future speakers

A Voicemail
A Voicemail

Contains: Russian! This audio is entirely in Russian!

Yuri and Otabek have to split because of their training, so they have to rely on social media to keep in contact. However, time zones are a bitch, so Yuri leaves behind a voicemail for him. 

A/N: This was so fucking hard to do you have no idea. xD I had to do this a sentence at a time and edit it all together. But, I LOVE the way it turned out! I would love to do more like this in the future (Russian speakers please tell me how accurate I am in my translation). Translation below the cut! Also, REQUESTS ARE CLOSED! However, if you want to buy a commission, look here for info! Thank you for listening!

Keep reading

it’s not a big deal at all but if you want your spanish spelling to be Extra Authentic TM in sense8 fics, remember some of the character’s names have accents (which is the little flick on top of some vowels - á é í ó ú - we call them tildes). Lito Rodríguez, Daniela Velásquez, and Joaquín Flores all have them


문법 | Grammar

Verb stem + ~/ㄹ래요 (I want to…/I am going to…) [Future tense]

When a verb stem is linked with ~을래요/ㄹ래요, it expresses the speaker’s future desires. It can be either a statement or a question.

Verb stem ends in a consonant (except ㄹ) = ~을래요

Verb stem ends in a vowel = ~ㄹ래요

[Exception] Verb stem ends in = ~래요

     -> Irregulars; 들다 = 들을래요
                             걸다 = 걸을래요


뭐 먹을래요? // What do you want to eat?
저는 떡볶이를 먹을래요. // I want to eat spicy rice cake.

주말에 뭐 할래요? // What do you want to do this weekend?
집에 있을래요. // I want to stay home.

기밥을 만들래요. // I want to make kimbap.


@ultimatetalentless said: I believe that’s pretty much what happened. In DR2 and DRAE one of the main points is ‘is all types of hope really a good thing?’. And it’s also important DR3: Future/Hope.

I figured that’s what they were going for. I’d like to explore the concept further though. Like, what if the Future Foundation took their hope too far, using it to control people as they rebuild? How would the Remnants respond to that? Would they go full Despair on do something a little more covert? It’s just fun and exciting ways to explore their future.

hello-my-name-is-ryan  asked:

Is it just Fredbear and springy, or are there more animatronics here?

???: Oh, yes, there are more. At a sister restaurant, “Fredbear and Friends,” there are more familiar faces. Though, they may not be very familiar now. Here, let me show you, in a way you might better recognize…

Somethings I’ve been thinking about lately. What if the Remnants become this sort of balance between Hope and Despair? Or what if they’re capable of just slipping into Depsair when they need to and then slipping back out of it? Like when they are threatened or need to defend themselves. I know it’s more of an emotional state but you have to admit a few of them became pretty effective killers once they lost their humanity.

I know Gundham could do it. He’s already excellent at giving off auras to make himself more intimidating. He’d just have to be careful that he doesn’t lose himself to it again.

What will the future be like when gynoids are real? For those who don’t know what gynoids are, they are robots in the likeness of women. We may only be a few short years away from advanced AI gynoid robots, capable of changing our world forever. How will they affect our interpersonal relationships? Will we choose synthetic love over “organic” love? 

Would an image of a nude gynoid robot like the one above be censored in the future? or will we become more accepting of nudity in the future? 

thebuttholebonanza  asked:

Hey so I am taking an advanced Spanish grammar course and I am having issues with the perfect tenses. I understand present perfect and past perfect but I am having a lot of issues with the others! Do you have any tips/advice to getting those down?

The perfect tenses are most commonly used with present perfect and past perfect (which is also called pluscuamperfect / pluperfect)

Basically, “perfect” is linguistic terminology for “already completed”, so it’s something that took place in the past that still has an effect on the present.

And English uses “have” the way Spanish uses haber in this case.

Como. = I eat. [present]
He comido. = I have eaten. [present perfect]

Comí. = I ate. [preterite]
Había comido. = I had eaten. [pluperfect]

Comía. = I was eating. [imperfect]
Había estado comiendo. = I had been eating. [pluperfect + gerund form]

Antes que coma… = Before I eat… [present subjunctive]
Antes que haya comido… = Before I’ve eaten… [present subjunctive perfect]

Comería. = I would eat. [conditional]
Habría comido. = I would have eaten. [conditional perfect]

Comeré. = I will eat. / I shall eat. [future]
Habré comido. = I will have eaten. [future perfect]

Si comiera… = If I were to eat [imperfect subjunctive]
Si hubiera comido… = If I were to have eaten… [imperfect subjunctive perfect]

The present subjunctive works pretty much like present tense; it’s just that you see it with subjunctive phrases like… es posible que haya roto la pierna “it’s possible he/she’s broken their leg” or ojalá que haya llegado “I hope that he/she/it’s arrived”

The conditional perfect is pretty much like conditional, you’re more likely to see it with imperfect subjunctive used for “if/then” situations… si lo supiera, no habría dicho eso “If I had known, I would not have said that”

Same thing with imperfect subjunctive perfect… si lo hubiera sabido “If I had known” or si me hubieran llamado “if they had called me”… 

But imperfect subjunctive has its own functions aside from if/then statements, used for unlikely things or hypothetical situations, or for subjunctive being used in the past or the future… ojalá que hubiera llovido “I hoped it would have rained” or esperaba a que hubieran llegado “I was waiting until they had arrived”

The one that feels most unnatural for me personally - but it’s totally fine in Spanish - is the future perfect. To me, future perfect feels very aristocratic England like… habré comido feels like “I shall have eaten” but Spanish speakers use future tense for something definitive or for long-term goals, and sometimes supposition: ¿Quién habrá muerto en Walking Dead? which can translate as “Who will die on Walking Dead?” or “Who’s died on Walking Dead?”

Future tense used like that is very common for internet searches. The “shall” is done with future tense, and to me it feels aristocratic because Spanish uses the future tense for the Ten Commandments (no matarás = “thou shalt not kill”)

More uncertain supposition is done with conditional; but for future it’s a foregone conclusion: habrán vuelto ya “they’ll have returned already” / “they’ll be back by now”

*Note: You don’t see hube, hubiste, hubo, hubieron, hubimos + past participle for the perfect tenses. This is actually known as pretérito anterior but it’s obsolete now.

Pluperfect is used instead which is había, habías, había, habían, habíamos + past participle


Will likely post more from the Further Future 02 event I covered for 24 hours this past weekend just because it was visually intriguing and I made some interesting images along the way. 

For many new to this event, this is how they describe it:

A new kind of music and lifestyle festival. From 12pm on Friday April 29 through sunset on Sunday May 1, 2016, they gather at the Moapa River Indian Reservation near Las Vegas, Nevada, for a weekend filled with incredible music, visionary speakers, inspirational art and human connection. I also heard it referred to as “the Burning Man for the 1%” so take it for what it’s worth.