fetor

rare and remarkable fungi
That got me curious about another famously smelly wildflower, one I’m particularly fond of – skunk cabbage, a winter miracle flowing with antifreeze that burns and blooms through the snow. Sure enough, the Latin name is Symplocarpus foetidus, and Brandenburg says: “Plants are ill-scented, with somewhat skunklike odor.” In his journal entry for Oct. 16, 1856, Thoreau noted his discovery of “a rare and remarkable fungus”:

It may be divided into three parts, pileus, stem, and base,–or scrotum, for it is a perfect phallus…There was at first a very thin delicate white collar (or volva?) about the base of the stem above the scrotum. It was as offensive to the eye as to the scent, the cap rapidly melting and defiling what it touched with a fetid, olivaceous, semiliquid matter.

– the well-named Patrick Kurp

today i have learned
the difference between
watid and sabab.

peg and cord. the symmetry of
each stanza sculpted from shells
& scales. today i taught myself

to cut some corners because
sometimes the centre that holds
wants to be the edge that unfolds.

today, i didn’t sleep with hunger.
either of bone or belly. today i
didn’t ache for the knife of your voice.

i washed the fetor of fish
off my gaunt fingertips.
garlic & turmeric trails
rinsed from anaemic nails

i sat, legs folded into a duet
of lotus blossoms, a crow
changing the shape of light
in the window. a blue feather
fell into my lap like a key to

the same room as my grandmother’s
sandalwood armoire teeming with
mussel silk and an envelope of polaroids.

i disturbed the fray of each film.
the longitudes running through
the flattened monochrome. gaze
growing, growling, stripping, stopping

here, i have watched the months
go like husbands who walk out
for cigarettes or groceries or newspapers
never returning to the roost of bulldozed
cities. each turning into a coin that
loses its will as it finds its way.

here, wives get busy
baking bread, raising sons,
sharpening their teeth on
necklaces of tobacco shish

mouths caught in a late marriage
of speech and spit, they light lamps
under banyans and i see how hope
is a thing that is best left to flicker
in between defeat and devotion.

today, i learned that each poem
was another path into the past

today, i learned what i needed
to survive, was faith, not God.

Scherezade Siobhan

INVECE DI FARE LA PROVA COSTUME
QUEST’ESTATE METTETEVI L’ANIMA

Un bambino di Parigi, 12 anni, povero come tre milioni di bambini francesi, sta per trascorrere un pomeriggio eccezionale.
Insieme ai suoi genitori e a un volontario che si occupa di famiglie disagiate entra al museo d’Orsay.
Il bambino di Parigi si ferma davanti a un quadro di Van Gogh, che era povero quanto lui e ha arricchito il mondo.
Ma nella sala sono presenti altri visitatori. Si lamentano con gli inservienti perché il bambino e i suoi genitori hanno un cattivo odore.
È la puzza della povertà.
Hanno i vestiti impregnati dell’umido fetore di chi vive in baracca.
Il bambino di Parigi viene accompagnato all’uscita dagli inservienti del museo, a causa delle proteste di chi - se fosse vissuto ai tempi di Van Gogh - gli avrebbe dato dell’ “imbrattatele” e l’avrebbe denunciato per vagabondaggio.
Un pomeriggio eccezionale.
Il bambino se lo ricorderà per sempre. Probabilmente si vendicherà. Commetterà piccoli o grandi reati contro la profumata società.
Ma io sogno che, una notte o l’altra, Vincent Van Gogh lo vada a visitare e gli porti in dono un pennello, una penna, un violino o un po’ d’argilla.
Io sogno una notte eccezionale, quella in cui un bambino su milioni diventa uno scrittore, uno scultore, un poeta. Io sogno che Van Gogh o un altro angelo crocifisso, gli sveli che la grande arte puzza come le baracche, ed è riconoscibile a dito come i mendicanti e i dannati della terra;
ma è immortale e profuma di fiori proibiti i giardini di cemento della cultura che per tutti non è.
Io sogno che, giorni fa, a Parigi, un pomeriggio di merda si sia trasformato in una notte da far tremare il mondo, una di quelle in cui nascono, fra lo stupore delle stelle, i Kafka, i Picasso, i Van Gogh;
e in un’occasione eccezionale di riscatto e di gioia per un bambino che stava guardando i girasoli allo stesso modo di chi, nel fetore di una baracca, li aveva dipinti meglio di Dio.

(tratta da “Un’anima a 7 euro e 99” Diego Cugia)

KastleintheHozier Week Day 7

With her sweetened breath, and her tongue so mean
She’s the angel of small death and the codeine scene
With her straw-blonde hair, her arms hard and lean
She’s the angel of small death and the codeine scene
Feeling more human and hooked on her flesh I
Lay my heart down with the rest at her feet
Fresh from the fields, all fetor and fertile
Bloody and raw, but I swear it is sweet
With her sweetened breath, and her tongue so mean
She’s the angel of small death and the codeine scene
With her straw-blonde hair, her arms hard and lean
She’s the angel of small death and the codeine scene
And lease this confusion, I’ll wander the concrete
Wonder if better now having survived
Jarring of judgement and reasons defeat

-Angel of Small Death & The Codeine Scene