gnyan

gnyan

klad pa'i dar rtsa - brain rgya dar nadis [above the brain’s rgya dar like veins in leaves white nadis [7 div: gnyan gyi re thag bzhi, kun rgyug gnyis, tshangs pa'i skud pa gcig] [IW]

klad gzer - among {gnyan nad rigs bco brgyad} disease attacking brain w great pain and death [IW]

klu sgrub - Nagarjuna ‘dzam gling mdzes pa'i rgyan drug gi ya gyal te, stonpa thub pa'i dbang po mya ngan las 'das nas lo bzhi brgya'i thogrgya gar lho phyogs be darbha'i yul du bram ze zhig gi khyim dusku 'khrungs, dgung lo chung ngu'i dus nas gsang ba sngags kyirgyud sde bzhi dang, sde snod gsum sogs thun mong dang thun mingyi rig pa'i gnas mtha’ dag la mkhas par sbyangs, dpal nalenta'i gtsug lag khang du grub chen sa ra ha pa'i sku mdun durab tu byung, mtshan dge slong dpal ldan du grags, mtha’ bral dbuma rigs tshogs drug dang, rgyud kun las btus pa sogs stobs bcumnga’ ba'i dgongs don gsal bar byed pa'i bstan bcos kyi rgyal pomang du bskrun, khyad par du gso ba rig pa'i skor la 'tsho ba'imdo tshigs su bcad pa, rtswa aa wa'i cho ga, sman rin po che'irim pa, dngul chu'i sbyor ba rin chen phreng ba, lhog pa spunbzhi'i gnyan bcos sogs bstan bcos shin tu mang, 'phags pa lhasogs slob ma nyi rdul ltar bskyangs, mchod rten dang lha khangmang po btab, rdo rje gdan la dra mig g! i ra bas bskor, lhophyogs dpal ldan 'bras spungs kyi bkod pa bzhengs, spyi'i lugsla dgung lo drug brgya dang, snga 'gyur ltar na dgung lo chigstong bar bzhugs nas 'gro don mdzad par grags,… Nagarjuna [IW]

klu gnyan - 1) powerful or malicious naga; 2) having naga and gnyan sa bdag [IW]

klu gnyan - 1) powerful/ malicious naga; 2) Sa bdag who is both naga and gnyan [IW]

klu gnyan gtod kyi 'grams bcos - rites to repair disturbances to the klu gnyan & gtod [JV]

klu yi sha - naga flesh animal medicine [gser sbrul gyi sha ste, sweet, heating, by its power gnyan nad 'joms pa dang,ro tsha, lus sha rgyas par byed] [IW]

dkar po chig thub dman pa - dug sdud gnyan srin 'joms zhes pa g.ya’ brag la skye ba rtsa ba nyung ma gzhon nu'i dbyibs can de yin [IW]

bka’ gnyan ba - very powerful and sensitive notes {gnyan} means “touchy”] [IW]

skad gnya’ - Syn {skad gnyan} [RY]

Kha med - 1) helpless not to; 2) have nothing to say; 3) a Gnyan nad)/ [mkhal ma gzer zhing, dri chu sri la khrag tu 'bab pa zhig] [IW]

kha med - 1) helpless not to; 2) have nothing to say; 3) a Gnyan nad [IW]

khri gnyan gzungs bcan - {khri gnyan gzungs bcan} [sngar bod rgyal nyer dgu pa, lha tho thori gnyan btsan gyi bu yin, rgyal po de'i skabs su bod kyi zhing sa dang 'brog sa 'brel mthud dang, mtsho dang mtshe'u yur bur 'brel sbyor byas nas de'i chu zhing kha la 'dren pa'i srol btshugs] [IW]

khri gnyan gzungs bcan - {khri gnyan gzungs bcan} [IW]

khri snyan - deer [gentle]. Syn {khri gnyan} [RY]

'khyam po - 1) wanderer; 2) 'khyam po disease [one of the 18 kinds of Gnyan nad as w head lkog ma, mjing pa'i ldebs sogs la w swellings like an egg] [IW]

'khyir ba - “khyir ba River)/ [s of 'bri ru rdzong source on the n side of gnyan chen thang lha mountain range, and in upper dpal 'bar rdzong sa gi nye 'dabs su flows into the rgyal mo rngul chu river] [IW]

ga bur nag po - ri phag gi brun in a vessel like a clay pot with closed mouth so that smoke does not escape burned to ash, [by its power good for mkhris pa grang mkhris &, mkhris skran, gnyan rims, rims nad pho bar bab pa, syn: gar nag, phag thal, phag brun] [IW]

gag pa - 1) Gnyan nad attacking tongue which swells stopping speech [div: pho gag, mo gag, bu gag, gnyan gag]; 2) duck [IW]

gag lhog - gnyan nad lce la babs te gre ba 'gag pa gag pa'i nad and sha la babs te thor pa 'byung ba lhog pa'i nad [IW]

gu gul - [Skt] frankinsence [a fragrant resin [to scare away demons kind of wood sap, bitter, cooling, bu its power overcoming klu gdon &, lhog pa, gnyan gzer, rma nad bcas = ljon pa'i bcud, 'dre 'jigs thang chu, 'dre bdud klu dug 'dre gsod bgegs skrod, rdzas kyi phyag rdor, gza’ gsod gza’ dug, gsod byed spyang nag, {gu gul lu} [IW]

geg pa - gnyan nad du go ba'i gag pa [IW]

gri sha - flesh of a person mi dar ma nad med suddenly killed w a knife [sweet, heating, good for gnyan nad, srog rlung, rgyal gdon] [IW]

grul bum zla ba'i - gza’ dug, gnyan dug [JV]

gla rtsi - musk, rtsi medicine [bitter, cooling, good for dug nad &, mchin nad, mkhal ma'i gnyan tshad, srin nad, gnyan rims ; syn: lte ba'i dri, dri chen lte ba, dri'i rtsi, dri yi gos can, dri yi thod, 'doms kyi ngad rtsi, sbrul skrag byed, sbrul dug myos pa'i mtsan ma, ri dvags 'chang, ri dvags lte ba, ri dvags rtsi] [IW]

rgya nag rgyal po - 1) Emperor of CH; 2) med. treatment good for nyva lhog, ske skrangs and such gnyan nad [IW]

rgya nad - 1) tsha nad from India and CH; 2) reg dug / bse mog; 3) gnyan nad called rgya nad mig ser / syphilis [IW]

rgyab rtsa drug 'dus - mkhrig ma'i tshigs nas srin lag ngos su sor bzhi gzhal ba'i gnas su yod pa'i bleeding nadi, if bled glo mchin dang pho long gnyan nad sogs la phan [IW]

rgyu gzer - intestinal gnyan rims, colic, dysentery [IW]

rgyu gzer - intestinal gnyan rims [w pain and bloody diarrhoea] [IW]

ngam ru - {ngam ru gnyan nad disease [IW]

ngam ru - kind of gnyan nad [gre ba'i nang dang mgul par 'bab pa'i nad cig] [IW]

ngur pa'i sha - yellow goose flesh animal med. [ro mngar, zhu rjes bsil, nus pas nyva log dang, gnyan nad sogs la phan [IW]

ngor snang btsan mong - {ngor snang btsan mong [stag ri gnyan gzigs skabs kyi blon po zhig ste, khong gis bre phul srang bcos nas 'bru mar tshad kyis bcal, dga’ gnyis tshong byas mthun gnyis la lung bsdebs, de gong bod na tshong dang bre srang med, de phyir mdzangs mi bdun gyi nang gses su grags [IW]

dngul chu - 1) mercury [kind of precious medicine, astringent, cooling, by its power rasayana, gnyan nad 'joms, dries rnag dang chu ser, clears away gdon nad syn: khams chen po dang, khu ba'i dbang po, dngul byed, chu sman ral gri reg gcod, chu'i sman pa dkar po, thig le dar ya kan, dag pa'i khams, bdud rtsi bcud rgyal, 'ded byed, gnam gyi bya khyung dkar po, 'phrog byed, dbang phyug thig le, 'bigs byed rgyal po, mes 'ching, mtshal skyes, mtshal gyi bu, mtshal chu, rdzas kyi rdo rje pha lam, zla ba'i gzugs]; 2) dngul chu river [the name meaning white snow mt water, in accord w the source and when it goes into dza yul, flowing into the rdza chu] [IW]

dngul chu tsha 'dul - yellow sulfur mu zi ser po in an iron vessel melted, having poured HG on that w an iron rod/spoon stir and sngon por song ba'i tshe rdo gzhong tshan mor bsnur nas inseparably mixed sngo nag powder, good for gag lhog, gnyan gzer, 'brum nag mdze 'bras etc [IW]

ce spyang mgo - disease where wind and blood descend to the knee, symptoms: ngar gdong nas gnyan gong sbal nag gi bar ce spyang gi mgo bo ltar swelling [IW]

lce 'bam - gnyan nad lce la bab pa rigs spyi [IW]

chu rtsa - 1) {chu rtsa field herb med. [bitter astringent, cooling, rma 'drub pa &, gnyan nad downward purging syn: rgyal po ber ser can &, chu chung ba, dpal chen pa, bya slag can, la rgod, la chu, gser sdong]; 2) chu'i rtsa ba'am, nye 'gram; 3) a lymph nadi or dbang rtsa) [IW]

rje ngar - the fore-arm/ calf bones [yan lag gi rus pa'i nang nas rje bo ltar gnyan zhing shape like a sword-blade ngar ba'i rus pa ste, from the wrist to the elbow and the ankle to the knee gyi rus rkang che chung gnyis gnyis yod pa de'o] [IW]

nyva log - gnyan nad nyva la babs te nyva sha ngar gdong du log par gyur pa'i nad cig [IW]

gnyan - See {gnyan pa, gnyan po} [RY]

gnyan - 1) kind of wild sheep; 2) gnyan clan; 3) {gnyan nad [infectious disease] and sa bdag producing it * plague, argali, powerful, secret, sacred, haunted, frightening, fearful, cruel [IW]

gnyan - 1) kind of wild sheep [in the case of aging horn sgor sgor du 'khyil nas skyes pa very long and heavy, bending downward skom grir 'chi ba]; 2) gnyan clan; 3) {gnyan nad producing sa bdag [Sa/.Chu/.Shing/.Rdo gnyan] plague, argali, powerful, secret, sacred, haunted, frightening, fearful, cruel) [IW]

gnyan kha med - *, kidney gnyan nad disease [IW]

gnyan kha med - [among the gnyan rigs bco brgyad], gnyan nad of the kidneys [IW]

gnyan gyi wer ma dgra 'dul - wer ma of the gnyan that subjugate enemies [JV]

gnyan glang - pho ba and entrails etc affecting gnyan nad and 'doms pa'i glang thabs shig [IW]

gnyan chen thang lha - /(1 {gnyan chen thang lha} mt/ range [IW]

gnyan chen thang lha - /; 1) {gnyan chen thang lha} mt/ range [central T, S of gnam mtso, el smi 7111; mt range, 'dam gzhung rdzong gi nub rgyud nas chab mdo sa khul gyi dpa’ shod rdzong bar dkyus su brgyugs nas yod] [IW]

gnyan thub pa - {gnyan thub pa}, med. herb [astringent, cooling, by its power good for skin disease &, mdzer pa skyes pa [IW]

gnyan thub pa - {gnyan thub pa}, med. herb [IW]

gnyan 'dul pa - root of a plant used in gnyan gzer tsha ba disease [JV]

gnyan nad 'khyam po - throat, lkog ma [chin/ gullet, side of the throat etc.] swelling gnyan nad [IW]

gnyan pa - 1) fierce, cruel. 2) sacred, powerful, strong. 3) severe; strict, exact, rigorous, uncompromising. See also {gnyan, gnyan po} [RY]

gnyan pa ri rdzong - Nyenpa Ridzong; a monastery founded by Nyenpa Drubchen {gnyan pa grub chen}, at the feet of an immense cliff that is the dwelling of local protecting deities [RY]

gnyan po - [Sa cha gnyan po,… Lha gnyan po,…Khrims gnyan po,…Dam tshig gnyan po,…Bka’ gnyan po] strict, severe, stern fierce, rigorous, creul, powerful and wrathful [IW]

gnyan po gsang ba - king {gnyan po gsang ba} [27th king of T, lha tho tho ri gnyan btsan gyi ring la nam mkha’ nas za ma tog cig bab pa kha phye ba'i nang, mdo za ma tog snying po yi ge drug ma &, spang skong phyag brgya ma, gold stupa bcas byung ba'i ming du bshad la, de nas bzung dam pa'i chos kyi dbu brnyes pa yin par bshad] [IW]

gnyan po gsang ba - king {gnyan po gsang ba} [IW]

gnyan pho - ram gnyan wild sheep [IW]

gnyan phran - small/ subtle gnyan spirit [IW]

gnyan 'bur - boils [gnyan nad 'bar 'bur lta bu in the place of the body where it is swelling 'bar 'bur 'byung ba zhig] [IW]

gnyan 'bras - {gnyan 'bras disease [bad blood concentrated by wind la lhan skyes kyi srin dang bsdongs nas sha rus rtsa la zhen par gyur pa'i 'bras nad cig] [IW]

gnyan 'bras - {gnyan 'bras disease [IW]

gnyan tshad - gnyan nad and tshad pa combination disease EG gnyan tshad gzer thung ] [IW]

gnyan zhang zhung - {gnyan zhang zhung [IW]

gnyan zhang zhung - {gnyan zhang zhung [= stod zhang zhung, mnga’ ris region dvags old name] [IW]

gnyan rwa - gnyan wild sheep horn, animal med. [IW]

gnyan rwa - gnyan horn, animal med. [by its power gzhan la 'go ba'i rims nad srung zhing zhi bar byed] [IW]

gnyan rigs bco brgyad - gnyan nad bab sa'i dbang gis rigs mi 'dra ba bco brgyad [gnyan nad klad gzer, gag pa, gzer thung, gnyan glang, rgyu gzer, me dbal, gnyan rmen bu, nyva log lhog pa, gnyan 'bras, 'dzum ltag dgye, mkhris pa rtsar rgyug nang lhog gnyan kha med, 'khyam po, gnyan 'bur, rna rtsa phus 'debs, ngam ru] [IW]

gnyan rigs bco brgyad - 18 kinds of gnyan nad [depending on the part of the body where they occur R] [IW]

gnyan rigs bco brgyad - 18 kinds of gnyan nad [IW]

gnyan sa - 1) rough terrain; 2) Bka’ yul gnyan pa'i place w malicious spirits [IW]

gnyan srin - 1) gnyan nad parpa ta &, khrag srin gnyis combination disease; 2) severe so srin disease w intense pain; 3) Rma'i nang dug can srin bu zhugs te swelling and black blood dripping &, intense pain [IW]

gnyen - gnyan spirits, companionship, supple, 1 of 4 brothers, SA mgur lha mched bzhi, kinsman, relation, friendship, relatives [JV]

gnyen dpal dbyangs - tibetan master who taught in the late 8th and early 9th centuries, SA gnyan dpal dbyangs [JV]

rnyan - tibetan argali ovis ammon, SA gnyan [JV]

snyan - 1) ear, hearing [h]; 2) wild sheep gnyan; 3) praise, fame; 4) pleasant, melodious, sweet sounding (/ [comp snyan po] [IW]

snyan pho - wild sheep gnyan male [IW]

gti mug 'khor lo - ignorance circle [1 pig nose’s gab ming; good for gnyan nad, lhog pa'i nad two (met pig] [IW]

gto mgo gsum - black rite addressed to sa bdag, klu and gnyan [JV]

stag bu snya gzigs - stag ri gnyan gzigs [IW]

stag ri gnyan gzigs - {stag ri gnyan gzigs = stag bu snya gzigs [IW]

stan sogs span brgya pa'i mdo - the king of Tibet {lha tho tho ri gnyan rje lha tho tho ri gnyan btsa ma tog dang mnyam du byung ba'i chos [kyi dpe cha] tshan [b?] zhi ??? [IW]

tha tshig - 1) oath, promise [sngon gyi tha tshig gnyan po,…Tha tshig bor ba]; 2) words’ root/ important meaning; 3) conventional words; 4) what signifies? final word, conclusion, decision, agreement; 5) fame [IW]

thang stong rgyal po - {thang stong rgyal po} [mtshan dngos kam kam pa brtson 'grus bzang po yin zhing, rab byung drug pa'i shing glang lor gtsang stod kyi chab 'og ngam ring rdzong gi 'ol ka lha rtser 'khrungs shing, rje tsong kha pa dang dus mnyam, grub thob kyi snyan pa phyogs kun tu khyab, shangs pa'i chos brgyud 'dzin, rgya gar nag dang bod dbus gtsang khams sogs yul gru mang por phebs nas 'gro don mdzad, bod yul stod smad du lha khang dang lcags zam gru shan bcas mang du btsugs, lha ldan gyi lcags po rir lha khang bzhengs shing sman rgyal ri zhes mtshan gsol, bod kyi chos rgyal sogs kyi rnam thar zlos gar gyi lam nas ston pa deng sang aa ce lha mo zhes grags pa'i 'khrab gzhung brtsams, gso ba rig pa'i skor la khong nad kun 'joms ril bu dkar po dang, gnyan rims 'joms byed ril bu dmar po sogs man ngag mang po mdzad, dgung lo brgya dang nyer lnga pa rab byung dgu pa'i sa mo sbrul la gcung ri bo cher gshegs.@Thang stong bu slob, thang stong rgyal po'i slob ma] [IW]

thang lha - [byang gnyan chen thang lha ste gzhi bdag cig] Tangla Mts, a diety [IW]

thang lha - gnyan chen thang lha, original spirit of Tibet [RY]

thar nu - thar nu field med. [ro tsa la mngar, zhu rjes bsil, nus pas gnyan nad sogs tsa grang gnyis ka'i nad rnams thur du sbyong bar byed. syn: khu ba ldan, char 'bab, nye ba'i ri mo can, tha dad phreng ldan, bde byed ma, bu'i phreng ldan, byi ba'i lo ma] [IW]

thar nu - thang sman gyi rigs shig ste, ro tsa la mngar, zhu rjes bsil, nus pas gnyan nad sogs tsa grang gnyis ka'i nad rnams thur du sbyong bar byed.@Ming gi rnam grangs la khu ba ldan dang, char 'bab, nye ba'i ri mo can, tha dad phreng ldan, bde byed ma, bu'i phreng ldan, byi ba'i lo ma bcas so [IW]

thugs tsha po - bka’ bkyon drag po gnang shag shag gi thugs gnyan po [IW]

tho tho ri gnyan btsan - deity tho tho ri gnyan btsan [IW]

tho tho ri snyan shal - = deity tho tho ri gnyan btsan [IW]

tho ri snyan shal - name of king tho tho ri gnyan btsan [JV]

tho ri snyan shal - = Tibetan chos rgyal lha tho tho ri gnyan btsan [IW]

mthong byed mig rtsa - mur gong gi gshong na gnas pa'i mig gi rtsa gnyan zhig [IW]

da chu - mercury, cinnabar [among mtshal rigs, by its power joins broken bones, dries chu ser, overcomes gnyan nad] [IW]

dam tshig - 1) samaya ['da’ dka’ rdo rje'i tha tshig ces ji ltar bcas pa las mi 'da’ bar g.yar dam gnyan por khas blangs pa'i tha tshig]; 2) disagreement and mutual hostility ['khon 'gras Dam tshig bsags pa,…Dam tshig bzos pa]; 3) loyalty [mdza’ ba'i 'du shes srung sems [Dam tshig mthun po,…Dam tshig shor ba,…Phan tshun gcig sems gcig 'dzin gyi dam tshig mthun po byed pa] samaya, brown bear ? samaya, tantric commitments, vows [R] oath, promise vow [IW]

dam la bzhag pa - establish/ leave behind 1’s oath. among nang 'jug. so that students may be made of inner equl fortuene with the deities, samaya properly keeping phan yon gyi sgo nas bzhag pa, and by means of the nyes dmigs of not keeping it bzhag pa &, gnyis ka'i sgo nas bzhag pa &, bla ma'i bka’ gnyan pa'i sgo nas bzhag pa: dam bzhag bzhis mna’ chu blud de dam la bzhag pa [IW]

dung gi thor cog - {dung gi thor cog} [Indian physicians bi byi dga’ byed and lha tho ri snyan btsan gyi sras mo lha lcam yid kyi rol cha gnyis kyi sras su born in the 3rd century, from youth from his father learning reg pa rtsa'i mdo, 'tsho ba zas kyi mdo, sbyor ba sman gyi mdo, gtar bsreg dpyad kyi mdo, rma chas bzo yi mdo and, de dag gi commentaries khog 'bubs, sa bcad, lag len sogs gsan te learning, private physician of king lha tho ri snyan btsan dang, his son khri snyan gzungs btsan. He Tibet gyi sman pa kun gyi phyi mo yin pa dang, ga-yu thog yon tan mgon po yang gdung rus 'di las 'phros par grags, {dung gi thor cog}’s son blo gros chen po, and his son blo gros mtshungs med, and his blo gros rab gsal, and his blo gros rgyal mdzod, and his blo gros bshes gnyen. These successively were personal physicians of the Tibetan kings 'brong gnyan lde ru, stag ri gnyan gzigs, gnam ri srong btsan, srong btsan sgam po, however as Tibet at this time didn’t have writing their te! aching didn’t spread widely] [IW]

bdud rtsi bum chen - Great Vase of Amrita [Great medicinal tantra composed in the 8th century by the great master of Uddiyana padma 'byung gnas, a profound means for curing gnyan nad. To benefit the future, it was concealed as a terma and later by terton rdor 'bum chos kyi grags pa the terma came forth from the heart of byang spra dun rtse'i Hayagriva dregs pa zil gnon] [IW]

bdud rtsi lo ma - {bdud rtsi lo ma med herb [growing in upper valley meadows white flower dkar nyams can growing leaf, bitter, cooling, good for rims tsad and gnyan tsad etc] [IW]

mdo sde za ma tog gi snying po - bod rje tho tho ri gnyan btsan gyi thugs dam gnyan po gsang bar grags pa'i nang tshan bod la thog mar byung ba'i mdo sde zhig thu mis bod yig gsar gtod byas rjes gzhi nas bod yig tu bsgyur [IW]

mdos - framework of threads cross formed of two small sticks the ends of which are connected by colored strings, thread-cross exorcism ritual, a tantric ritual involving structures of sticks with colored yarn used to appease mundane spirits, ransom rites to exorcise the danger of death, diseases and disturbances caused by the lha, klu and gnyan, thread cross is erroneous translation; structure that forms the base of the mdos is generally made of wood covered with clay or paste, with four steps leading up to a house with a peaked roof, symbolizing mount Meru and the four continents [JV]

sde brgyad - Eight classes. 1) {lha brgyad}. 2) {klu chen brgyad} 3) {gza’ chen brgyad} 4) {rgyu skar nyi shu tsa drug} 5) {rgya sbyin la sogs phyogs skyong bcu} 6) {rgyal chen bzhi} 7) {gnod sbyin gyi sde dpon bcu gnyis} 8) {gnyan chen brgyad} [RY]

nag po sum sgril - srin bu parpa ta w external poison &, bloodworm in the body two combined, by gnyan tshad rlung gsum = induced brought on disease gdug pa can 'phral du srog la rgol ba zhig [IW]

gnam ri slon btsan - {gnam ri slon btsan} [son of stag ri gnyan gzigs and 'ol gong bza’ stong btsun 'gro dkar, Tibetan rayal line 32nd, 'di'i skabs sum pa, kong po, dvags po, 'phan yul, myang po etc. ruled, mtha'i rgya dang gru gu'ang blangs, srong btsan sgam po'i skabs kyi rgyal khams chen po'i dbyibs tsam chags, phyag lcag gis dras te blon po rjes can rnams kyi bya dgar yul sa dang, mkhar, bran khyim bstsal, blon 'bangs rnams kyis btsan po 'di chab srid gnam las mtho ba, dbu rmog ri las btsan te, gnam ri slon btsan zhes mtsan du gsol, gzhan yang 'di'i skabs su from CH received medicine and 'byung rtsis blangs. rta mdo ba cang shes rnyed par chibs nas byang 'brong smyon pa bsad pa'i sha sga la btags pa falling on the ground la tsva 'gos pa'i bro ba tshor bas lan tswa ngo shes te byang gi tsva len pa'i srol byung skad] [IW]

gnas sum cu so - 'dam shod snar mo, 'phan yul grab dkar, mal gro ra ba, chun gyi brag dmar, has po ri thang, lha yer ba, snam gyi re ga, gnam mtsho rdo ring, stod ras lung gsum, skyid shod lung nag, ru rgyang sha mtha’, mgon gon rgyal mo, 'ol kha shug gcig, nyang yul shing nag, dbye lung gang bar, kong yul bre sna, klu shod thang dmar, yar lung sog kha, mal gro mtshon shod, 'u yug sa nag, shangs kyi pong tshal, brud kyi mkhar gdong, rta nag gyang phu, 'jang gi rgyang mkhar, ltag phu gros lhas, gtsang gi gyer yug, lang zang lga brag, nyag stod stag tshal, chu 'go rta ring, mkhar chen brag dkar, mtsho nga bris chung, gnyan rtse thang shod, hram pa kham bu, rag pa thang zlum, mang mkhar mdo phug, lha yul gur thang) [JV]

gnas sum cu so bdun - 37 bon holy places (gnyan and lo and ral [JV]

rna rtsa phus 'debs - gnyan nad {rna rtsa phus 'debs} [symptoms: rna ba'i rtsa'i 'khor du phus 'debs pa ltar skrangs pa] [IW]

rna rtsa phus 'debs - gnyan nad {rna rtsa phus 'debs} [IW]

rna rtsa phus 'debs - {rna rtsa phus 'debs} gnyan nad [symptons: around the base of the ears phus 'debs pa ltar swelling] [IW]

rna rtsa phus 'debs - {rna rtsa phus 'debs} gnyan nad [nad rtags su rna ba'i rtsa'i 'khor du phus 'debs pa ltar skrangs pa zhig] [IW]

phur nag - phur nag med herb [phur mong rigs gsum gyi nang tsan me tog sngo nag 'char ba zhig ste - ro kha, zhu rjes bsil, nus pas srin gsod, gnyan nad 'joms, shu thor dang sha bkar sogs la phan [IW]

phyag brngan - assistant, SA phywa gnyan [JV]

phyag gnyen - SA phywa gnyan [JV]

'phrul blon mdzangs mi bdun - the seven wise ministers [after the spreading [of the teachings] [for pu de gung rgyal: 1) ru las skyes; for ae sho legs: 2) lha bu mgo dkar; for stag ri gnyan gzigs: 3) ngor snang btsan mang; for srong btsan sgam po: 4) thu mi sam bho ta and 5) bzang yang ston snyags for khri srong lde btsan: 6) 'gos khri bzang yab lhag and, (7) stag btsan gdong gzigs.] [IW]

bar gyi steng gnyis - 30th king of Tibet 'brong gnyan lde ru, and 31st stag ri gnyan gzigs. OR the upper two being between the 8th gri gum btsan po and 9th bya khri btsan po] [IW]

bar pa - middle one, second son, central, central region of zhang zhung, class of gnyan, those who are in the middle, intermediate stage, the second one (of three) [JV]

bal lhog - the two infectious diseases gnyan rims {bal nad} and {lhog pa} [IW]

bong nga nag po - black aconite, med. herb, hot /sweet, heating, good for gag lhog dang, gnyan rims, srin nad, chu ser, mdze nad, smyo byed, steng gdon, snying rlung. mostly poisonous syn: nag po zil can dang, dpa’ bo kha la me khyer, btsan dug 'dzin pa, ra dug gsod byed nag po, ha la ha la, lhog dug nag po] [IW]

'brong gnyan lde ru - {'brong gnyan lde ru} [IW]

'brong gnyan lde ru - {'brong gnyan lde ru} [30th king of Tibet [R] [IW]

'brong gnyan lde ru - {'brong gnyan lde ru} [30th king of Tibet [R] son of 'brong ['bro], khri gnyan gzungs btsan and 'brong bza’ mo dur yangs gzher, of the tibetan royal lineage 30th, sbal ba'i ro mar khur btsos pa'i za ma'i rigs mthong bas rnam par rtog pa'i dbang du gyur nas snyun du klu nad kyis thebs shing, sras kyang dmus long zhig bltams pas, gdung rgyud la snyun mi 'byung ba'i phyir gson bzhin bang sor bzhugs skad do, deb dmar dang mkhas pa'i dga’ ston du, 'di dang stag ri gnyan gzigs gnyis bar gyi steng gnyis yin zhes gsungs [IW]

ma sang dpun dgu - Nine Masang Brothers. The seventh group of spirits who took possession of Tibet in archaic times. Their names are Nyenya Pangkye {gnyan g.ya’ spang skyes} Karting Namtsho {gar ting nam tsho} Lenglen Lamtsangkye {gleng lan lam tsang skyes} Rutho Karkye {ru tho gar skyes} Shedo Kertingne {she do kar ting nas} Me Pemakye {me pad ma skyes} Sange Trulpoche {gsang ge 'phrul po che} Trangwa Trangmagur {drang ba drang ma mgur} and Kotong Namtsha {bkod stong nam tsha} [RY]

ma sang dpun dgu - 9 Masang brothers [the 7th group of spirits who took possession of Tibet in archaic times (their names are nyenya pangkye {gnyan gya’ spang skyes} karting namtsho {gar ting nam tsho} lenglen lamtshangkye {gleng lan lam tshang skyes} rutho karkye {ru tho gar skyes} shedo kertingne {she do kar ting nas} me pemakye {me padma skyes} sange trhulpoche {gsang ge 'phrul po che} trangwa trangmagur {drang ba drang ma mgur} and kotong namtsha {bkod stong nam tsha} see also history, ch 3, note 1 gd-mk) [IW]

ming can nag po - black mingpa field herb med [ro kha, zhu rjes bsil, nus pas lhog pa dang gnyan skrangs 'joms, khrag rlung gis lus stod gzer ba la phan, dug tshad sel [IW]

mu stegs kyi ston pa drug - {gnag las bu dang, yang dag rgyal dang, mi pham dang, nog can dang, rdzogs byed dang, gnyan gyi bu} six of the tirthika teachers, Maskari Gosaliputra, Sanjayi Vairadiputra, Ajita, Kakuda Katyayana, Purna Kasyapa, and Nirgrantha Jnatiputra [RY]

me lce 'khor lo - on body’s flesh and skin wounds and pustules erupting gnyan nad cig [IW]

me mnyam gsang - fire equalizing gsang [lhen sna'i 'og tu tshon gsum gzhal ba'i gnas su yod pa'i pho ba'i me gsang zhig ste, der me btsa’ bzhag na pho ba'i me drod nyams pa la phan,// me tel,; 1) lcags bsregs te rta sogs la rtags rgyag byed cig () grib rlung dang, mig gi 'grib gsang 'gog byed dang, gnyan rims kyi rtsa rgyus nang la rgyag byed kyi yo byad cig [IW]

me tog gangs la - smowy pass flower [sngo sman me tog gi rigs ldum rar 'dzugs pa'i me tog dmar po sa bon lo re bzhin 'debs dgos pa de la zer te, nus pas me dbal dang, gnyan nad la phan, ri mthon por skyes pa'i sngo sman zhig ro skyur la mngar, zhu rjes drod, nus pas lud pa gog pa dang, ro tsha rgyas pa, khrag gso ba, bu snod la drod 'khor ba bcas la phan [IW]

me dbal - 1) heat of fire; 2) me yi tsha ngar gyis 'tshig pa ltar gyi thor pa 'byung ba'i nad cig ste, lhan skyes rma'i nang tshan gyi me dbal dang, gnyan rigs bco brgyad kyi nang tshan me dbal)/ skin disease w dry spreading fiery itch [IW]

dmar po ri - {dmar po ri} [site of Lhasa’s rtse pho brang = Potala’s old name, in the reign of tho tho ri gnyan btsan the palace was built &, in that of srong btsan sgam po it became the seat of government] [IW]

dmar bshal - [gnyan rims descending into the entrails blood mixed red be snabs expelling] dysentery [IW]

btsan lnga - the five powerful 1s [24th king of Tibet to re long btsan &, 25th khri btsan or, 26th khri sgra dpung btsan, 27th thog rje thog btsan, 28th tho tho ri gnyan btsan, those five kings] [IW]

btsan po - 1) king, ruler; 2) Gnyan po ste hard to cross, impossible to get by or change; 3) strong, violent; 4) strict, stern; 5) secure, safe [IW]

btsan po - 1) king, ruler; 2) Gnyan po ste hard to cross, impossible to get by or change [EG Mkhar rdzong..Sa chu .Khang pa btsan po, Bka’ btsan po,.Chod yig] [IW]

rtswa kun tu bzang po - {rtswa kun tu bzang po} med herb [lo ma ljang skya che la mthug pa, me tog ser po dri zhim pa zhig ste, nus pas pho tshad dang, me dbal, gnyan rims rnams la phan] [IW]

brtsan po - 1) king, ruler; 2) Gnyan po ste hard to cross, impossible to get by or change; 3) strong, violent; 4) strict, stern; 5) secure, safe [IW]

tshig nyung don tshang - few words but all the meaning, summarizing w/o wandering or confusion [yi ge tshig nyung don tshang de sus mthong yang go bde po yong,// tshig gnyan po, 'da’ bar mi nus pa'i tshig btsan po] [IW]

tshe gcig lus gnyis - 1) tadpole w the upper part of the body like a frog and lower like a fish [ro mngar la lan tsha, nus pas gnyan nad 'joms]; 2) animal w 1 metamorphosis [egg and bird kyi lus gnyis &, maggot and fly lus gnyis lta bu] [IW]

tshe gcig lus gnyis - 1 life two body types [1) upper body a frog and lower a fish lcong mo [ro mngar la lan tsha, nus pas gnyan nad 'joms] 2) metamorphosis like egg and bird, maggot and fly [IW]

tsher lhog - from pricks by thorns + gnyan nad blo bur du swelling and severe pain [IW]

mtshul pa - 1) lips and nose; 2) animals’ sna mdo and upper lip; 3) nose’s bya gshog left/ right jaw/ cheeks 'phar ba'i gnyan pa'i rtsa zhig; 4) lower part of the face; 5) mule (6) bill, beak) [IW]

mdze nad - leprosy class diseases, Hanson’s disease [chu ser nag po dang gnyan srin parpa ta gnyis 'doms pa la rgyab rten klus byas par grags pa'i lus kyi gnas kun ma rung ba rul myag ltar 'gyur ba'i nad de, nang gses su dbye na mdze nad rigs bco brgyad dam sum cu rtsa drug mchis so [IW]

'dzin pa - (6) black aconite Black aconite grows in upper valley meadows bong nga nag po with white flowers shas can. divisions: the leaves, pith, and flower are called external 'dzin, the root internal nang 'dzin, the fruit and stems secret 'dzin, by its power epidemic diseases, gnyan tshad, amd gag lhog are cured] [IW]

'dzum ltag dgye - smiling and curved neck [one of 18 kinds of gnyan nad where mouth and eyes are as if smiling and the neck becomes curved gnyan nad rgyungs par babs pa'i nad cig.] [IW]

zhus lan - answers to questions, cited in bsam gtan mig sgron in mahayoga section, may be the same as rdo rje sems dpa'i zhu len by gnyan dpal dbyangs rediscovered among the Tun Huang manuscripts, The Questions and Answers [JV]

zin tig - 1) means of curing sickness gsal bar 'khod pa'i compendium of important medical texts; 2) med. herb zin tig [ro kha la tsha, zhu rjes snyoms, nus pas gnyan nad dang, gza’ nad, srin nad bcas la phan,// syn: dkar mo mkhar thabs so] [IW]

ra dug dmar po - kind of btsan dug w red flowers [ro kha, zhu rjes bsil, nus pas gnyan srin 'joms] [IW]

rims smyon - gnyan nad dang 'doms pa'i rims shig [IW]

re lcag pa - re lcag pa field med. [ro tsa, zhu rjes drod, nus pas rul gcod, skran bshig 'bras 'dul, gnyan nad rnams thur du bshal bar byed,//syn: rgyal po la thod can dang, gtum po, dar thod can, du du shag bdud rtsi bal can, gnam gyi ral chen, bong dug nag po, bha'i byi la, yan lag khrag gcod, ra dug re lcag shog ldum pa, shog shing pa bcas so [IW]

sha chung ba - lus kyi sha srab pa, Ha chen, srog chags kyi sman gyi nang tsan mi'i sha'i gab ming zhig ste, ro mngar, zhu rjes drod, nus pas gnyan nad dang, rlung nad 'joms, 'dril ba'i skran bshig mig la phan [IW]

shu thog - 1) {gnyan nad shu ba} skin disease, sore, abscess, blister, ulcer; 2) scar, scab; 3) za phrug can small wound [IW]

shu thor - pustules of gnyan nad shu ba [IW]

shu ba - 1) {gnyan nad shu ba} skin disease, sore, abscess, blister, ulcer; 2) scar, scab; 3) za phrug can small wound [IW]

sa bdag klu gnyan bcos pa - rites for reconciliation with the sa bdag klu & gnyan [JV]

srid pa chags pa'i lha dgu - 1) {'o de gung rgyal}. 2) {yar lha sham po} 3) {gnyan chen thang lha} 4) {rma chen spom ra} 5) {sgyogs chen gdong ra} 6) {sgom po lha rtse} 7) {zhog lha sgyug po} 8) {jo bo gyul rgyal} 9) {she'u mkha’ ra} [RY]

srid pa pho dgu - nine primordial males, sa srid rje 'brang dkar, skos rje drang dkar, phywa rje ring dkar, lha rabs gnyan rum rje, thum thum rnal med rje, skyin dang ngar gyi rje, ye mkhyen 'phrul gyi rgyal, sa lha mgon 'bum rje, ljon phyug 'khor ba rje [JV]

srid gsum - three worlds, 3 realms of existence, three spheres of existence (deities, humans and nagas; passion, form, without form), three dimensions of existence, three existences, three spheres of existence dominated by lha, gnyan and klu [JV]

lha tho ri gnyan btsan - {lha tho ri gnyan btsan} [IW]

lha 'brum - small pox, vaccination [from gnyan rims 'brum pa dkar nag rigs dkar; nad gzhi yang zhing srog nyen chung ba] [IW]

lhog dug pa - 1) med. herb stag sha; 2) gnyan nad cig [IW]

a myes rma chen gangs kyi ri bo'i dkar chag - * ’ myes rma rgyal’ earth lord gnyan po’s story’s [dkar chag] listing, index? [IW]

a myes rma chen gangs kyi ri bo'i dkar chag - [prepared by the Tibetan governent? famed as 1 of 9/ many dgu'i deities] ’ myes rma rgyal’ earth lord gnyan po’s story’s [dkar chag] listing, index? [IW]

Di mo masisisi kung bakit ka niya iniwan at pinagpalit sa iba. Ganyan tlg ang buhay e. Minsan mananalo tyo pero madalas matalo. :( Gnyan tlg. Minsan napaisip ko nlg na ang unfair tlg ng universe. Bat pa kase kame pinagtagpo kung di naman kame para sa isat isa. At siguro nman kungtlgang dapatmangyari un sana once lg. Di ung after ng break up at nakakarecover nako for 2months saka niyo kame ipagtagpo ulit. Nagdadalawang isip na nga ako e kung tlgang kame ba tlg para sa isat isa. Kase nung nagkita kme ulit, bumalik lht ng feelings ko. At siguro pati naman sa knya. Impposible rin pag ako lg e nagkabalikan nga kame e at willing niya bumawi sa lahat ng ginawa niya na ikakasakit sakin pero mygad. Wala e, iniwan ako ulit. :( tama ba ung ganun? Tsss. Edi sana naman di nalang kme pinagtagpo ulit kung gnun lg naman pla ang mangyayari. Ako nnaman ang matatalo. :( Pero sguro naman kasalanan ko nrim kase nga pumatol ako ulit sa knya kahit twice nakong iniwan. Di tlg ako nadadala ba. Hays kaya narerealize ko lahat ngaun. Binigyan ko lg naman sya ng last chance nun kase I thought signal na un ni Papa God sakin na kme na tlg kaya kame pinagtagpo ulit after 2 months pero wala e. Kainis hays kaiyak tlg. Sobrang nasaktan ako. Nabigo ulit hays. Pero okay naman. Tanggap ko nlg nga din e. Gnito tlg ang buhay. Eto tlg kapalaran ko but still Life must go on. ✅

Para sa napaka gwapo kong tito (na kamuka ko sympre :D) HAPPY HAPPY BIRTHDAY! ^^ Di man tayo ngkakasama, pero lam mo lab kta. Miss na miss ko na ung bonding naten date, kung alam mo lang. Basta ingat lage ah? Wag ka magbbago. Kung gano ka kabait at kasipag, gnyan ka lang lage. Sna dumating na ung chix mo. Ng umarangkada na yang lablayo mo. Hahahaha. Labyu tito arl! :* @approximate_78

dapat sa susunod hindi na ako nakikiusap. kasi alam nmn na nya dapat yon diba? diba dapat nmn nagkukusa sya? na sana iniisip nya rin na ganito gnyan. pero wala eh, pasensya n lng. pasensya n lng kasi mas madaming bagay na mas mahalaga para pag aksayahan ako ng panahon.

Habang nag hihintay ng bus..
  • Ako:beh, pano kaya kung buntis ako?
  • Siya:oh ano naman?
  • *tumingin ako na parang naiinis.*
  • Siya:edi tatay na ko, nanay ka na. Pamilya na tayo. *sabay kiss sa noo ko.* Alam ko hindi pa naten tamang edad/oras para sa ganon pero kung mangyayare yon magiging masaya parin ako. Lagi na kitang kasama lalo na sa pagtulog.
  • Wala lang kinilig lang ako. Oh walang side comment na bata pa kame para sa gnyan, magaral muna blablabla. NAGTATRABAHO NA PO KAME. And sa panahon ngaun di naman sguro kame yung unang batang ama at ina.

Mahirap ayusing ang mga bagay na sadyang sira na. Ang pagIbig kasi, para yang baso. Kapag nabasag na, hindi na kaya pang ibalik sa dati. Minsan, kung pipilitin mong pang pulutin ang mga nabasag na bahagi para lang maayos, masusugatan ka lang at masasaktan. BALEWALA LANG. Gnyan ang buhay parang life hehe

14JULY2015, 12:44am, 6weeks, DAY 42

Hi labs kakauwi ko lng po galing kila kath. Hayy what a day labs. Ok so diba nag pnta kmi kila kath labs. Eto una nangyari. Diba ako kakagsing ko lng kninang 7:55 tpos my group chat na gnyan na ppnta kila kath tpos dapat kasama andrew ngaun pnuntahan nian nila paul diba? Tpos hnd din nila hnintay si andrew eh sinabi lang nila nun tumawag sila sknya na ppnta na agad sila kila andrew eh that time sabi ni andrew iihi lang daw sya sandali, tpos sabi sken ni andrew wala man daw sya 5mins umihi bgla daw syang iniwan hnd na nila hinintay. Diba nakakabdtrip un? Nag tampo tuloy si andrew, nung otw naman na ako, ako na dpat susundo sknya pero dahil badtrip nga ayaw na sumama tpos pati ako iniiwasan ay. Wala man ako kaalam alam sa mga nangyayari. Diba kainis un. Dahilan daw ni paul naiinip daw sya hayy. Bsta labs medyo magulo situation ng kaberks ngaun. Tpos pati naman si kath badtrip din nag aaway kasi sila ni abinsay eh, ewan ko bakit. Tpos pmunta nalang kmi sa s.b para sana mag chill, eh tpos nung pagkatpos mag order pnagtripan pa nila si kath like humingi ng tubig si bong after nun hinaluan ni bong ng milk ung water, tpos si danessa nilagyan ng cinnamon tpos hnd ko alam ung isa. Bsta pangit lasaa lalong nabadtrip si kath nian. Nag walk out sya nilakad nia ung home depot hanggang chowking ay. Pero sa totoo lang badtrip sya kay danessa. Pero bsta labs eexplain ko sau pag maayos na communication natin. Iba na ugali ng bestfriend mo eh. Soo aun labs after nun nung medyo ok ok na kath bumalik kami ulit skanila nagyaya sya uminom dahil sobrang badtrip sya dahil dun kay abinsay and kila danessa pero no worries labs 2bottles lang ako. Hnd naman ako nalasing or nahilo or what. So aun bsta labss dami ko kkwento sau pag my communication na tau hehe. Oh pano labss matutulog na po ako ah? thats it for me today hehe i hope mahimbing na tulog mo ngaun. Mag iingat ka palage labs ah? Wag mo pababayaan sarili mo ok? Imissyouuuuu sooo muchhh labss!!!! And Imissyouuuuu sooo muchhh!!!! Mwaaaahugsss!!!! ❤️❤️❤️😘😘😘😊😊😊