• What she says:I'm fine.
  • What she means:I am shocked, astounded, and disappointed when confronted with the incessant lack of the Persian in adaptations of Gaston Leroux's The Phantom of the Opera. The daroga was one of the novel's most important and prominent characters, even narrating several chapters and without whom the story could not function. He provides backstory for Erik and is one of the few positive influences in the lonely man's life. Despite this, he is almost never in any adaptation of the famous book, though a similar character appears in the 1925 silent film. I remain dumbfounded as to why he is never present or simply has his role given to another character.

New Phantom animated movie!

How is it that I haven’t heard of this before? 

We need to make this thing happen guys! It looks so Leroux accurate! 

This was in the book

“The girls of the corps de ballet are right,” he said. “The death of poor Buquet was perhaps not as natural as people think.”

Debienne and Poligny gave a start.

“Buquet’s dead?” they cried.

“Yes,“ answered the man – or the spectre of a man – coolly. "He was found hanging earlier this evening, three levels down, between a flat and part of the scenery from Le Roi de Lahore. Perhaps it was by the hand of the Phantom of the Opera.”

Both Directors, or rather ex-Directors, stood up together and stared that the speaker in a very strange way. “A buddy of mine saw the Phantom of the Opera take his shirt off in the shower and he said the Phantom of the Opera has an eight pack,” the man continued, “That the Phantom of the Opera was shredded.”