français

Calling American + Canadian English Speakers and Québécois French Speakers!

Hello/Bonjour ! *version française suit*

If you are a native English speaker from Canada or a native English speaker from the United States, please consider taking 10-15 minutes of your day to complete this survey about patterns in Canadian and American English. It’s part of a study on second language acquisition of English. 

Please share with your North American friends!

Si vous êtes un.e francophone québécois.e, veuillez considérer remplir ce formulaire qui prendra 15-20 minutes de votre temps. Le formulaire pose des questions par rapport à vos habitudes en anglais et fait partie d’une enquête sur l’apprentissage de l’anglais en tant que langue seconde.  

Je vous encourage à partager ce sondage avec vos ami.e.s québécois.e.s aussi!

THANK YOU // MERCI

Synonyms of “Beaucoup”

8/2/2018

Saying “beaucoup” over and over can get tiring for you and for your audience so here are some ways to try and avoid using it too much.

  • Bien de(s) + nom + action (la plupart du temps) [formal]: Il y a bien des choses à faire. - There is a lot of stuff to do.
  • Bondé de + personnes : C’est bondé de monde ici. - There are a lot of people here.
  • Des/un tas de + nom : J’ai signé des tas de papiers pour mon boulot. - I signed a lot/heap of papers for my job.
  • Énormément [formal]: Nous aimons énormément cette ville, mais on doit déménager. - We love this city a lot/tremendously but we have to move.
  • Plein de + nom [informal] : On a plein de raisons de te détester. - We have a lot of reasons to hate you.
  • Tarpin de + nom [informal, from the south of France] : Il y a tarpin (trop) de personnes à cette putain de fête. - There are a lot (too many) people at this fucking party.
  • Vachement de + nom [informal] : J’ai faim et on n’a pas vachement de choix. - I’m hungry and we don’t have a lot of options/choices.

Bonne journée !

Masculine or Feminine? - Rule of Thumb in French

The endings of nouns can help us figure out their gender (there are always exceptions)

Feminine:

-ade e.g. la salade/une promenade

-aison e.g. la maison/la raison/la livraison

-ce e.g. la chance/la méfiance

-tion/sion e.g. la tradition/la télévision

-ité/tié e.g. la quantité/la moitié

-rie e.g. chérie/une série

-ise e.g. une chemise/la valise

-itude e.g. l’attitude/une étude

-esse e.g. la gentillesse/la liesse

-ette e.g. une coquette/une chaussette

-ienne e.g. une australienne/une pharmacienne

-ière e.g. la première/la lumière

-ée e.g. la vallée/une araignée (exception: le lycée)

-ure e.g. l’allure/la température


Masculine:

-oir e.g. le tiroir

e.g. le café/le canapé

-eau e.g. le bateau/le manteau (exceptions: l’eau (f)/la peau etc.)

-ment e.g. le gouvernement/le commencement (exception: la jument)

-in e.g. le bassin/le magasin (exception: la fin)

-on e.g. le garçon/le pantalon (exception: la maison)

-ier e.g. le cahier/l’évier 

-er e.g. le boucher/le boulanger

-eur e.g. l’aspirateur/le moteur (exceptions: la douleur/la chaleur)

-o e.g. le zéro/le vélo

-ège  e.g. le manège/un arpège (exception: la Norvège)

-age  e.g. le village/le mariage (lots of exceptions: la nage/la plage etc.)


There are lots of exceptions but this is a good guideline!

-Lucy

Colloquial French verbs,
from the dreamy, to the quaint, to the ridiculous

  • Gribouiller : scribble, make doodles/squiggles 
  • Dégouliner : trickle down/along
  • Éclabousser : splash, splatter
  • Câliner : cuddle
  • Mitonner : cook slowly and with care
  • Sautiller : jump up and down, hop
  • Grelotter : shiver with cold
  • Emmitoufler : wrap up well/warmly
  • (se) Ravigoter : perk (oneself/sb) up, reinvigorate
  • Grignoter : snack, nibble
  • Babiller : babble, prattle (esp. babies)
  • Chantonner : sing softly, absentmindedly 
  • Fredonner : sing softly, hum
  • Siffloter : whistle softly, absentmindedly
  • Papoter : chat, natter
  • (se) Rabibocher : vtr: patch (sth) up; make up with (sb)
  • (se) Pelotonner : curl up, nestle, snuggle
  • (se) Débarbouiller : clean up, clean (sb) up (esp. the face)
  • Chatouiller : tickle
  • Somnoler : doze
  • Rêvasser : daydream
  • Fabuler : make (sth) up, fabricate
  • Embobiner : hoodwink, bamboozle
  • Emberlificoter : lit: tangle up; fig: bamboozle
  • Gigoter : wriggle
  • Barboter : slosh in, splash around
  • Patauger : wade, flounder 
  • Buller : laze around, do nothing
  • Lézarder : lit: crack; fig: bask, laze around, lounge
  • Musarder : dawdle
  • Lambiner : straggle, linger behind
  • Chambouler : turn upside down, shake up, upset
Songs that make you feel better

This period of the year can be a little bit tough for some of us, with the pressure of shcool and the bad weather, so I made a little playlist with “stay strong” songs and songs that can always but you in a good mood :) 

English:

Truce - Twenty-one pilots
Missing you - All Time Low
Sunrise - Our last night 
Hold on till may - Pierce the veil
You’re not alone - Of mice and men
War - Sum 41 
Eye of the tiger - Survivor 
Stand by you - Rachel Platten
Take my hand - Simple Plan
OK - Robin Schulz feat James Blunt 
Don’t stop - 5 Seconds of Summer
Little things - One direction 
Drag me down - One direction
Just hold on - Louis Tomlinson 
I lived - One republic 
Won’t stop running - A great big world
Take the world by storm - Lukas Graham

Spanish: 

La vida es un carnaval - Celia Cruz 
A dios le pido - Juanes 
Musica Ligera - Soda Stereo 
Sonrisa - Kendji Girac 
Subeme la radio - Enrique Iglesias
Bailando - Enrique Iglesias 
La Gozadera - Gente de zona 
Vivir mi vida - Marc Anthony 
Toc toc - Macaco 
Paraíso - Dvicio 
Casi humanos - Dvicio 
Volar - Alvaro Soler 
El mismo sol - Alvaro Soler 

French: 

Je joue de la musique - Calogero
Liberta - Pep’s 
Mon everest - Soprano
En feu - Soprano 
Tout le bonheur du monde - Simsémilla 
Ton combat - Arcadian
J’ai cherché - Amir
On dirait - Amir 
Ca va ça va - Claudio Capéo 
Il est où le bonheur - Christophe Maé 
La vie est belle - Indochine 
On écrit sur les murs - Kids United 

Portuguese: 

Quero ser feliz também - Natiruts 

Italian: 

L'emozione non ha voce -  Adriano Celentano
Occidentali’s Karma -  Francesco Gabbani 
Roma-Bangkok - Baby K

Greek: 

Mantissa - Marina Satti 
Το Τραγούδι Του Καιρού - Weather Song Tsolaki
Μετρώ Αντίστροφα -  Κωνσταντίνος Κουφός

French Negative Adverbs

ne … plus – not anymore/no more 

e.g. Je ne suis plus là – I’m not there anymore

ne … jamais - never 

e.g Je ne suis jamais allée là-bas – I’ve never been there before

ne … que – only 

Je ne mange que les pâtes – I only eat pasta

ne … pas toujours – not always 

e.g. Il n’est pas toujours gentil – He isn’t always kind

ne … pas encore – not yet 

e.g. il n’a pas encore 18 ans – he isn’t 18 yet

ne … pas du tout – not at all 

e.g. il n’aime pas du tout sa sœur – he doesn’t like his sister at all

ne … pas non plus – neither/either  

e.g. Il n’aime pas non plus les choux de Bruxelles – he doesn’t like brussel sprouts either

ne … aucunement – not at all 

e.g. je n’en suis aucunement responsible – I am not at all/in no way responsable

ne … guère – barely/hardly 

e.g. Il n’a guère mangé – he has barely eaten

ne … nullement – not at all

E.g. je n’ai nullement l’intention de vous aider – I have no intention to help you

ne … nulle part – nowhere 

e.g. il n’est nulle part – he’s nowhere/he isn’t anywhere

ne … point – not (literary, or used for emphasis) 

E.g. je ne fus point bouleversée par ce qu’il me dit – I was not at all upset by what he told me


Exercise:

(you may get a bit confused with the two ‘at alls’, but they have slightly different uses, so look at the examples again to pick the right one)

1. Eve hardly looked at me last night.

2. I have no intention of going out with him.

3. Léo didn’t go anywhere darling, he died.

4. Sarah doesn’t like Marie at all.

5. He doesn’t always kiss me.

6. He can’t drive yet.

7. I was not annoyed (literary)!

8. He won’t benefit at all from this project.

9. He only sleeps!

10. Anne never visits her mother.

11. Louis doesn’t love me anymore.

12. Ryo doesn’t like cats either.

Keep reading