hiroaki-miura

youtube

TOKYO YAMANOTE BOYS for V PV

**This is a game title being ported to the PS Vita**

HONEY MILK Cast:
Ninomiya Yuuto: Suzumura Kenichi
Misaki Kotaro: Morikubo Showtaro
Momose Ayumu: Yonaga Tsubasa

SUPER MINT Cast:
Kirishima Iori: Suzuki Tatsuhisa
Lucy: Kaji Yuki
Kujo Takumi: Yusa Koji

DARK CHERRY Cast: 
Rudo Jesus: Namikawa Daisuke
Moroboshi Tetsu: Toriumi Kosuke
Hamada Shinnosuke: Suwabe Junichi

Other: 
Kurusu Kyohei: Morikawa Toshiyuki
President: Miura Hiroaki

4

Rejet Fes 2014

Before & After Discover Game Corner!
Hatano Wataru is being called up to represent the middle team! Midorikawa Hikaru starts to tease Hatano Wataru.

Midorikawa Hikaru: Discovery! 
Matsukaze Masaya & Miura Hiroaki: Yes, Hikaru-san.
Midorikawa Hikaru: The shape has changed.
Hatano Wataru: No, no, no. Ahhh!!
Okiayu Ryoutarou: You just wanted to say that.
Miura Hiroaki: As for that answer… It’s kind of hard to say…

Takaya Kamikawa se une al reparto del Anime Seikaisuru Kado como el narrador.

El Anime se estrenará el 7 de abril. 

La web oficial del próximo Anime original para televisión Seikaisuru Kado (”Kado" - Correct Answer for…) de Toei Animation se ha actualizado el viernes anunciando que Takaya Kamikawa se está uniendo al reparto de la serie como el narrador de todos los episodios de la serie. El Anime se estrenará el 7 de abril del 2017 en televisión Japonesa.

Keep reading

8

Storm Lover Bakappuru Sai Event - Afternoon Session

Miura Hiroaki’s confessional line as his character,
Mishiro Takumi!

[”tatsu” =  “to pass” | “to stand” | “be erected” it just depends how you use it in the context]

Miura Hiroaki: However, if I’m together with you time will instantly “pass” by.
Because if I’m with someone that I love, of course time will “pass” and that can’t be helped. Heh.
[everyone waving nope towards the dirty joke]
Hey! Hey! What’s wrong everyone? Just by hearing, “to pass”. Are you thinking about something weird? If I’m together with you, time will pass by as I was referring too. For a girl who thinks about weird things…
Needs some pun-ish-ment. *Kiss*

Man this was so hard to translate due to the different context of “tatsu”. Like I understood the inside joke but still it was hard xD