japones

Los japoneses creen que cuando algo ha sufrido un daño y tiene una historia, se vuelve mas hermoso y por eso reparan objetos rotos rellenando sus grietas con oro o plata. En lugar de tratar de ocultar los defectos y grietas, estos se acentúan y celebran, ya que ahora se han convertido en prueba de la imperfección y la fragilidad, pero también la resiliencia; la capacidad de recuperarse y hacerse mas fuerte.
—  Kintsugi: el arte de hacer bello y fuerte lo frágil.
Horoscopo Japonés

La astrología japonesa, kyuuseiki o Ki de las 9 estrellas, proviene de un sistema chino llamado “Astrología de las 5 estrellas”, el cual incorporaba planetas Tierra-Júpiter, Fuego Marte, Tierra Saturno, Metal Venus, Agua Mercurio. Luego fueron agregados el Sol (fuego) y la Luna (agua). Este tipo de astrología fue desapareciendo y cayendo en el olvido gracias a métodos como el sistema de los 4 pilares del destino (Bazi) y el Zi Wei Dou Shu, ambos ampliamente utilizados hasta la actualidad.

En la astrología japonesa cada persona nace bajo un número (del 1 al 9), bajo un elemento (árbol, fuego, agua, tierra, metal), y bajo un color (blanco, negro, turquesa, verde, purpura, amarillo, rojo). También, y al igual que en la astrología china, tendrá su correspondiente animal.

En la astrología japonesa el año comienza el 3 ó 4 de febrero completándose el ciclo hasta el 2 ó 3 de febrero del año siguiente.

Existen 9 áreas o signos en la astrología japonesa. Busca tu año de nacimiento para saber a qué signo perteneces.

Keep reading

お正月(おしょうがつ / oshougatsu): new year / ano novo

あいさつ(aisatsu): greeting / cumprimento

元旦(がんたん / gantan): new year’s day / primeiro dia do ano = 一月一日(いちがつついたち / ichigatsu tsuitachi): 1st of January / primeiro de janeiro

年賀状(ねんがじょう / nengajou)= 年(とし)の最初(さいしょ)のあいさつのはがき(toshi no saisho no aisatsu no hagaki): a postal card sent as the first greeting of the year / um cartão postal com o primeiro cumprimento do ano.

初詣(はつもうで / hatsumoude)= 年(とし)の最初(さいしょ)に神社(じんじゃ)などに行(い)きます(toshi no saisho ni jinja nado ni ikimasu): going to a shrine for the first time in the year. / ato de visitar um templo pela primeira vez no ano.

お年玉(おとしだま / otoshidama)= お正月(しょうがつ)に子(こ)どが大人(おとな)にもらうお金(かね)(oshougatsu ni kodomo ga otona ni morau okane): the money children receive from the adults on the new year’s holiday / dinheiro que as crianças ganham dos adultos no feriado de ano novo

福袋(ふくぶくろ / fukubukuro)= お正月(しょうがつ)にデパートや店(みせ)などで売(う)ります。(oshougatsu ni depaato ya mise nado de urimasu). 値段(ねだん)より高(たか)いものが入(はい)っています。(nedan yori takai mono ga haitteimasu): A bag selled at malls and department stores during December because of the new year’s holiday. The content is often more expensive than the price asked by the store. / Uma sacola vendida em shoppings e outras lojas durante dezembro por causa do feriado de ano novo. O conteúdo é mais barato do que o preço cobrado pela loja.



*page taken from 日本語チャレンジ文法と読む練習N4