Technically, the language in Ireland is English however, just like in ‘Merica, there are local terms, sayings & customs in each area. Cork (pronounced kind of like Kaaurrk by the people living here) has plenty of their own.
We will start with the word like, added to the end of every sentence, similar to the 80′s/90′s valley girl. “How did you find the holiday weekend, like?” or “D’ye know what I mean, like?” It starts to catch on so I have to be careful, like.
You want to say thank you? Thanks a mil is heard all across town. Frustrated with something, shout out “oh sugar”. Planning to sleep in a little late over the weekend? You might tell someone “I’m going to have a lie in Saturday”. Need to put something in the trunk of a car? You better ask someone to open up the boot.
During a gathering with friends here, they were talking about a man wearing a jumper. I paused, trying to shake out the mental picture I had, then asked what specifically was meant by a jumper. Here, that just means a pullover sweater/shirt. Phew!
Now, the big one. If you are ever visiting, do not ask someone for a ride. That is, unless you are looking for a giggle or it is a late night in the bar… Apparently, around here the verb ride has a bit of a different meaning. It refers more to an amorous act. Thank goodness I was told about that one earlier. Didn’t stop me from letting it slip in Dublin when I met up with the random stag party. They asked how I got to Dublin for the the weekend and I quickly said “oh, I rode here with a friend”. Crap. “No, I mean I took a car with a friend?” Too late, they were already laughing. You an also take that tidbit of information and apply it to the new Nicholas Sparks movie, for which posters are hanging about the cinema. “The Longest Ride” has a whole new meaning round here…