i'm waiting for the official translation

anonymous asked:

I'm (im)patiently waiting for H S chapter 4, but just wanted to say thank you & your group for all your hard work! I often (most of the time actually..) prefer scanlations to the official versions, although I do buy the latter ones to support the artist. But whereas you can really feel the love that was put into scanlations, some of the official releases are so sloppy (like the German version of Elektel Delusion/Vol. 1). So yeah, I just wanted to say thank you.:) Danke & Merci!

Dude german translations mostly suck elephant dick! (sorry for my language.)
Especially the people responsible for soundeffects… I wanna slap them xD
SO bad.
I still buy everything because I’m a collector and for support reasons…
But… that doesn’t change the fact that the translations are often bad and the sfx make me rage. I wasn’t even able to read Escape Journey. So damn bad. I’m gonna wait for Must be Endless. They’re doing a tanko reboot 💖
Oh and sorry for the Hidoku ch 4 delay. That’s my fault. I kept my translator busy with a Nekota Yonezou interview (that has an extra and stuff). But it’s also bing cleaned and uncensored currently. Much smut. Hehe.
Be patient, it’s worth it ^^
Why did I write so much…

~Nini

a-x-ce  asked:

*Sigh* I waited for Mangastream's translation to maybe, maybe see if things were not as bad but no, it's really just that bad. May Gray rest in peace, his character was assassinated and Mashima danced on his grave. My condolences to Gray fans. As for us no-ship Laxus fans, party at my house, we're drinking all weekend! Woot woot!

Cheers! 

As far as I’m concerned, the Gray in the epilogue was an imposter and the real one’s run for the hills. Way to turn the one consistent thing about Gray’s character on it’s goddamn head, Mashima. Couldn’t you have left them vague like everyone else?!

Me : Oh look ! Here’s the official french translation of SnK chapter 95 ! Let’s see this !

*reads it*

Wait… what ?

What an awful-sounding translation of “Warhammer titan” (thought I have no idea what would have been better). And why did Tybur family become a “clan” instead of a family ? (nevermind the change in the way their actual name is written, they do this all the time, I’m still wondering why they chose to call Zeke “Sieg” in the French version haha).

Why the hell did Zeke go from Warchief in the English version to “captain” in the French one ??


Sometimes, I really wonder if CR and Pika are translating the same manga…I get translating is a difficult work but some panels sometimes say very different things, if not completely opposite stuff, how I am supposed to know which one is the best?

Happy 20th anniversary for Red/Green and announcement for Sun/Moon <3

Welcome to the fire emblem fandom

Fandom: FIRE EMBLEM FATES IS RACIST!

Fandom: *refers to the entire hoshido family as white*

Fandom: FOLEO WILL BE TREATED AS NOTHING BUT A TRANSPHOBIC JOKE

Fandom: *intentionally misgenders Foleo*

Fandom: CHARLOTTE IS A JOKE! HER ARMOR IS NOTHING BUT FANSERVICE FOR THE GROSS FANBOYS!

Fandom: *puts Rinkah and Vaike on a goddamn pedestal even though they’re wearing practically the same thing and practically worships the summer scramble DLC*

Fandom: THE SUPPORT CONVERSATIONS BETWEEN MALE KAMUI AND SOLEIL ARE HOMOPHOBIC!

Fandom: *conveniently forgets that bisexuality exists and that Soleil’s sexuality has not yet been confirmed.*

Fandom: UGH, NOW THERE’S INCEST!

Fandom: *still insists on marrying Ryoma even after learning that he’s Kamui’s biological brother whereas the others aren’t biologically related to Kamui in any way*

Fandom: I HATE THIS GAME!

Fandom: *relies on fan translations of the Japanese version, which haven’t officially translated and edited by by Nintendo America*

Fandom: THIS PERSON SAID THAT YOU CAN SEXUALLY ABUSE PRISONERS!

Fandom: *ignores multiple implied rape/ sexual abuse scenes in awakening*

Fandom: *is corrected on any type of misinformation*

Fandom: OH YEAH? WELL… IT STILL SUCKS BECAUSE I SAID SO!!

anonymous asked:

"Until the flower of this love blooms, my heart will find no relief" apparently this is the translation of zayn's Urdu track 😩 ok this is about ziam and I'm 100% sure and I can't wait for them to get married

Yep. And since the official narrative has told us all of Mind of Mine is about Summer 2015, then who the hell is this about???? Zerrie was on the rocks. Zayn dumped Perrie Summer 2015. That’s the official narrative. So who inspired these lyrics? Why would he be waxing poetic about love blooming when his love was circling the drain?

“It makes no sense. It doesn’t fit. If it doesn’t fit, you must acquit.”

-Johnny Cochran

I hereby find Zayn Malik NOT GUILTY of relationshipping with Perrie Edwards.

No wonder they tried to convince the fandom to not think outside the box of Summer 2015. Because if you do, logically following the lyrics, where will that lead you? Not to Perrie. 1DHQ is painfully aware that this album is very Liamcentric. At this point, Ziam is hiding in plain sight.

anonymous asked:

Neh... are there any other otome games that's gonna be translated in english? uwaahhh i'm always waiting for updates xD :D

There are quite a few fan translations going on, but some of them haven’t been updated in about a year so I can’t be sure if they’re active.

Anniversary no Kuni no Alice by Marchen Translations
Brother’s Conflict: Passion Pink and Brilliant Blue by passionandbrilliance
Dot Kareshi Part II and III by Golden Spirit
Ken Ga Kimi by Golden Spirit
Ouran High School Host Club (Open Translation Project)
PersonA ~Phantom of the Opera~ by personaphantomoftheopera
Starry Sky in Autumn by BishounenGemu
Starry Sky in Winter by BishounenGemu

And there’s an official translation of OZMAFIA!! which Poni-Pachet agreed to an English localization, which was picked up by MangaGamer.

If you want to be able to do something, most of the fan translation teams are usually looking for staff members to help out with their project, so if you can, join! If not, show your support for them!

(Dear anon, this next part is not specifically for you but for everyone in general)

But please, for the love of all things good, DO NOT HARASS THE TEAMS. Everyone involved with the fan translation projects are doing these translations on their own free time so they can share with people things that they are a fan of, and they are not being paid for it. It’s rather disheartening to hear from those working on the projects that they’re being harassed by the people they’re trying to help. Remember that team members have their own personal lives so they may not regularly update or some might drop out of the process. Stuff happens, believe it or not, and they’re not making any profit off of it, so do not feel entitled to anything because you’re absolutely not. 

~Mod J

[NEWS] SHINee to release Japan 3rd Album 「I’m Your Boy」on 24th Sept

The long waited 3rd Album 「I’m Your Boy」will be released on 24 Sept (Wed) with the arrival of greeting video!

[Translations]

Hello everyone on SHINee World J!

SHINee long waited 3rd album 「I’m Your Boy」 has been decided to release!!
It will include new songs from their previous singles, 「Boys Meet U」,「3 2 1」「LUCKY STAR」, with a total of 12 songs. And, a new greeting video has been released! More information will be on SHINee World J Official Site, be sure to check it.

Keep reading