fruit sec

breakfast in french ☕️
  • le petit déjeuner breakfast
  • les céréales cereal
  • le lait milk
  • la confiture jam/jelly
  • le jambon ham
  • le fromage cheese
  • le biscuit scandinave crispbread
  • les fruits secs dried fruit
  • la confiture d’oranges marmalade
  • le beurre butter
  • le jus de fruits - fruit juice
  • le croissant - croissant
  • le café coffee
  • le café au lait - coffee with milk
  • le café crème -coffee with foamed milk
  • le croissant croissant
  • le chocolat chaud hot chocolate
  • le thé tea
  • la brioche brioche
  • le pain bread
  • le petit déjeuner anglais English breakfast
  • l’œuf sur le plat fried egg
  • le toast toast
  • la tomate tomato
  • la saucisse sausage
  • le bacon bacon
  • le pain perdu - French toast
  • l’œuf à coque  soft boiled egg
  • l’oeuf dur - hard boiled egg
  • les œufs brouillés scrambled eggs
  • la yaourt aux fruits fruit yoghurt
  • les crêpes crêpes
  • les gauffres waffles
  • le porridge porridge
  • les fruits fruits
  • l’omelette omelette
  • la baguette baguette

bacon (m) - bacon
beurre (m) - butter
biscotte (f) - rusk
biscuit (m) - biscuit, cookie
brioche (f) - brioche
café (m) - coffee
café décaféiné - decaffeinated coffee
café au lait - coffee with milk
céréales (pl) - cereal
chocolat (m) au lait - chocolate milk
confiture (f) - jam
confiture de […] - […] jam
croissant (m) - croissant
fruit (m) - (individual) fruit (use the plural fruits in sentences such as “I am eating fruit”)
fruit sec (m) - (individual) dried fruit (similar to above, use fruits secs)
grille-pain (m) - toaster
jambon (m) - ham
journal (m) - newspaper
jus (m) - juice
jus de fruits - fruit juice
jus de […]/d’[…] - […] juice
lait (m) - milk
lait à l’avoine - oat milk
lait chaud - hot milk
lait de soja - soy milk
lait demi-écrémé - semi-skimmed milk
lait écrémé - skimmed milk
miel (m) - honey
muesli (m) - müsli
œuf (m) - egg
pain (m) de mie (f) - sandwich loaf
petit déjeuner - breakfast
petit déjeuner continental - continental breakfast
petit déjeuner anglais/américain - english/american breakfast
saucisse (f) - sausage
sucre (m) - sugar
tasse (f) - mug
tasse à café - coffee cup
thé (m) - tea
théière (f) - teapot
toast (m) / pain grillé - toast
yaourt (m) - yoghurt

prendre le petit déjeuner - to have breakfast

from @langsandlit’s Breakfast vocabulary in Italian

Carolina, by contrast, emphasises the album’s gentle familiarity with the Beatles’ catalogue. The stompers here are punctuated by dreamy, gauzy intros and interludes, sensitive indie-rock shadings and unexpectedly good musicianship – particularly from guitarist Mitch Rowland, plucked from pizza-restaurant obscurity to co-write much of Harry Styles. He could easily solo most obnoxiously – the version of “rock” that most often turns up in pop.


Instead, he confines his guitar to well-appointed groans rather than squeals. There is only one truly terrible song – Only Angel, a series of boorish musical and lyrical cliches that sits ill with the moving, believable candour of tracks like From the Dining Table, in which Styles masturbates sadly in a hotel room.


Listening to it all again, Styles’s album is, for the most part, full of regret at silences and miscommunication – a convincing display of emotional intelligence that puts peers like Justin Bieber in deep shade. Styles has two women in his band – drummer Sarah Jones and Scottish keyboard player Clare Uchima, whose family are well-represented in the house. (“If you’re a crazy Glaswegian auntie,” Styles hollers at the end of the heavy funk-rock of Woman, “put your hands in the air!”)

Quand je suis dans la réserve avec le poussin pour récupérer de la cam et qu'en ouvrant un carton je tombe sur un bloc de pâte d'amande auquel il manque un bout comme-ci quelqu'un avait mordu dedans. Là je dit au poussin : “ regarde Poussin, (ouais je l'appelle vraiment comme ça)c'est bizarre on dirait que quelqu'un a grignoté la pâte d'amande hihi! ” et là il me montre un sachet de fruit sec déchiré dans un coin et me dit : “ mouais à mon avis je dirait que c'est plutôt quelque chose qui à grignoté la pâte d'amande, quelque chose comme un rat. ” ▪excuse me what !??!?! J'ai donc jeté la pâte d'amande, je suis allée me lavé les mains et j'ai plus mis les pieds dans la réserve de la journée. ▪