kaama

Krishyan Ramrattan, known by his stage name Kriss True, is a young electro house producer from Holland. Recognized by Strangers in Paradise Recordings as a rare talent at his age, they proudly present his upcoming release ‘Kaama’. His dream is to give people the desire to reach beyond their limits through his music. “Kaama” is an uptempo song which draws from the genres of electro house and contains influences of Dancehall.

Cajabey (Amazement)

Cajebey cajiibeey,
Cawo iyo ayaaneey,
Caqligaad xadaysaa,
Caku! barashadaadii,
Iyo caabuqaagee,
Sida faras cag fududoo,
Cadda-horor yaqaannoo,
Gulufkiyo colaadaha,
Ninka lihi cad-goostaa,
Raggu kuu cugtamayaa;
Anna caashaqaagaan,
Hadba weel u culayaa,
Cimri-dherer hadhkaagaan,
Riyo kula caweeyaa.

Dhulka oo cagaaroo,
Cosobkii dul-saarraa,
Isagaan car-jabin weli,
Cabbanaan daraaddeed,
Ciidda hoose raantiyo,
Kula ciiray fooddoon,
Cagta meel la saaroo,
La cuskado lahaynoo,
Calcalyada xareeddii,
Halka godan cuslaysiyo;
Fiid-cawl horraantii,
Cirka oo daruuruhu,
Midab wada cillaaniyo,
Ku dhigeen canjiidaha,
Xilli ay cadceeddii,
Dhar cashmiira xidhan tahay,
Sagal caasha saaraad,
La wadaagtey caanoo,
Haddaan caawo kale jirin,
Cidi kaama garateen!

Geed cal iyo buur dheer,
Carro-hodan ku yaalloo,
Cokanoo irmaanoo,
Dhirta kale ka caynoo,
Cimilada agtiisiyo,
Rugtu qurux ku caan tahay;

Dusha sare caleentii,
Laamaha is-celisoo,
Hoobaan casuus lihi,
Cartamayso dhinacyada,
Ubaxuna tin iyo cidhib,
Kaga dhigay cabbaadhyada;
Shimbiraha ka ciyayaa,
Intay heeso curiyeen,
Isku camal wareereen,
Dabadeeto carashada,
Markii laysku cayn go’ay,
Isu ciidan doonteen;

Halcabbaara goortay,
Isu calan-waleeyeen,
Cadho kala maqnaayeen,
Cadcaadiigsi geedkii,
Ciddiyaha ku qariyeen,
Codka luuqda heestiyo,
Carrabkoodu kala tegay,
Carcaraha is daba maray,
Cudur jirey ku baaba’ay;

Dhallin caana diiddoo,
Guryihii ka caagtiyo,
Cadraddiyo barbaartii,
Sida goob ciyaareed,
Ugu soo carraabeen,
Calaf waa halkiisee,
Hadallada cawayskaas,
Ku calmaday u badan tahay!

Carshigaa nasahan baad,
Biyo wada cabteenoo,
Haddaan lay cadaabayn,
Rabbi ii cadhoonayn,
Dadku inuu ku caabudo,
Madowgiyo caddaankuba,
Ku caleemo saaraan,
Sow kuma canaanteen!

O dazzling darling:
happy happenstance and fair fortune
to you, mind mesmeriser –
since we became acquainted
you’ve been my only fever.
You’re like a light-footed charger
canny at midnight combat,
the fight by close engagement
where the rider takes revenge –
men constantly look keen.
I’m an empty pail that’s purified
by your love’s burning twigs;
every night I go out with 
the dream of your long-held image.

When the green of the ground,
its surface fresh
and still unploughed,
when the brow of its growth bows
and it collapses under the weight
of its own bounty,
and there’s no space to plant a foot,
not even room to lean;
when just-fallen rain gathers
making the earth’s curves heavy;
when in the light red light of evening
the sky’s collecting clouds
the exact hue of henna
bearing the sun’s brand;
when the sun itself is clothed in
the very colour of cashmere,
when rain-promising rays hang on its neck:
your looks are cousin to all this
and who if not accustomed to it
could tell you two apart?

You’re that tree topping a tall mountain
rooted in fertile soil
sated with water and ready to give fruit;
its climate differing from
that of all other trees,
its setting renowned for its beauty,
its topmost canopy and branches 
holding each other up;
its fruit so ripe and red
each roars to each on every flank;
and blossoming from hair to heel
like the lovely lines that ring the throat;
the birds chorusing 
till all their songs
are intermingled,
then holding a song war - 
singing themselves into a stalemate
and seeking reinforcements.
After a while, when each
waves feather flags to each,
anger driving them apart,
their claws digging crossly
in the bark of the tree,
the making of the melodies 
straining their tongues,
they stray from the tunes
till the imbalance is corrected.
The young people too won’t eat
and refuse to go home,
unmarried girls hurry there 
as though to a place of dancing,
young men too - maybe 
they’re fated to marry,
chattering in the eager evening -
who would not choose you?

You share your nature with
this bliss-filled universe,
if God will not be angry
or throw me into Hell 
I would compel 
the people to worship you,
let both black and white
crowd to crown you now!