いえ refers to a building that people live in. うち refers to a home.
今から家に帰る！ いま から うち に かえる！ I’m going home now!
But wait, there’s more!
1) うち is also used to refer to other people’s homes. Name＋の＋うち becomes nameんち or if the name ends in ん or you’re using an honorific that ends in ん, just add ち on the end.
さっちゃん家に行くよ！ さっちゃんち に いく よ！ I’m going to Sacchan’s!
2) You can also use it when you would say ‘at home/in my family we do such and such’.
うちは毎週末外食します。 うち は まいしゅうまつ がいしょく します。 In my family, we eat out every weekend.
うちはピアノを持っていません。 うち は ピアノ を もっていません。 We don’t have a piano at home.
3) Finally you can also use うち to refer to some kind of group that you are affiliated with.
うちの社長は田中さんです。 うち の しゃちょう は たなか さん です。 Mr Tanaka is our company president.
うち is also used as a first person pronoun in the Kansai region, mostly by females. However, the pitch accents of this うち and the うち I’ve described above are different.
Bold indicates the high pitch, (so non-bold is the low-pitch obviously!) first person pronoun: うち (high-low) other uses: うち (low-high) EDIT: I just noticed that the bold doesn’t show up very well so I’ve written out the pitches as well.
If you find pitches hard to get the hang of, think of how ‘produce’ as a noun goes from high to low, but as a verb ‘to produce’ it goes from low to high.
1984 The baddest IE (inland Empire) ever had. She had respect all the way from there to LA and the valley I remember her, she was a friend of my older brother he’s from WF here in LA but she was really sweet and was actually really pretty this picture doesn’t do much but trust me she was.very beautiful La Smiley the one who slid through it all even the system with out one snag clean get away lol I posted here before 3 years ago but closed that account