There’s a little girl waiting in a garden. She’s going to wait a long while, so she’s going to need a lot of hope. Go to her. Tell her a story. Tell her that if she’s patient, the days are coming that she’ll never forget. Tell her she’ll go to sea and fight pirates. She’ll fall in love with a man who’ll wait two thousand years to keep her safe. Tell her she’ll give hope to the greatest painter who ever lived and save a whale in outer space. Tell her this is the story of Amelia Pond. And this how it ends.
one of the things i love about learning a language is how it really makes you question the original intention of your words. i remember ages ago looking up “i’ll still love you” in french to double check and it turns out it’s"je t'aimerai encore" if the love has decreased and might not last, but “je t'aimerai toujours” if you mean you’ll love them forever. and i was just staring at my wall because i genuinely didn’t know which i meant and it all got very emotional. all because french makes a distinction that english doesn’t.
“Sam, you and dad, you’re the most important people in my life. And
now… I never should have come back Sam, it wasn’t natural, and now
look whats come of it. I was dead and I should’ve stayed dead. You
wanted to know I was feeling, well thats it. So tell me, what could you
possibly say to make that alright?“