ice hockey rink

anonymous asked:

What's your favourite place to write? Do you have a routine before you start writing? Like making a cup of tea or something. Love your story, btw ❤️

I wish I could say that I have a little desk surrounded by plants 🌿🌱(dream!), but I honestly write anywhere I can. Sometimes in my office at work, sometimes at the ice rink, but mostly on my couch at home. But yes, I pretty much always have a cup of tea. ☕️

Thanks! 💕

anonymous asked:

Are there any large span roof structures which you're a fan of?

They might not all be considered large span roof structures but I am a big fan of the designs of Pier Luigi Nervi. Any fan of the nexus of art and structural design should study his work

Orvieto Aircraft Hangar

Keep reading

icing-on-the-rink  asked:

I'm trying to expand my knowledge of non-North American women's hockey leagues and I had questions about the SDHL. In your primer, you listed the team names. Many of them have 'IF' or 'HC' or other abbreviations. What do those mean? Also, you recently made a post about Djurgården Dam. Is that the same team as 'Djurgaden IF' in your primer? Thanks!

IF means Idrottsförening which is sports club in English, HC stands for Hockey Club, IK is Idrottsklubb which is another version of sports club. Teams in Sweden often operate under a sports club that represents the same geographical area but have teams and athletes in a bunch of different sports.

For example, Djurgården Dam (or Djurgården IF, they’re the same). Djurgården Dam is owned by Djurgården IF which is the sports club, Djurgården IF is one of Sweden’s bigger sports clubs and they have teams in over 20 different sports, both men’s and women’s teams/athletes, they have a men’s hockey team and a popular soccer team etc. But the teams have the same name, Djurgården. So they call the women’s team Djurgården Dam because they have a men’s team and dam means woman, so they’re specifying that it’s a women’s team. But when you’re talking about the teams you only say Djurgården even if you’re talking about the men’s or women’s hockey team or the soccer team, so it can get a bit confusing. 

The sports club concept goes for every current SDHL team (and most teams in every league no matter the sport in Sweden), they’re owned by bigger clubs so there’s almost always a men’s hockey team with the same name as the women’s team and vice versa, and sometimes soccer teams, handball teams, floor ball teams etc.!

Svenska ishockeyförbundet (Swedish hockey board ish) are trying get every men’s team/sports club with a men’s hockey affiliate to start up women’s teams and it’s going ok. It’s easier for the bigger sports clubs to invest in new teams, Djurgården is a really rich club which might’ve made it easier. But some clubs only have a few teams or only one men’s hockey team and it gets trickier with funding, but most clubs are just coming up with excuses. 

(In Divison 1 (the secondary women’s league), there’s more independent teams or teams that belong to smaller clubs which might explain why they’re not in the main league, creating a successful team often requires a reputation and economical support which is harder for the independent teams and clubs.)

Learn To Skate USA - Skating App Review!

So about a week back @adulting-on-ice made this post about Rink Tank Interactive, LLC’s “Learn To Skate” App(s) for Android/iOS. 

They’re about $3 a piece, and since I’m into coaching myself the basics, I decided to purchase a few of these apps and give them a go! 

I bought 3 apps total:

Learn To Skate USA - Skate Coach - Adult 1-6 Edition

Learn To Skate USA - Skate Coach - Freeskate 1-6 Edition

Learn To Skate USA - Skate Coach - Dance 1-6 Edition

First, I’d like to say- they look very clean/minimalistic and uniform. 

I’m a bit of a nerd for nice-looking software and these are very attractive, non-childish/uncluttered looking apps. Good start!

                        I’ll start by opening Adult 1-6

Again- nice and simple/clean! You press on the skate in the center to start.

Which brings open the main menu- self explanatory! 

After you select one, you get a list of all the skills within that level: 

So let’s pick ‘Falling and Recovery’ - which gives you details on that specific skill: 

So this is where we get to the meat of this App, it gives simple step-by-step written instructions- then what you really pay the money for is the ‘Play Video’ link at the bottom of the instruction page. 

If you click on that it easily & immediately opens a silent video that is usually about 10 to 30 seconds long demonstrating the skill.

 It looks like this: 

The same girl does every skill in this App (It doesn’t appear to be the same person in each App.) 

The videos are clear/simple and get right to the point- really overall these are very good Apps, my only gripe about this one is that it’s aimed towards coaches.

It feels like it’s not coaching you, but it’s an aid for coaches to use in addition to their class/lesson. 

It doesn’t give super in-depth steps on how to preform different (more complicated) maneuvers– or where to place your arms/shoulders/head- instead it’ll just say “Review Proper body position” or “Students should be reminded to hold proper shoulder position.” without going into detail about what exactly that is. 

That was a tad disappointing.

I do like that it gives you the ‘Focus’ of the lesson for each skill and the videos are quick/easy- so I don’t have to go hunting for YouTube videos, which helps a lot when I’m standing around on the ice freezing my butt off trying to find an example video!

I will say the Freeskate and Dance app go a bit more into detail- I suppose since the material is more advanced. 

Overall I’d give it 4 out of 5 stars- it doesn’t completely take the place of a coach (What can?) but it is a great, cheap aid for beginner skaters! 

Thanks again, @adulting-on-ice for bringing it to mind! :) 


[Fish]Eye in the Sky

In his legendary career as a hockey photographer, Getty Images’ Bruce Bennett has pushed the boundaries of creativity and innovation. For 40 years he has seen the sport from countless angles and vantage points. But there’s always more to try, and always more to learn. In the Islanders’ last season at the arena affectionately known as “The Barn,” Bennett wanted a picture that had eluded him years before. He shares the story behind the shot:

The last time I mounted a camera on the bottom of the Nassau Coliseum scoreboard was four years ago and I wasn’t happy with the results. Even using a full frame camera with a Canon 15mm lens, it was tough to visualize how much of the ice surface would actually be captured in the frame. The resulting images hardly captured half the ice surface, and thus I shelved the thought for a few years.

Four years later, with the Islanders saying farewell to the Coliseum, I decided it was time to try it one more time. When the team moves to the Barclays Center next season, it will become impossible to recreate the vantage point because the scoreboard there is mounted off-center, sitting over one of the blue lines. This time I used the Canon 8-15mm lens and the Canon full frame 1DX camera. Fully racked out to 8mm, the lens produced not only an image that is ‘fisheye’ in appearance, but also masks out the remaining area in the frame in black, which helps accentuate the fisheye effect.

The installation required arriving three hours before game time so that the scoreboard could be lowered to the ice for installation. I had to take into consideration that the camera would need to operate throughout the game so the camera needed to turn itself off after a period of inactivity to preserve battery life. In addition, sufficient safety cabling had to be used to ease the minds of all parties involved. Remote frequencies were reserved so that the camera could be triggered by pushing a button from my rinkside position 100’ away. All images were shot in both JPEG and RAW so I needed to make sure that the camera was loaded with large enough memory cards to store all the images.

My first try was at the final regular season game at the Coliseum. I shot available light and blasted away at several opportunities, including the opening faceoff which resulted in a very viable and worthwhile image. But I held back throughout the game as the key to getting the winning photograph for me in this instance would be the postgame celebration. The team had done this throughout the season – with sticks raised in the air while standing on the logo at center ice. The game went into overtime and then to a shootout where the Islanders ultimately lost the game and I was unable to get the shot I wanted.

So a week later when the Islanders played their first playoff game, I took another stab at it. Armed with the knowledge gained in the first game, I decided to utilize the arena strobes. These are flash lighting units that we have permanently installed in the catwalks and are synced to go off when our camera triggers. The gain here with strobes is the high quality, the lack of ‘noise’ in the image, and an increase in saturation and color. But it’s also somewhat risky. With strobes, I was locked into a maximum of one frame every three seconds instead of ten frames per second. More worrisome was that the camera in the scoreboard needed one remote to trigger it and a separate remote to trigger the lights, meaning twice the possibility of failure. With all the surrounding metal and all the electronics in the scoreboard it was risky, but the potential increase in quality with strobe lighting was worth the risk. (For you photo geeks out there: 200iso, 320th second at f/8 using the Pocket Wizard mini on hypersync)

So at game time, with the building packed, all electronics on, all fans tweeting, facebooking and clogging the RF and airwaves, I triggered the camera, and when the strobes went off at that same moment I knew I was in business. Less than three hours later, when the game went to overtime, I knew I had some good game action and some face-offs. But when John Tavares scored the game-winner just 15 seconds into overtime, I knew I had the crown jewel. As they did all season, the team slowly glided over to the center ice logo where I was able to grab three frames before they moved on. About an hour later the final images were moved to the Getty Images site once I was able to retrieve the camera. My favorite frame is the overall view with full fisheye effect but I’m happy with all the results.

Memorable shots, in a building with no shortage of hockey memories.

“I hate you” “no you don’t”-Auston Matthews

Originally posted by werenski

So I don’t know if you guys watch Anne with an E but it’s such a cute show and the Anne/Gilbert dynamic is my favorite. So this  prompt inspired me since it’s very cute I have to admit, so enjoy this Anne with an E type of thing I wrote just now at like 2 am lol.

“(Y/N) please stop” one of your friends, Anne, said as she tried to pull you down with no avail, you were in an argument with a boy in your class once again. “Yeah (Y/N) listen to her” Brady, a boy in your class and in your school’s hockey team taunted. “Fuck you Brady I’m glad you don’t take slapshots too much because you miss every single time” you argued back before your friend finally pulled you down. 

Keep reading

anonymous asked:

Did the boys like hockey?

Dylan owned and wore daily a backward Colorado Avalanche hat. 
Eric created a deathmatch level for Doom II: Hell on Earth consisting of an ice hockey rink.

That’s what we know..
Director Sanvers Ice Skating Date

@sarcasticallyinspired: Can I give you a Director Sanvers prompt? Ice skating, which is usually “one can’t skate, so the other teachers them how” but in this case its two can skate and one is faking not being able to and dramatically reveals badass skating skills all of a sudden??!!! Pretty please?!!?
Hope you enjoy!

Chapter Text

Rather early on in their relationship, many months before Lucy would come to join their little makeshift family as a partner, Maggie made an offhand remark about how she’d love to take Alex ice-skating one day, especially out somewhere with real winters where they could skate on a frozen pond or lake without the hordes of tourists and the hourly ice cleaning when everyone had to leave the rink. Still new to dating women, still new to having a partner who wanted to hear every amazing thing she was already capable of, who didn’t want her to diminish her own accomplishments to make them feel better, capable of teaching her something, Alex had shrugged: “Yeah, that could be fun. You could teach me.”

“Ah, California girls,” Maggie had laughed, shaking her head. “But I’m happy to teach you! I played ice hockey and got free rink time by volunteering to help teach the little guys on weekends.”

“Are you comparing me and my skills to a small child?” Alex huffed in a tone of mock indignation.

“Nah, I’ll wait til you’re on your butt on the ice,” Maggie teased back.

And that had been that. For quite some time actually. The few times talk of ice-skating had resurfaced, Alex had stayed quiet. Sure, at this point she understood that she’d been foolish to think Maggie would rather teach her and guide her thank skate right beside her, but now she felt equally embarrassed to admit that she knew how to skate, had spent hours with Kara racing around the rink—one of the few places where Alex could win a race against her superpowered little sister, who knew that using her powers could splinter the ice and ruin it for everyone. So she let it be.

And when it came up with Lucy and Lucy had squealed about how much fun it would be to get back out there, how she’d taken figure skating classes and really missed being on the ice, Alex had felt a pang of jealousy at the easy way Lucy could talk about the things she could do (and do well), but mainly she was happy for Lucy. Until she suggested that they all go ice-skating together—and not in the abstract way Maggie had once discussed, but in a very real “I know the owner of that smaller rink downtown and could probably get him to let us in afterhours…no, not like that, Danvers…but maybe” kind of way.

Which is how Alex found herself bundled up at the rink at 10 at night on a weeknight pretending like she could barely lace up her own skates, let alone get herself around the rink. Lucy came bounding over after spending a few minutes talking to Therese, the owner and a friend of hers from back in her figure skating days. She looked extraordinarily proud of herself for convincing her to put on the music for them.

“Want a hand?” she asked, looking at Alex.

“Oh, um, sure? I think I got them…” Alex mumbled.

Lucy shrugged and quickly got down to check them, pulling them a little tighter but otherwise looking proud of Alex for figuring it out so quickly.

“Ready to get out on the ice?” Maggie asked, having been waiting impatiently by the gate for what felt like hours now.

“Yes!” Lucy squealed as she pulled on her gloves, offering a hand out to steady Alex. “Look at you! Already balancing on your own!”

“Oh, uh, yeah,” Alex nodded. “Um, but maybe I take your hand in case?”

“Sounds good,” Lucy said with a grin, reaching out a gloved hand to pull Alex with her. Once they got to the ring, Lucy and Maggie offered to take Alex around with them—one girlfriend on each side—and Alex promptly agreed.

“Hold on tight, Danvers,” Maggie added with a wink as she set a somewhat brisk pace, making sure Lucy was down to keep up. As they made their way around, Alex let herself put some effort in, figuring it was probably only natural that someone would begin to feel the movements at this point.

“You’re doing great,” Maggie commented to Alex. “I mean, you’re barely even holding my hand. No one would guess you’re new to this!”

“Thanks,” Alex mumbled, trying to keep her voice low enough that Lucy, who was pretty lost in the music, wouldn’t hear. “I think I’m just relying on Lucy…”

“Ah, yeah, I guess she’s a better hand holder,” Maggie teased.

Alex made a noncommittal noise and turned to Lucy, hoping Maggie would stop asking questions.

“How’s it going?” Lucy asked, noting Alex’s eyes on her.

“Oh, um, good,” Alex answered.

“You’re doing so well! It’s like I’m not even having to drag you around. You should’ve seen James the first time I dragged him out,” Lucy laughed. “God, it was like pulling dead weight.”

“Ah, hm, yep,” Alex nodded, resolving to look straight ahead until they started challenging her to go on her own and she could be a bit more free without worrying about them feeling the lack of a tight grip or the distinctly stable balance.

“Know what we should teach her?” Lucy called over to Maggie, a grin that was far from innocent on her face.

“What’s that?” Maggie yelled back.

“How to fall,” Lucy cackled, remembering when Lois had “helped” her get over her fear of falling by speeding up then letting her go, at which point she promptly sped into the guard rail and landed on her ass.

They both tightened their grip on Alex’s hands and dragged her forward, speeding up as they flew down the long stretch before letting go of Alex as they both came to a halt, panting and trying to catch their breath as they laughed.

Only, Alex didn’t fall. Alex made a sharp, clean turn and spun back around to face them. “Rude!”

Lucy and Maggie just blinked back at her. “How…?” Maggie asked.

“Did you take lessons in anticipation of this date?” Lucy asked.

Alex laughed and shook her head. “No… Moment of honesty: I know how to ice-skate. I have known. For years. I’m actually quite good at it.”

“Why’d you tell me you’d never been?” Maggie asked, tilting her head to the side as she looked at Alex.

“I don’t know!” Alex admitted. “We had just gotten together, and I really wanted you to like me, and I remembered all the guys back in high school and college who would feel so great if they thought they could teach me something,” Alex rambled, waving circles in the air with her hands.

Maggie gave Alex a look—the same look she gave her after Alex “came” very loudly within mere minutes on a night when Maggie had mentioned that she was tired but still wanted to make time for Alex. “You know I’d have been just as happy to race you on a rink, right? I don’t need you to make yourself sound incapable just to make me feel better about myself.”

“I know! Now… But then I wasn’t sure. It was all very new, and I was trying so hard.”

“Fair enough,” Maggie shrugged. “But to make it up to me, I think you know what you need to do…”

“Three laps around the rink! I’ll call the winner!” Lucy yelled, watching as Alex and Maggie both took off, turning into a blur as they skated by in fast laps.

As they made their way back to Lucy on the third lap, Alex was in the lead by just a pace or two, and began whooping loudly as she rounded the last bend. But suddenly Maggie was reaching out and nudging her, causing Alex to wobble and skid sideways before she could right herself, just in time to watch Maggie zooming past Lucy.

“Not fair!” Alex yelled, skating up and pushing at Maggie.

“Oh, did I not mention…I know how to skate so well from playing ice hockey,” Maggie added with a grin. “A little pushing is totally allowed.”

With a quick look at Lucy, Alex nodded, and before Maggie could react or dodge, both of her girlfriends were shoving playfully at her until she lost her balance, landing hard on her butt and pouting up at them, whining about how chilly and wet her jeans were until they finally took pity on her and dragged her back up.

“That was so rude,” Maggie grumbled.

“It felt pretty right,” Lucy shrugged.

“Let’s call it my penalty shot,” Alex winked.

“That’s not even accurate,” Maggie whined, but Lucy and Alex were too busy giggling and skating off with calls about a race to the car and mugs of hot chocolate.

Spanish Vocabulary - Los deportes y ejercicios

This is a vocab list comprised of sports and exercise vocabulary.

This won’t be a totally complete list in that if I mention a sport I won’t go too far into its particular vocab like “forward”, “linebacker”, “quarterback” and so on, but it’s more for an overview… so I might not include everything you’re looking for.

And as always, if I know that a particular word is a regionalism, I’ll note it.


  • el deporte, los deportes = sport, sports
  • deportivo/a = sports / related to sports [ej. el estadio deportivo “sports stadium”, los zapatos deportivos “sneakers / sports shoes”]
  • el fútbol = soccer
  • el fútbol americano = (American) football
  • el atletismo = track and field
  • pista y campo = track and field [Caribbean]
  • saltar vallas / obstáculos = hurdles / jumping hurdles
  • el lanzamiento de bala = shot-put
  • el tiro de (la) pesa = shot-put
  • el salto con pértiga = pole vaulting
  • el salto con garrocha = pole vaulting [more Latin America]
  • el maratón = marathon
  • la carrera = a race
  • la esgrima = fencing
  • (las) artes marciales = martial arts
  • la lucha = wrestling
  • la lucha libre = professional wrestling
  • el baile / la danza = dancing
  • el ballet = ballet
  • el golf = golf
  • la gimnasia = gymnastics
  • la gimnasia rítmica = rhythmic gymnastics
  • las (barras) paralelas = parallel bars
  • las (barras) asimétricas = uneven bars
  • el levantamiento de pesas = weightlifting
  • la halterofilia = weightlifting / bodybuilding
  • el baloncesto = basketball
  • el boxeo = boxing
  • el béisbol = baseball
  • el softball = softball
  • el voleibol = volleyball
  • el tenís = tennis
  • el rugby = ruby
  • el críquet = cricket
  • el hockey = hockey
  • el hockey sobre hielo = ice hockey
  • el hockey sobre césped = field hockey
  • el automovilismo / el automobilismo = racecar driving
  • la equitación / la hípica = equestrian sports / horseback riding
  • el ciclismo = bicycling
  • la natación = swimming
  • los saltos [natación] = diving [when it comes to “swimming”]
  • el patinaje = (roller) skating
  • el patinaje sobre hielo = ice skating
  • el esquí / el ski = skiing
  • el esquí alpino = Alpine skiing
  • el esquí de fondo = cross-country skiing
  • el esquí de pista = downhill skiing
  • el tiro con arco = archery
  • el tiro (deportivo) = shooting / sharpshooting
  • el remo = rowing
  • el surf = surfing


  • hacer ejercicios = to exercise
  • ejercitar = to exercise / to do drills or repetitions
  • ejercitarse = to get exercise / to exert one’s body
  • hacer ejercicios aeróbicos = to do aerboics
  • hacer ejercicios anaeróbicos = to do anaerobics
  • hacer la calistenia = to do calisthenics
  • hacer ejercicios de calentamiento = to do warm-up exercises
  • hacer sentadillas = to do squats
  • hacer cuclillas = to do squats
  • hacer zancadas = to do lunges
  • hacer abdominales = to do sit ups / crunches
  • hacer lagartijas = to do push ups
  • hacer pesas = to do weights
  • levantar pesas = to lift weights
  • estirar = to stretch
  • hacer estiramientos = to do stretches
  • correr en cinta = to run on the treadmill
  • saltar a la cuerda / saltar a la soga / saltar a la comba = to jump rope
  • brincar a la cuerda / brincar a la soga / brincar a la comba = to skip rope


*Please note many of these verbs have irregularities that I can’t simply list all at once, so you may want to consult WordReference to see their irregularities in the conjugation charts.

  • jugar al = to play (masculine noun sport; ej. jugar al tenís)
  • jugar a la = to play (feminine noun sport; ej. jugar a la lucha libre)
  • correr = to run
  • caminar = to walk
  • andar = to walk
  • pasear = to walk
  • dar un paseo = to take a walk
  • correr = to run
  • seguir = to follow
  • perseguir = to pursue / to chase
  • saltar = to jump
  • brincar = to jump
  • tirar = to throw
  • tirar = to shoot (a bow / a gun)
  • disparar = to shoot (a gun)
  • lanzar = to toss
  • lanzar = to pitch (baseball)
  • coger = to catch [Spain; NOT Latin America]
  • pillar = to catch
  • cachar = to catch [very Latin America]
  • golpear = to hit / to strike / to swing (baseball)
  • patear = to kick (soccer / football)
  • luchar = to fight
  • dar (un/unos) puñetazo(s) = to punch / to punch repeatedly
  • dar una paliza = to whoop (someone) / to give (someone) a beating
  • bailar = to dance
  • remar = to row
  • patinar = to skate
  • nadar = to swim
  • competir = to compete
  • hacer = to do / to make
  • hacer (ejercicios) = to do (exercises)
  • alcanzar = to reach / to grasp
  • lograr = to achieve
  • realizar = to make a reality / to finalize / to carry out / to perform (exercises)
  • obtener = to get / to obtain
  • conseguir = to get / to obtain
  • terminar = to finish / to end
  • comenzar (a) = to begin (to)
  • empezar (a) = to start (to)
  • practicar = to practice / to perform (a sport)
  • ensayar = to rehearse / to practice
  • entrenar = to train
  • adiestrar = to train / to instruct
  • aprender = to learn
  • enseñar = to teach 
  • doler = to hurt [functions like gustar when talking about a body part; ej. me duele la cabeza / me duelen las piernas]
  • torcer, torcerse = to twist / to twist or sprain (a body part)
  • lastimar, lastimarse = to injure / to injure oneself
  • herir / herirse = to wound or injure / to wound or injure oneself
  • sudar = to sweat
  • llorar = to cry
  • sangrar = to bleed
  • sentir = to sense (physical) / to see / to hear / to notice
  • sentirse = to feel (an emotion)
  • mejorar = to improve
  • mejorarse = for someone to get better
  • empeorar = to worsen
  • empeorarse = for someone to get worse
  • respirar = to breathe
  • aspirar = to breathe in / to aspire
  • exhalar = to exhale / to breathe out
  • inspirar = to inspire
  • alabar = to praise
  • adular = to flatter
  • ovacionar = to praise / to give an ovation
  • agradecer = to thank / to give thanks to
  • patrocinar = to sponsor
  • financiar = to finance / to sponsor / to provide money
  • infundir = to inspire / to cause / to provoke an emotion
  • emocionar = to excite / to fill with excitement
  • conmover = to excite / to fill with excitement
  • decepcionar = to disappoint
  • hacer una finta = to feint / to fake someone out
  • engañar = to deceive
  • fingir = to feign / to deceive
  • sorprender = to surprise
  • asombrar = to astonish
  • pasmar = to amaze
  • burlarse de (alguien / algo) = to make fun of someone or something / to jeer
  • reírse de (alguien / algo) = to laugh at someone or something / to jeer
  • mofarse de (alguien / algo) = to mock someone or something / to jeer
  • persuadir = to persuade
  • convencer = to convince / to persuade
  • engatusar = to butter someone up / to cajole / to get someone to do something with flattery or trickery
  • soñar = to dream
  • esperar = to hope [or “to wait” if applicable]
  • hacerse realidad (los sueños) = (for dreams) to come true
  • anhelar = to yearn for / to long for
  • usar = to use / to make use of
  • utilizar = to utilize / to make use of
  • aplaudir = to applaud / to clap
  • abuchear = to boo
  • aclamar (a alguien) = to cheer on (someone) [often takes an indirect object]
  • vitorear = to cheer
  • jalear a = to cheer on [Spain]
  • echar porras (a alguien) = to cheer (someone) on [Mexico]
  • animar = to encourage
  • animarse = to be inspired / to cheer up
  • desanimar / desalentar = to discourage
  • desanimarse / desalentarse = to become discouraged
  • silbar = to whistle
  • chiflar = to whistle [Mexico]
  • anotar = to score [in the context of games]
  • obtener = to score / to win a point [in the context of games]
  • marcar = to score [in the context of games]
  • ganar = to win
  • perder = to lose
  • empatar = to end in a tie / for the score to be even
  • ganar por una cabeza / ganar por un pelo = to barely win / to win by a nose
  • pisar los talones (a alguien) = to narrowly nose / to be a close second
  • llevarse de calle el partido = to win a match hands down / to completely win
  • felicitar = to congratulate
  • dar la enhorabuena = to congratulate
  • tener un don = to be gifted
  • tener suerte = to be lucky
  • tener éxito = to be successful
  • esforzarse = to make an effort
  • hacer un (gran) esfuerzo = to make a (huge) effort
  • valer la pena = to be worth the effort


  • el / la atleta = athlete [sometimes “gymnast”]
  • el / la deportista = athlete / someone who plays a sport
  • el jugador, la jugadora = player
  • el árbitro, la árbitra = referee
  • el entrenador, la entrenadora = trainer / coach
  • el patrocinador, la patrocinadora = sponsor
  • el jefe, la jefa = boss
  • el / la mánager = manager
  • el gerente / la gerente, la gerenta = manager
  • el director, la directora = administrator / director
  • el / la agente = agent
  • el público = crowd / audience [collective noun]
  • el equipo = team [collective noun]
  • el / la juez | los / las jueces = judge, judges
  • el nadador, la nadadora = swimmer
  • el luchador, la luchadora = fighter / wrestler
  • el corredor, la corredora = runner
  • el bailarín, la bailarina = dancer
  • el / la concursante = competitor
  • el animador, la animadora = cheerleader
  • el patinador, la patinadora = skater
  • patinadores sobre hielo / patinadores artísticos = ice skaters / figure skaters [can be patinadoras artísticas if necessary]
  • el aficionado, la aficionada = a fan
  • el fan, la fan, los fans, las fans = fans [man, woman, plural, etc.]

    Note: For many “players” of sports, you can easily say el jugador de ___ or la jugadora de ___. There are some sports that have an -ista form which are unisex, but they tend to be a bit more formal.

  • el / la futbolista = soccer player / football player
  • el / la tenista = tennis player
  • el / la baloncestista = basketball player
  • el / la beisbolista = baseball player
  • el / la velocista = speed skater
  • el / la comentarista = commentator
  • el comentarista deportivo, la comentarista deportiva = sports commentator


  • el gimnasio = gym(nasium)
  • el estadio = stadium
  • el campo = field
  • la pista = track
  • la cancha = a sports field / court / track / pitch
  • el campo de fútbol = soccer/ football field
  • la cancha de fútbol = soccer / football field
  • la cancha de tenís = tennis court
  • la pista de tenís = tennis court
  • la cancha de baloncesto = basketball court
  • la pista sobre hielo / la pista de patinaje = skating rink
  • la pista de hielo / la pista sobre hielo = an ice rink (for hockey or skating)
  • el premio = prize
  • la medalla = medal
  • el oro = gold
  • la plata = silver
  • el bronce = bronze
  • la medalla de oro/plata/bronce = gold/silver/bronze medal
  • la meta = personal goal / objective
  • la meta = finish line
  • el juego = game
  • el partido = a game / match
  • la pelota = a ball
  • la bola = a ball (often used in the sense of bowling or billiards)
  • la piscina = swimming pool
  • la arena = arena [or “sand” if applicable]
  • la victoria = victory / a win
  • la victoria pírrica = Pyrrhic victory: a victory that comes at a very high cost
  • la pérdida = a loss
  • el empate = a tie / when the final score is even
  • el punto, los puntos = point, points
  • la anotación = the act of scoring points
  • contra = against
  • con = with
  • versus = versus / vs.
  • físico/a = physical
  • violento/a = violent
  • sangriento/a = bloody
  • el deporte sangriento = blood sport
  • fuerte = strong
  • débil = weak
  • alto/a = tall
  • bajo/a = short
  • gordo/a = fat / large
  • flaco/a = skinny
  • delgado/a = skinny
  • grande = big
  • pequeño/a = small
  • mejor = better
  • el / la mejor = the best
  • peor = worse
  • el / la peor = the worst
  • atlético/a = athletic 
  • deportista = sporty / athletic
  • los músculos = muscles
  • la cabeza = heat
  • el cuello = neck
  • el hombro = shoulder
  • el brazo = arm
  • la pierna = leg
  • el tronco = torso
  • la cadera = hip
  • la cintura = waist
  • el muslo = thigh
  • la mano = hand
  • el pie = foot
  • la cara = face
  • la oreja = outer ear
  • el oído = inner ear
  • el ojo = eye
  • la nariz = nose
  • la boca = mouth
  • la frente = forehead
  • delantero/a = front
  • trasero/a = rear
  • la complexión = physique / build
  • el cuerpo = body
  • corporal = relating to the body / corporeal
  • la diversión = fun
  • el entretenimiento = entertainment
  • divertido/a = fun
  • entretenido/a = entertaining / enjoyable
  • los Juegos Olímpicos = Olympic Games
  • las Olimpiadas = The Olympics
  • la salud = health
  • el espíritu deportivo = good sportmanship