geoffrey bennington

I have lived in prayers, tears and the imminence from which “I see myself live” translates “I see myself die,” I see myself dead cut from you in your memories that I love and I weep like my own children at the edge of my grave, I weep not only for my children but for all my children, why only you, my children?


As if I loved only your memory and confession of me but who would I be, me, if I did not begin and end by loving you in my private language deprived of you, that very one, the untranslatable one, like the day on which a premeditation of love had dictated to me for immortality, no, for posterity, no for the truth that you are, et lex tua ueritas, et euritas tu, “don’t forget that I will have loved you” [“n'oublie pas que je t'aurai aime”].

—  Jacques Derrida, quoted in Jacques Derrida, by Geoffrey Bennington

We would gradually limit [Derrida’s] signature: “There is nothing outside the text.”

Which is more or less what we are going to do. But it cannot in principle suffice in Derrida’s case, even supposing that it does in other cases. First, because almost the whole of what Derrida has written consists in “readings” (in a sense to be specified) of philosophical and literary texts from the tradition, rather than in a system of theses proper to him. One can imagine Derrida as very modest, entirely preoccupied by reading and re-reading his predecessors with minute attention, determined to spend the time it takes over the slightest detail, the slightest comma, guardian of the letter of the old texts, putting nothing forward that he has not already found written by an other, scarcely our contemporary–and this is true.

But one can also imagine him, on the contrary, as immodesty itself, forcing these same old texts to say something quite different from what they had always seemed to say, constantly putting out theses or hypotheses on the totality of what he calls “Western Metaphysics,” sure of having diagnosed the hidden and unthought of all the others, our most contemporary contemporary, the only one to have emerged from age-old philosophical blindness–and this is not false.

[He] is the simultaneous adulation and denunciation on both sides of this.

—  Geoffrey Bennington, Jacques Derrida

4. Ce lien d'attachement/détachement ne va pas sans problème, ce qui implique qu'on ferait bien de se méfier du mot « représentation ». Du moins fait-il reconnaître qu'il y a aucun lien naturel de ressemblance entre signifiant et référent (Saussure se débarrasse vite de la possibilité d'une motivation naturelle des signes, et notamment des onomatopées : trop vite (GR, 69 ; GL, 104b sq.)), et à plus forte raison entre signifiant et signifié (à quoi peut ressembler un signifié ? et donc ; qu'est-ce qui pourrait ressembler à un signifié ? ) : on affirmera donc que le signe est arbitraire ou immotivé. On dira que les signes sont institués ou conventionnels, à condition de bien comprendre que « convention » ne peut pas impliquer un moment fondateur où tout le monde se serait rassemblé pour se mettre d'accord sur les signes. La langue, dit Saussure, est toujours reçue, comme la loi.

Geoffrey Bennington, « Derridabase », in Jacques Derrida, Éditions du seuil, 1991, pp. 28-29.


11. Reste le privilège du signifiant qu'on a reconnu en droit. Dans le système de différences qu'est la langue, tout signifiant fonctionne en renvoyant à d'autres signifiants, sans qu'on aboutisse jamais à un signifié. Cherchez dans le dictionnaire le signifié d'un signifiant inconnu, vous trouverez d'autres signifiants jamais de signifiés. On l'a déjà dit, un signifié se trouve n'être qu'un signifiant mis dans une certaine position par d'autres signifiants : il n'a pas de signifié ou de sens, il n'y en a que des « effets » (POS, 90). Mais ce privilège accordé au signifiant le détruit aussitôt  en effet, le signifiant « signifiant » ne signifie que dans son rapport avec (le signifiant) « signifié », qu'il pose d'emblée en position de priorité.

Geoffrey Bennington, « Derridabase », in Jacques Derrida, Éditions du seuil, 1991, pp. 35-36.


« Signifiant » et « signifié » s'entr'impliquent, tout comme ils impliquent « signe » et « référent ». Il nous est impossible de stipuler ( selon un geste qui est parfois celui de la philosophie analytique) que « signifiant » désormais n'impliquera pas « signifié » comme son corollaire, sous peine, comme Humpty Dumpty, de tomber dans l'illusion du conventionnalisme, et d'oublier qu'on ne la crée. Ce rapport à la langue, qui a toujours commencé avant nous, implique le tout de la déconstruction, et nous y reviendrons plus d'un fois.

Geoffrey Bennington, Jacques Derrida, Jacques Derrida, Éditions du seuil, 1991, p. 36.