I was milling around and found out that French Once-ler’s name was “Le Gash-pilleur”
So I checked the dictionary to see if there’s any word in French that sounded similar and…
Poor French Once-ler’s name is just an h and a hypen away from being literally “wasteful person”. I mean, his English name probably does have a similar meaning, but at least it’s subtler in its unkindness!
And although I couldn’t find anything for “gash” alone (there’s probably a similar sounding word out there I’m missing), I could find something for “pilleur” alone.
(heh, “pillager” reminds me of pirates!)
French Once-ler’s mom 0/10 kind naming for your kid. Like wow, did you have a grudge against him when he was born? Brett, Chet, and then he’s the one stuck with this name!
During the time I could find a copy of European French (not sure the name translation is the same for Canadian French) version of the Lorax, “Oncie” is “Gashpie”.
(I think the name is very suitable as a translated name for him though. I wonder about how other languages translated his name if they did.)