idioms of the day

lil things i love about firebringer

this accidentally became rly long. lmao sorry

• molag’s turtle shell shoulder pads

• when they go to use a modern-day idiom but they stop halfway through because a word in the idiom wasn’t a word yet (“i don’t wanna be around when the shit hits the … i don’t even know what”)

• tiblyn bowing down and dancing & stuff with her arms still in the air

• “keeri JUST invented dancing”

• EMBERLY’S HAIR that must have taken forever to brush out

• chorn can only SAY chorn but it can SING other words

• “it’s not yet been scientifically proven how big the turtle we live on top of really is”

• jemilla’s freakout when she finds out the duck isn’t a god

• keeri just fucken gnawing on a rock in the background

• meredith cutting off the band to change them to another musical theme

• keeri copying zazzalil’s movements


• at the end of welcome to the stone age “chorn!” “ha, yes!”

• “it’s happening!!” “what a lion is befriending a little baby pig and now they’re hanging out ??”

• schwoopsie’s squirrel tie and dandelion microphone

• emberly’s really frantic body motions all the time she literally can’t calm down

• “you know how sometimes there’ll be a pack of coyotes feasting on a rabbit, and there’s one small coyote who’s being kept from the meal?” “yeah,” “I’m like the rabbit”


• ducker’s face when tiblyn puts her arms down and the sky doesn’t fall

• “she is the spirit of the river! i know this because i saw her standing by a river once”

• “don’t be mean to lauren!”

• smelly balls dancing alone onstage at the beginning of the night belongs to snarl

• sexual tension between keeri and zazzalil JESUS



• the “light that flame” sequence

• the one guy in the band who has two vital lines in the show “time is frozen now” and “did you see that spark upon the wall”

• when smelly balls looks at the flame and says “what is that, a man?”

• in the night belongs to us when jemilla sings “I” while the tribe sings “we”

• choreography in climate change omg omg

• lauren’s super sassy flirty dancing throughout the whole show

• keeri’s supreme love of animals

• jemilla & zazzalil’s two completely different reactions to clark wrapping his arms around them

• “it’s grunt to see you too, grant!!”

• the slide noise when grunt holds up his self portrait

• when grunt asks emberly if he can paint her and it’s the most pure thing in the whole world wtf

• emberly’s lil dance in paint me aw

• “we TRUSTED YOU ZAZZALIL!!!” “who the fuck are you?”

• chorn & smelly balls brotp for life

• “emberly, you just shat out a fire.”

• “well, well, well, look who was wrong!!!”

• clark preaching from the band

• the whole song “together” jfc sorry it’s so gay & pure and i love everything about it

• ba-dum ch everytime schwoopsie says her own name

• when they’re petting snarl and the band starts playing the night belongs to snarl but in a major key

• snarl saying “tell my wife trunkell i love her” as he dies

• chorn’s weird body suit

• how much do u wanna bet they were having a “who can make the ugliest face” contest when chorn taps their foreheads. lauren & brian won


• those high notes jamie hits in chorn!!! get it!!!

• jemilla’s line “they need you as much as me” which could be interpreted as “they need you as much as they need me” or “they need you as much as i need you”

• jemilla & zazzalil proposing at the same time and then ducker marrying them seconds later

Since it’s “speak your language day” here’s some of polish idioms for you guys:

× “ puszczę pawia” / “ I’m going to let go of a peacock” -> I’m going to throw up

× “ idę w kimono” / “ I’m going kimono” -> I’m going to sleep

× “ nie truj mi dupy” / “ don’t poison my ass”’ -> don’t bother me, leave me alone, shut up

× “ po jakiego grzyba?” / “ for what mushroom?” -> why on earth?

× “ nie rób wiochy” / “ don’t make a village” -> don’t make a scene

× “ jak z koziej dupy trąba” / “ sth or sb is like trumpet made out of goat’s ass” -> sth or sb is inadequate

Language Nuances You Don’t Learn in a Classroom

Conjugation, subject-verb agreement, verb tenses…is there anything more clinical than learning a language at school? While these are all necessary elements of language learning, real fluency is born from listening to native speakers in their natural element.  

I’m talking about the type of mannerisms and peculiarities even native speakers don’t know about themselves! Sure you can write a 10-page essay in impeccable french, but can you gab with the girls at the hair salon? Here are the five language nuances your teacher won’t teach you. 

1. Inflections 

Languages don’t sound the same. That’s an obvious statement. But even the inflections and vocal tones don’t necessarily translate. For example, in english, depending on the context, we don’t necessarily need to go up at the end of a question. But in french, its essential. I’ve even been told before that even though my american accent is often undetectable, I speak in an american rhythm. I’m not sure what that means but it just emphasizes how these subtle idiosyncracies can make the difference. 

2. Interjections

I always thought interjections were intuitive. Actually, I never thought about them much at all until I moved to France. But I quickly realized that interjections are a learned part of language. If you stub your toe, you’re not going to say “ouch”. You should say “Ouïe”. If you eat something gross, you’ll get quite a few looks if you say “yuck” instead of “Beurk”. Even animals aren’t safe. Ducks don’t quack and pigs don’t oink. One of my classes (embarrassingly) had me imitate the entire animal kingdom because they found the differences so peculiar. At any rate, it’s definitely worth looking these interjections up because they’re a huge part of language. 

3. Facial Expressions

The french are quite facially expressive people. It’s quite entertaining as an outsider and all expats notice this right away. My favorite expression is the dumbfounded look my students give me when they have no idea what I’ve said. They widen their eyes and puff their cheeks like a blowfish…it’s hilarious. You can see that look HERE at 0:49. But what struck me most is how uniform that look is, which indicates that is cultural more than it is individual. 

4. Hand gestures

The french start counting with their thumb instead of their index finger, the “Ok” sign actually means “zero”,  and rubbing your nose means you’re drunk. Hand gestures are definitely cultural. It’s recommended before going to any country to look these up because you may think you’re giving the thumbs up but instead you’ve just started a fight in public. Typically, you won’t find these cultural differences in a textbook. 

5. Idioms 

One day I asked a friend what she thought of this guy she was seeing. 

Her response: “Il est sympa, mais il se regarde le nombril (He’s nice but he looks at his bellybutton). 

My first thought: “….That’s weird” 

What I didn’t know (and didn’t find out until a week later) was that se regarder le nombril is an idiomatic expression that describes someone as egotistical or narcissistic. 

Idioms are a little harder to prepare yourself for because the possibilities are endless and often the expression holds very little indication of what it actually means. However, whenever you hear one try hard to remember it and challenge yourself to use it in another situation. 

Every time rain set, jankrow swear ‘im a guh mek 'ouse.

Jamaican Proverb | Translation: Every time rain sets, john crow swears he is going to build a house.

Explanation: Some people either forever procrastinate, or lack the foresight to make provision for a rainy day. They often realize their shortcomings when it is too late. 

Day of the Dead Vocabulary

Día de los Muertos
the Day of the Dead is celebrated in Mexico on Nov. 1 to remember the children in our lives who have passed, while Nov. 2 is reserved for adults.

los difuntos
the deceased loved ones are commemorated as a reminder to celebrate life.

la Catrina 
the name of the female skeleton image dressed in upper class European garb and is most famously associated with this day.

el altar
the altar or shrine for the deceased installed at home with many offerings.

las ofrendas 
the offerings, placed on top of the altar, consist of traditional items like flowers and candles; as well as items the deceased loved like tequila or a food dish.

la flor de cempasúchil
the Mexican marigold is traditionally used to adorn the altars and tombs of the deceased. Cempasúchil means ‘20 petal flower’ in the Nahuatl language.

las veladoras
the candles symbolize faith and hope. Its flames guide the souls on their way.

el pan de muertos
the bread of the dead is a baked sweet bread roll eaten throughout October.

los tamales 
tamales are a corn based dough filled with meats, vegetables, and/or chillies then wrapped in a leaf and steamed.

el atole 
a hot corn drink with added notes of cinnamon, vanilla, fruits, and/or chocolate.

las calaveritas de azúcar
sugar skulls are decorative skulls made of sugar and can be used as offerings.

las tumbas
the tombs of the deceased are visited and decorated with marigolds while eating dinner, listening to mariachis, telling stories, and celebrating with others.

Day of the Dead Phrases

Mexican people have a very humorous and creative way of talking about death. Here are a few common phrases that reference death in this way.

La Catrina al muerto se va a llevar, pero en la fiesta se va a quedar.
The Catrina may take the deceased, but they’re still staying to party.

La muerte está tan segura de alcanzarnos que nos da toda una vida de ventaja. 
Death is so sure to catch up to us that it gives us our entire life as a head start.

Buen amor y buena muerte, no hay mejor suerte. 
Good love and good death, there’s no better luck.

Hay que vivir sonriendo, para morir contentos. 
Let’s live smiling so we can die happy.

El muerto a la sepultura y el vivo a la travesura. 
The dead to the grave and the living to mischief.

Antes muerta que sencilla.
I’d rather be dead than a basic bitch.

Bendita la muerte cuando viene después de buen vivir.
Blessed is death when it comes after a life well lived.

Ya colgó los tenis.
He kicked the bucket. (lit. He hung up his tennis shoes.)

Sobre mi cadáver.
Over my dead body.

Vive y deja morir. 
Live and let die.

weather in mandarin chinese

hey guys i just wanted to share some sentences about weather 李老师 gave us in class as well as translations 

****in this post the third tones are represented with â ê î ô û because i am still unable to type the third tone mark on my computer****


Today’s weather is good. 

天气 tiānqì weather  

不错 bùcuò good, not bad 


It rained a lot yesterday. Today it’s clear. 

晴 qíng fine (weather)


Every year has four seasons: spring, summer, autumn, and winter.

季节 jiìjié season


Shanghai’s summers are blistering hot and humid.

炎热 yánrè blistering hot, sizzling hot (weather)

潮湿 cháoshī damp, moist, humid


Summer is almost here. Do you have any plans for summer vacation?

暑假 shûjià summer vacation

打算 dâsuàn plan, to plan


Chicago’s summers are quite comfortable. They’re not too cold and not too hot.

芝加哥 zhījiāgē Chicago


It’s about to start storming! Hurry home!

暴雨 baòyû torrential rain, rainstorm


Today’s high is 33 degrees (celsius). I’m dying of heat (lit. i’m hot to death)

气温 qìwēn air temperature

度 dù degree (angles, temperature, etc.)


Yesterday was especially cold; it was only zero degrees.

特别 tèbié especially

零度 língdù zero degrees


Does in snow during the winter in Shanghai?


This morning it was cloudy. It’s going to rain this afternoon.

多云 duōyún cloudy


Is it raining outside?


Chicago’s winter is very cold and also very long.


When the sky clears after the rain, a rainbow appears!

雨过天晴 yû guò tiān qíng sky clears after the rain; also an idiom that means “every cloud has a silver lining”

彩虹 câihóng rainbow

出来 chūlái to come out, to appear


It rained a lot this spring, almost every other day.

三天两头 sā tiān liâng tóu lit. twice every three days (idiom); practically every day, frequently


Outside it’s really windy and it’s thundering and lightning. It seems like it’s going to pour.

 guāfēng to be windy

打雷 dâléi to rumble with thunder

闪 shân lightning 

看来 kànlai apparently, it seems that


My Chinese friend often says “You should bundle up in the spring and wear less in the fall”

春捂秋冻 chūn wû qiū dòng watch this video from 快乐汉语 about “春捂秋冻”

🍥 NaruSaku August Event! 🌸


We’ve been thinking about hosting a NaruSaku event for a few weeks now… So, here it is! A lot of you expressed keen interest in a week or month long celebration, and we thank you for your participation! Considering that it’s our first event, we set our sights in-between and opted for a half-way duration. 

We felt that this time-scale might provide everybody with enough chances to join. August also seemed like a suitable month, as more people are able to participate during summer vacation. 🌴

【 But don’t worry! If this event goes well, we of course hope to host a ‘NaruSaku Month’ celebration in future as well, in addition to potentially some day & weekend long events, if everybody is up for that? 】


  • Due to the NS fandom’s annual Selfie Day not going forward this year, we wanted to include it within the celebration. This way, we will not be bringing exclusive attention to it and hopefully improve safety. ⚠️
  • We also thought that some might appreciate a day which could be exclusively NSFW. Please make sure that you tag such, if you participate on this day! Any reblogs by us will also be tagged. 🔞
  • We do not tolerate cross-tagging! 🚫


We will have two respectively themed weeks (“Beautiful Words” & Expressions/Idioms), followed by three miscellaneous days, before we finish off with one final free-style day of your choice! 📅

Tag your art, edits, fanfiction, videos, text posts or posts of any kind as “NaruSaku Event”. 🖇
➡️ To categorise the individual dates, you are welcome to also tag the day’s prompt. Example: “NS Event: Freestyle”.

The prompts are simply guidelines – please interpret them as you wish! We look forward to seeing how you do so. 😄

Prompts (and Week One’s meanings) under the cut!

Keep reading

anonymous asked:

Yay, new post! English is my second language, and your blog is excellent for me to learn new words and idioms... as I'm WONT to do (wont is my word of the day). Oh, right, I'm supposed to ask something... er... Do you know you are awesomely funny? :P - Mariel, your fan from Argentina.

That’s actually the coolest thing ever!!! I’m so glad that I can help!! Be warned though not all of the phrases I use are SUPER common because I’m just extra like that, so things like “wont”, while totally correct and honestly hugely underrated, aren’t necessarily commonplace in conversational English!!

Got This Sin in Her Brain [Jerome Valeska x Reader]

Author’s Note: I would greet y’all a Happy Valentine’s Day since this is a Valentine’s Day fic, but… it’s not Valentine’s Day anymore lol. I did start writing it the day of, to be fair, but it took a while since I haven’t written prose lately (more poetry, for class) and by the time I finished it was past 1! Hope this is okay. I was liking it when I first started but as I gradually got more tired I wasn’t sure if what I wrote was even good haha.

Word Count: 2,417

Keep reading

“Give me your best shot, Tater Tot.”

“Give me your best shot, Tater Tot,” Kent Parson says across the face-off circle. 

Alexei has been living in the US for almost two years now, and he likes to think he’s been making headway in becoming fully fluent in his adopted second language.  He may still get tripped up on pop cultural references and nonsensical idioms, but even on his first day in the States, those words he would have understood.  In fact, those were the first words he ever learned in English, aside from the the odd Anglicisms naturally adopted from such a massive exporter of pop culture as the United States.  Because Alexei has had those words imprinted across his chest since he was eleven years old.

“Give me your best shot, Tater Tot,” says Kent Parson, Alexei’s soulmate.  

He has approximately half a second to digest what just happened before the referee drops the puck and play resumes at a blazing pace.  It is only years of muscle memory and diligent practice that allows Alexei to slam his stick after the puck with only the smallest hesitation.  It’s enough for Parson however, the man is dazzling on the ice, he snags the puck and passes it with precision to Graham, neatly giving the Aces possession when the Falconer’s are still scrambling to make up the point difference in a 2-1 game.

“Did Parson just call you Tater Tot?” his linemate Spencer asks incredulously, flying by in a flurry of defensive maneuvers.  Alexei is quick to follow after, but not quick enough to stop Parson from looping behind the net to score on pass from Graham.  The fans around them groan in unison as Parson is swept up in a hug by his teammates. Alexei grudgingly acknowledges that it was a splendid bit of skating, as he slides back to the bench to change shifts before the next puck drop.

“You ok, Alex?” his Captain asks, leaning into his shoulder briefly to get his attention.  Zimmermann has sixth sense for sorting out when his players are a bit off, one of the many attributes that make him such an exemplary leader.  “Yeah,” he replies gruffly. He knows he’s behaving a bit oddly, he’s usually the first on the bench to cheer on his fellow Falcs (often bellowing at a volume loud enough to be heard in the reserved boxes), but he just met his soulmate - the person he’s been eagerly waiting for ever since his parents explained the writing along their shoulder blades. So instead of exuberantly yelling as his team regains possession, he’s reeling that the universe has revealed his ideal partner and it’s Kent Parson.  The man is sitting only a few feet away, separated by a wall of plexiglass and overly large hockey players.  Stretching upward, craning his neck, he can barely make out the top of Parson’s helmet.   

Alexei briefly considers confiding in Jack, after all, if anyone would be able to tell him more about his soulmate, it would be Jack Zimmermann, whose boyhood orbited hockey and Parson in equal measures.  But the moment passes in the brisk rush unique to hockey games, and he and his line are back over the boards and in a mad scramble for the puck.

It’s easy to focus on the ice. The scrape of a hard stop, his stick connecting with rubber, pushing hard to shove a player into the boards long enough for his team to retrieve the puck.   He wouldn’t have made it as far as the NHL if he wasn’t capable of focusing when it’s his time on the ice.  But despite the familiar comfort of the game, he can feel how much his equilibrium has shifted, like stepping onto dry land after months at sea.  

Kent Parson.

Captain of the Las Vegas Aces, Stanley Cup winner, current point leader in his division, his accolades are many. Parson is a dazzling skater, he has an ebullient personality in general but the man seems to sharpen when he’s on the ice, all determination and and drive and focus. He is entirely centered when he is laced into his skates.  Alexei spends the rest of the third period biting back words, and he know his teammates are looking at him strangely, for him to skate practically mute is an anomaly of the highest order.

He can’t help it, his instincts are screaming at him to close the space between him and Parson, he’s swallowing compulsively as if trying to bury the words deep in his gut.  He’s not sure what is holding him back, by all rights he should be ready to sweep the man up and yell his happiness for all to hear.  The middle of play during a professional hockey game is hardly the place he thought he’d be meeting his partner, and Alexei wonders if it wouldn’t be quite fair, really, to distract Parson as he’d been distracted at the face off. He tries to tell himself to focus on the game, that there will be time enough to figure out his response later.  

Parson is almost entirely covered in his gear and sweater.  Still Alexei can’t help hoping for a glimpse of bare skin, but the only skin visible is the man’s face and part of his neck, unlikely spots for imprints.  If his location matches Alexei’s it will almost impossible for anyone to see it while they’re in the middle of the game, but he’d love to have some kind of hint of what he’s eventually going to say to the man.

He knows it’s not unusual for soulmates to have imprints on disparate body parts, but he’d always found it romantic when partners shared a location. He thinks looking forward to finding his imprint on Kent.

They manage to score again late in the third, but can’t manage to pull ahead enough to tie it. The game finishes 3-2, much to the disappointment of their home crowd.

Lining up the shake hands with the Aces he feels a pull deep in his gut, anxiety flaring as he nears Parson.  This man is a stranger to him. He sees Jack tap gloves, congratulating Kent and awkwardly thumping him once on the helmet before continuing down the line.  And then it is the two of them. Alexei reaches out a hand, and looks up into blue eyes, cold and bright, and the moment passes. Parson moves on, chirping the men behind him as he moves further down the line.

“Hey, Tater,” Spencer says from behind him, “What’s the hold up?” He nudges him gently with his stick to keep him moving.

“Sorry,” he mutters, before reaching out to the next player. He just couldn’t do it, he’s felt a sting of recognition looking into those eyes, his mind blanked, losing the moment like water through his hands.


“Oh my god Tater. I can’t believe you finally have a hockey nickname and it came from Kent Parson.” Snowy is moaning when they get back to the locker room.

“I don’t understand, is tiny potatoes, yes?” Mashkov asks uneasily, not getting why everyone in the locker room is beaming at the name.

“Dude, it’s pun. Potatoes, tater, Mashkov, like mashed potatoes?”

Ah, that does make sense. He feels his face fold up involuntarily into a smile.

“See there! He does remember how to smile.” Spencer says, red curls specularly ruffled after pulling his sweater over his head.

“What’s wrong Tater, you’re usually the one cheering the rest of us up.” Snowy asks, bend over undoing his laces.

“Is…complicated.” Alexei says, unsure if he should elaborate. He likes his team, he knows in most circumstance they would be thrilled to know that he met his soulmate. He knows they would chirp him endlessly over having met his soulmate in the middles of a hockey game, would give him wild suggestions for what his own first words should be to Kent. But that’s part of the problem, his soulmate is not some stranger to all of them, it’s Kent Parson, complicating things immensely. For one, he’s the captain of the team they narrowly lost to only minutes ago. Second, their own captain has a murky, unspoken past with the man, with hints that the two parted ways less than amicably. Alexei doesn’t know where the two men stand. It’s only his own first year with the team, he hardly wants to shake things up with his captain.  So he’s getting undressed in a locker room feeling unsteady, wanting to reach out to his team but uncertain of his reception, with a half formed soulmate bond to a man who is likely getting ready to fly to the other side of the country.  He’d pictured meeting his soulmate and feeling nothing but overwhelming happiness, not this muddle of confused thoughts.

“We are going out tonight?”  He asks the room at large. “I need a drink.”

A thing I’ve been working on, sort of an alternate path for Don’t Speak Before We Say Too Much.  I’m a little bit stuck on whether to continue angsty or fluffy as I have ideas for both. It is surprisingly difficult to write from Mashkov’s POV and also continue in an angsty vein.