fernandez carriedo

Childhood Hetalia - Learning manners

Now that are manners, shoving your brother aside!

Spain, Italy & Romano © Himaruya Hidekaz

About Spanish surnames

I haven’t been on this fandom for a long time but I noticed something that as a Spanish Hetalian really bothers me: the fact that people remove Spain’s first surname when using his human name.

In Spain (I would say in every Spanish speaking country, but I’m not sure if this happens in all of them) we have two surnames. The first one is your father’s surname and the second is your mother’s. This is really cool in my opinion because that way you keep both of your parents surnames. Also, women don’t have to change their surname when they get married.

For example: let’s suppose there’s a couple in which the husband is called Mateo Sánchez Romero and the bride is Marta Pérez López. They have a daughter called Isabel. Her full name would be Isabel Sánchez Pérez. When she’s older she marries a guy called Alberto Ramírez González. Her surnames would still be Sánchez Pérez and if they have kids their surnames would be Ramírez Sánchez.

So, every time you wanna use Spain’s human name you have to use either just the first surname or both of them. You should say “Antonio Fernández” or “Antonio Fernández Carriedo” NOT “Antonio Carriedo”. You should also say “Mister Fernández” or “Mister Fernández Carriedo” but NOT “Mister Carriedo” (it’s better if you use both surnames anyways).

I hope this has helped people to know a bit more about Spanish culture. You may continue on scrolling through your dashboard and do safe fangirling.