposed to be. I think it loses just a touch of that once it’s been translated, you’re right, but I can’t think of any better solutions either. 

That’s super exciting!

anonymous asked:

Hi i just came across your blog and I'm trying to learn Japanese and I was wondering if you had some tips :) please and thank you I hope you have a nice day

Hey there! I do have a couple…

1. Learn hiragana and katakana before you start anything else. Trust me, being able to write everything in Japanese from the start will help so much, and relying on romanisation can really hinder your learning! It’s super easy to learn, there are several courses on memrise ^^

2. Don’t stress about kanji, it’s much easier than it seems! You’ll probably pick a lot up just by learning vocab, particularly for verbs and common nouns. That being said, try and learn kanji in context, it will help you remember it rather than just trying to memorise a single character with all of it’s readings and meanings

3. Learn some words before trying grammar. Japanesepod101.com has a list of 100 common words, I’d recommend learning some of that first. It just makes it easier when it comes to learning grammar because you’re able to actually make sentences (you can learn all the grammar in the word but if you don’t have the vocabulary it will be no use, ya know?)

4. Find a good course, either online or in a textbook series. When I first started learning Japanese I didn’t really make any progress bc I wasn’t following anything, I was just kinda learning what came up in the various textbooks I was using (which all covered the same things). Following a course or series will help give your learning structure and should help you to progress more easily rather than going in circles! 

5. Practice practice practice!! Honestly this is my biggest downfall, I don’t put what I know into practice enough. Try keeping a diary or something in Japanese, it doesn’t have to be anything elaborate, just write about your day using the grammar and vocabulary you know. It will help you remember the things you’ve studied and make it easier when speaking irl if you know how to use everything without having to think too much about it ^^

I hope this helped, if you have any more questions you can always message me ^^ Have a great day anon and good luck with your studies!!

anonymous asked:

Hi there, I was wondering if you knew any ideas for a tattoo for me that isn't culturally offensive? I wanted the lotus flower since I know it symbolizes strength (I had a rough childhood and dealt with mental illnesses/ a child of an alcoholic etc.) but I realize now that might be culturally insensitive. All the other symbols I found I feel might also be culturally insensitive. Any ideas that may help me? Thanks!

I’m not sure that I have an answer for you, but I do have a story about my tattoo. Maybe, after reading this story, you’ll decide that I’m the wrong person to ask.

I have a tattoo of the seal and signature of Chiune Sugihara on my left forearm. I pulled them from an image of a Sugihara-issued visa.

I got this tattoo following a miserable placement for my miserable and abortive degree in Social work, where the (very good, very kind) people I worked with were often forced to make decisions which harmed people to protect their own personal liability. I didn’t want to ever become like that, so I got the patron saint of “fuck personal liability, I’m going to do the right thing and save these people” tattooed in a very visible place, facing myself, so I’d be reminded of this value every day.

I agonized a lot over getting this tattoo, mostly because it would, in some sense, constitute a “kanji tattoo” and I didn’t want to be seen as *one of those guys*. Worse, I didn’t want to *be* one of those guys. Still, there are several factors that led me to decide that getting this tattoo was “all right” for me. I’m hesitant to talk about this so publicly on this hellsite™, but I feel secure in my decision, so I’ll go ahead and explain my reasoning:

1) I speak Japanese and lived in Japan. I had the linguistic tools to look at the above image and pull out the significant characters, including doing a little cleanup of the image myself.

2) I have several very close Japanese friends, including a Japanese-Canadian friend, who like the tattoo both in concept and execution.

3) My adoration for Sugihara mostly comes from my Jewish heritage. I’m not Jewish myself–that was whitewashed away by the USA, very slowly, over time–but ever since I first learned about Sugihara in my Modern East Asian History class, I’ve felt a deep sense of gratitude towards him and I hope that I would have tattooed his seal and signature on me even if he hadn’t been using Japanese characters/seals

4) Which is all to say that Sugihara, as a person and a symbol, has personal meaning for me. I wasn’t shopping across different cultures to find a symbol which meant what I wanted *and* was pretty, I was looking for something from *my* life and *my* history which meant what I wanted *for me*. Sugihara is Japanese, but he’s also a part of European History, Jewish History, and Christian History.

5) Finally, and this is important: The Kanji in my tattoo (the ones immediately above the red square seal, in the picture) are quite ugly (the only time I’ve ever gotten a negative reaction from a Japanese person about the tattoo was to point this out to me, worried that I was unaware). It was important to me that the essence of Sugihara’s quickly scrawled signature be preserved, including the absolutely terrible balance of the penultimate character and a stroke missing from the final character. I hope that even people unfamiliar with kanji will recognize that this is not “beautiful writing”; it’s something else, and as such will recognize that the tattoo was not selected because of the aesthetic value of Kanji divorced from their cultural context. Because for me, ultimately, that is the problem with “Kanji tattoos” and a whole host of other “oriental” symbols that people settle on.

Since you want a tattoo which symbolizes the way you’ve been strong and survived incredibly difficult things, I’d encourage you to think about what, to you, symbolizes that experience. When you find it, it’ll be something you know, something that was always important to you; not something from somewhere else that you found.

I’d also remind you that half of everybody who sees the tattoo is going to ask about it, so make sure you have a story in mind for when you don’t want to get into your dark history. I have about ten versions of Sugihara’s story and how it relates to mine, depending on my mood and the audience.

But like I said at the beginning, maybe I’m not the best person to ask.

–Peter

Kindaichi: How did the express ship “riding bitch” come around anyway?
Kunimi: Well, Sagawa Express and Black Cat Yamato wouldn’t work
Kindaichi: Not express ship, I meant expression! lmao
Kunimi: I wanted to try doing something teen-like~ ;。;
Kindaichi: I get it, I get it. I’ll do it, so don’t cry…
Kunimi: < chirp chirp~
Kindaichi: Geez… lmao

anonymous asked:

Do you have any tips for studying Japanese kanji and grammar?

For kanji, pay attention to the stroke order. My sensei really stressed this, and she was right. Not only is it easier to remember the characters if you write them the same way every time, but a lot of kanji lookup methods require you to know the number of strokes in each part of the kanji. And of course, practicing by actually writing the character multiple times will help you remember it. Though personally, I preferred to write actual words and sentences containing the kanji in context instead of just the same character over and over. (Being the nerd that I am, I used to transcribe anime theme songs for extra writing practice.)

For grammar, I’m not sure what general advice I can give, but I will say this: Japanese tends to be very consistent, and follows its own rules much more closely than English does. Something I notice a lot in people who are starting to learn Japanese (especially during my time as a TA) is that they’ll learn a grammar rule and understand it, but then when something new is added to the sentence, they want to revert back to the structure of English (or whatever other language) without realizing the previous Japanese grammar rules still apply. 

Just to name an example, one of the first things you’ll learn about typical Japanese sentence structure is that the verb goes at the end of the clause. People will learn this and understand it, but then when they start adding things to the sentence like time and location, they get confused and want to put it after the verb the way it is in English. I can still recall grading homework as a TA and seeing a student trying to talk about what time he works, but he had written “watashi wa hataraku 9ji kara 5ji made” where it should have been “watashi wa 9ji kara 5ji made hataraku.” The verb “hataraku” (to work) still comes at the end of the clause. I would see similar things in my own classes too, when classmates in an upper division course would have completely forgotten basic grammar points that we learned in Japanese 101.

So as generic as this is to say, keep the basics in mind, because as counter intuitive as Japanese grammar can be, it’s also pretty consistent. A lot of the basic sentence structure rules will still apply when you get into more complex sentences, and verb conjugations have specific rules with very few irregularities.

captainkimono  asked:

Hi!!! Where did you learn Kanji?

Hi! Do you mean, like, what resources I was using? I started with Basic Kanji Book 1&2, which I believe to be pretty great for beginners. Then I did the workbooks Kanji in Context 1&2 - in theory you can start with Kanji in Context, it starts from the simplest kanji, but I think it might be difficult to use for complete beginners. I also have Kodansha’s Kanji Dictionary and Słownik Znaków Japońskich by Bogusław Nowak, but this one might not be too useful for my non-Polish speaking followers :P

I also did a meaning-only kanji course on Memrise at one point (this one, specifically: http://www.memrise.com/course/141583/2136-joyo-kanji-by-grade/). Nowadays I don’t really go out of my way to study kanji; I just study vocab and when I happen to encounter a kanji I don’t know I check it in the dictionary.

I hope this is somehow helpful, good luck with your studies!

rourabloodyrose  asked:

Koujaku do you really make fun of Noiz because he can't read kanji?

[Note: The context behind this comic is this image. The words, お子様用!in the image is on Noiz’s cup. It is usually associated with small children and thus, Koujaku is calling Noiz a child because he isn’t old enough to drink since he is 19, and the legal age of drinking in Japan is 20.]

Noiz: If he does, I don’t notice.

Q: It’s written in last year’s article that the members went for influenza vaccination, how about this year?

N: This year’s influenza vaccination was really funny (lol).
U: After Kame and I, it was Nakamaru’s and Koki’s turn.
N: Yea! And then suddenly I heard someone shouting [Uwaaaaa~~~] from the room.
U: That was on purpose, tho (lol). Kame and I did that intentionally to scare Nakamaru since he’s a coward.
N: Their reactions after the vaccination were so strange. They were pressing their arms in a very exaggerated manner, as though they had been shot (lol).
U: Kame and I came out from the room, acting like we were crying and saying, “It hurts~~”.
N: I just thought they were being foolish (lol).

*受けた has two meanings: received or funny (latter is usually written in hirangana instead of kanji). However, in this context, latter seemed to be more appropriate.

anonymous asked:

any tips for memorizing kanji? i'm a self-taught so your advice would be helpful.

Hi! Learn to recognize the parts that kanji are composed of (people tend to call them radicals, but not all of them are radicals… it’s kinda complicated, I won’t get into it). Like, if you have 様 it seems very hard at first, but when you look closely you can see it has elements  木, 羊 and  水 in it. It’s easier to remember it that way than to individually remember every single stroke for every single kanji.

Also, don’t learn every kanji with all its readings in isolation. Learn kanji as vocabulary. If you just learn that  大 can be read as ダイ、 タイ or おお it’s not very helpful and you’ll forget it fast. But if you learn the words 大学 (だいがく), 大使館 (たいしかん) and  大きな (おおきな) it’s more likely to stay in your memory - and your vocabulary will grow!

If you’re a beginner I recommend Basic Kanji Book 1&2, and if you’re a bit more advanced, I recommend Kanji in Context. Good luck!