Yaoi blcd translated ht line as memorable ..But other translated as a deep or intense ?? SOMEHOW FEEL SO DIFFERENT.Like that thing stayed behind as memory for each of us.But deep and intense is feels like more in right noW.Which is true do u think?
i was actually very curious and excited to see how they would translate that specific line, because i had seen other translations using ‘that feeling was deep’ or ‘the feeling was very intense’, but i’ve been following yaoi-blcd for a long time, i know how they work, so before accepting those versions as real i was waiting for their confirmation on that line, but like you said their translation was very different than the others
sadly i have no way to tell which one is closer to the original because i know nothing of chinese, and i would probably have to pick the yaoi-blcd version because, as i said, i’ve known them for longer and i trust them, but i definitely think im going to try and look into it tomorrow: this feels like a really important line to me, and since the various translations are so different from each other i want to know for sure which one is more accurate
i did prefer the ones with 'deep’ and 'intense’ if i have to be honest, not because 'memorable’ is bad, it would still be very nice actually, since it means something worth remembering for being special, but at the same time, based on how the kiss went down and how upset guan shan was after it, using the word 'memorable’ doesn’t really sit right with me. on the other hand i think 'deep’ and 'intense’ fit the kiss and what happened around it very well, but another thing im curious about is that those translations didn’t attribute those terms to the kiss itself, but to the 'feeling’ of it, which would give the line a whole different meaning, because in that case he tian would be talking about his own feelings during the kiss, about what he felt when he was kissing guan shan, and that would be HUGE
so, yeah, im honestly very interested on this and if anyone reads this and knows what are the original words used in that line, please let me know!! i’ll try to do some research tomorrow and i’ll keep you posted if i found anything, anon!!