hindi,

  • When I wake up: I could be learning my target language rn
  • When I'm at school: I could be learning my target language rn
  • When I'm at work: I could be learning my target language rn
  • When I'm literally doing anything except learning my target language: I could be learning my target language rn

In Hindi we don’t say “husband”, we say “पति (pati)”, which literally translates to the suffix for “owner” or “master”. For example, the word “राष्ट्रपति (rashtrapati)” means “president” but literally translates to “master of the nation”. I think this says a lot about the backwards culture in India, in terms of the prevailing inequality between men and women. Even the word for husband implies ownership and dominance over the spouse.

Submitted by @yati25