hore!

10

01 —– Start of the Spa 24 Hours, 1974.

02 —- Targa Florio 1972 - #Porsche 911

03 – Richard Attwood goes through the Eau RougeRaidillon complex in Porsche Salzburg’s 917K, 1970 Spa 1000km.

04 — More ‘Ring fever, this time from Jun 1, 1969 Brian Redman and Jo Siffert win the 1000km in the Porsche 9082.

05 —- Le-Mans 1968

06 —- Gitanes in USA, Jean-Pierre Jarier Matra MS 670 C.6Hs Watkins Glen 1974.

07 —– Daytona 1970, behind the Ferrari, the inverted colors beast.

08 —- David Piper at Monza 70. He crashed his Porsche 917 during the shooting of the film Le Mans and lost part of one leg.

09 —- AstonMartin DP214 - #LeMans 1964

10 —– 24 hores de Le Mans de 1980…

Irish 101 | Gaeilge 101

FAMILY + RELATIONSHIPS

  • HOUSEHOLD/EXTENDED FAMILY — teachglach [tcheye-loch]
  • FAMILY / RELATIVES — muintir [mween-teer]
  • OCCUPANTS OF THE HOUSE — muintir an tí [mween-teer on tee]
  • MY FOLKS — mo mhuintir [muh vween-teer]
  • CHILDREN OF THE FAMILY — clann [clawn]
  • MY CHILDREN — mo chlann [mo chlawn]
  • CHILD — leanbh / páiste [lan-iv / paw-stah]
  • CHILDREN — páisti / leanaí [paw-stee / lan-y]
  • PARENTS  — tuismitheoiri [tish-mih-hore-ee]
  • GRANDFATHER — seanathair [shan-a-heer]
  • GRANDMOTHER — seanmháthair [shan-vaw-her]
  • FATHER — athair [ah-her]
  • MOTHER — máthair [maw-her]
  • UNCLE — uncail [un-cal]
  • AUNT — aintín [an-teen]
  • SON — mac [mock]
  • DAUGHTER — iníon [in-een]
  • BROTHER — deartháir [dre-har]
  • SISTER — deirfiúr [dre-four]
  • NEPHEW — nia [nee-a]
  • NIECE — neacht [noct]
  • COUSIN  — col ceathar [cul cah-her] (translates as four people related) []
  • SECOND COUSIN  — col seisir [cul-sesh-ur] (translates as six people related) []
  • GRANDSON — garmhac [gar-vock]
  • GRANDDAUGHTER — gariníon [gar-in-een]
  • HUSBAND — an fear céile [on far kay-la]
  • WIFE — an bhean chéile [on van kay-la]
  • MY HUSBAND — m'fhear céile [mar kay-la]
  • MY WIFE — mo bhean chéile [muh van kay-la]

Important note: It is incorrect to refer to your family as your ‘clann’. because it means you are referring to the children of your family, not your family as a whole.

Ivette Nadal - Vivim la nit

Catalan
Spanish
Italian

Miro la nit
miro la noche
guardo la notte
miro el mar
miro el mar
guardo il mare
les hores petites se'n van
la horas pequeñas se van
le ore piccole se ne vanno

Alça la copa i brindem, amor
Alza la copa y brindemos, amor
Alza la coppa e brindiamo, amore
pels dies que vindran
por los días que vendrán
per i giorni che verranno

Pugem les escales de dos en dos
Subamos las escaleras de dos en dos
Saliamo le scale a due a due
encén una espelma i que cremi tot
enciende una vela y qué queme todo
accendi una candela e che bruci tutto

Vivim la nit
Vivamos la noche
Viviamo la notte
mirant el cel
mirando el cielo
guardando il cielo
buscant Saturn
buscando Saturno
cercando Saturno
o la creu del sud
o la cruz del sur
o la croce del sud

Vivim la nit
Vivamos la noche
Viviamo la notte
mirant el cel
mirando el cielo
guardando il cielo
comptant estels
contando las estrellas
contando le stelle
mentre ens estimem
mientras nos amamos
mentre ci amiamo

Miro la nit
Miro la noche
Guardo la notte
miro el mar
miro el mar
guardo il mare
el tren vermell ja se'n va
el tren rojo ya se va
il treno rosso già se ne va