You ain’t no jive turkey. You just meant to "jibe".
You’ve got your sailors. And you’ve got your jazz musicians. Each came up with a word that sounds eerily similar to the other. And we’ve been confusing them ever since. Today, let’s put a finger to the wind and set the record straight.
“Jibe” is a sailing term for turning into the wind and letting the boom move from one side of the boat to the other. When you’re jibing, the sail is in harmony with the wind. Life is good. (As long as you duck and don’t let the boom smack you on the head. I only made this mistake once.)
To “jive” is to talk nonsense or smack, as in, “You’re jiving me,” or my personal favorite, “You jive turkey”. And who can forget the great jive talking scene in the movie Airplane?
So here’s the pop quiz: A guy is telling you what he did last night and it doesn’t agree with what his wife said. Knowing what you just read about “jibe” and “jive”, which would you say?
A. Your lame story doesn’t jibe with what your wife told me.
B. Your lame story doesn’t jive with what your wife told me.
If you said A, you get a virtual gold star. He’s jiving you, but his story doesn’t “jibe” with her story. Confusing, yes. But not when you think about it.
So call him out for the lying SOB that he is and tell him he’s a jive turkey for his weak alibi that doesn’t jibe.
Next week, I’ll cover the other sailing term you may be messing up, too.