escocesa

Figurinhas

eu sempre achei que no topo da Lista de Desculpas Esfarrapadas do Manual do Fotógrafo Ruim estava o famoso “as fotos não fazem justiça ao lugar”. a gente costuma tirar essa da manga quando não soube fazer justiça ao lugar, mas não quer dar o braço a torcer. risos. acredito que seja possível fazer foto boa em praticamente qualquer canto do planeta - mas reconheço que levar pra um lugar bonito uma câmera cujo sensor necessita de limpeza e cuja lente grande angular está com defeito e não consegue fazer foto de, well, “ângulos grandes” devia ser punido com a cassação da carteirinha de blogueira (a de fotógrafa eu nunca tive, sorry).

mas se é que existe realmente uma meia dúzia de lugares nesse imenso planeta a que fotos realmente não fazem justiça então as highlands talvez sejam um deles. tentar trazer para um jpg de 700x1050 pixels toda a glória do ben nevis (o ponto mais alto do reino), do sol brilhando feito glitter no mar da ilha de skye e dos inacreditáveis vales de glen coe poderia até resultar numa foto bonitinha - caso minha grande angular não fosse uma grande filhadamãe - mas que não vai fazer o seu queixo despencar como a realidade faria.

é uma vibe totalmente diferente do countryside inglês, onde tudo parece ter sido feito à mão para deliciar os olhos. aqui eles simplesmente cortaram uma estrada ruim no meio da natureza bruta, pura e intocada que se esfrega na sua cara por quilômetros e mais quilômetros de imensidão onde você se sente um inseto. the luckiest bug alive.

eu *ainda* estou editando fotos (mais de 400 pra selecionar/redimensionar/ajustar/etc - paciência) e fazendo o possível para não me esquecer onde elas foram feitas. mas no fundo não importa. esses são apenas alguns registros aleatórios das highlands - da janela do carro, com tempo nublado, sob neve, à noite, com sol demais, com lente travando, com o ISO errado que eu esqueci de ajustar e que mesmo visualmente imperfeitos são momentos de surpresa, encantamento, estranhamento, engraçados ou de pura alegria por estar viva que eu quero guardar. essas imagens não são as memórias que fiz, mas ajudam a evocá-las.

enquanto os pneus deslizavam por vales cortados em meio a montanhas de proporções absurdas (para os meus padrões de east anglia, flat. as. a. pancake.) e o CD player alternava entre músicas escocesas com gaita de fole e a playlist de indies atmosféricas que eu escolhi como trilha sonora da viagem eu deixava a câmera guardada e meus olhos livres. não há lentes melhores que eles anyway.

Há apenas dois tipos de pessoas no mundo. Há mulheres, e há homens. Summer Finn era uma mulher. Altura média. Peso médio. Tamanho ligeiramente acima da média. Para todos os efeitos, Summer Finn era apenas outra garota. Só que ela não sabia. Ao saber, em 1998, Summer citou uma canção da banda escocesa Belle and Sebastian em seu anuário do Ensino Médio: “Cor da minha vida com o caos dos meus problemas.” Esse foi o motivo do aumento nas vendas do álbum de Michigan. O emprego de Summer na Daily Freeze durante seu segundo ano coincidiu com um aumento inexplicável 212% na receita. Cada apartamento que Summer alugava era oferecido a uma taxa média de 9,2% abaixo do valor de mercado. E seu trajeto para o trabalho em média 18,4 das pessoas pegam por dia. Era uma qualidade rara esse “efeito Summer”. Rara, e ainda algo que cada garoto encontrou pelo menos uma vez em suas vidas. Para Tom Hansen encontrá-lo agora, em uma cidade de 400.000 escritórios, 91.000 prédios comerciais e 3,8 milhões de pessoas, bem, isso só poderia ser explicado por uma coisa: Destino.
—  500 Dias com Ela.

anonymous asked:

Hola, Boris nos podrías comentar que es lo que hacías antes de conoce a Andy y Alice?? me encantaría escuchar comentarios sobre tu pasado y la historia de tras del cartel A Wolf in Scotland

Un lobo en Escocia fue el episodio piloto de Sillyvision al mundo de la animacion.

El argumento trataba de Boris mas joven como protagonista festejando las fiestas escocesas con su familia y otros personajes al ritmo de musica alegre.

Este corto se conocio como uno de los mas alegres en la industria de Sillyvision. Que luego se volvio uno de los mas tristes con forme avanzaron los episodios en la empresa

La razon: fue la primera y ultima vez que se conocio algo sobre la familia de Boris.

————

translation: Hello, could Boris comment on what you did before you met Andy and Alice ?? I would love to hear comments about your past and the story behind the poster A Wolf in Scotland

A wolf in Scotland was the pilot episode of Sillyvision to the world of animation.

The plot was about Boris younger as the protagonist celebrating the Scottish holidays with his family and other characters to the rhythm of cheerful music.

This short was known as one of the most joyful in the Sillyvision industry. That later became one of the saddest with the time and the episodes in the company advanced.

The reason: it was the first and last time that something was known about the Boris’s Family.

La escocesa

(dedicado a mi novio Vla)

Y tu mano debajo de mi escocesa. Eso que amas hacer siempre antes de bajar y dar un mordisco. Y es que ya no interesa si es maltrato o cariño. Solo tú podrias verme así y hacerlo.
Esa manera de usar y tirar mi cuerpo una y otra vez.
El tomarme y llevar mi cuerpo a la mesada es lo que sé que pasará cuando te vea. Y ya no interesa si eso me moja o no. Tus manos jalan mi cabello y eso te parece sexy.
Quiza lo disfruto. Quiza solo quiero que se termine. Quiza solo lo permito porque te pertenezco. Y es que tu corazón lo alquilas cada noche con alguna otra puta. Pero me dejas tan presa e inmovil. Odio escucharlas gemir detrás de la puerta. Odio que me salga no celarte por el contrario de ellas. Odio que me monopolisen lo que es mio. Tu cuerpo, por ejemplo.
Te robas cada una de mis emociones. Me llevas a la expresión humillante de lo infra humano. Y aun asi te amo.
“¿Pero quién te crees que eres para hablar?” , me dices.
Mantengo el silencio y me abrazas. Bajas tus manos. Por debajo de la escosesa; tu humor allí se vuelve ameno.
Y es que ya no importa si esta bien o está mal.
Te odio tanto pero no puedo alejarme. Odio estar tan enamorada de un imbécil.
Sonries al escuchar mi queja. Sabes que solo te pertenezco.
Eres la clase de maldito idiota que me seduce. Te odio.
Y sabes que eso significa que estoy hasta el cuello de tí.
Dices “gamer over” niña. Será muy dificil que me pierdas.
Es que mi conducta autodestructiva principalmente se refleja por optar seguir siendo de tu pertenencia.

Las Princesas Disney y sus signos zodiacales (Parte 1/4)

Lo sé… existen millones de publicaciones tan solo en Tumblr sobre las queridas princesas Disney y sus probables signos del zodiaco… pero en esta publicación quiero dar a conocer desde mi poca experiencia astrológica, cual podría ser el probable signo zodiacal de las princesas Disney y porqué

Así qué ¡Comencemos! 

ARIES: MÉRIDA (Valiente)

Originally posted by once-upon-a-time-in-arendel-blog

La valiente princesa escocesa tiene toda la personalidad de Aries. Mérida, como toda buena ariana, es una princesa de personalidad fuerte, decidida, dispuesta a seguir su voluntad y amante de la acción y la libertad, pero, al igual que Aries, también puede llegar a ser bastante rebelde, desafiante y llegar a cometer cometer errores por ser demasiado impulsiva ¡Tal cómo cuando convierte a su perfeccionista y armoniosa madre (que seguramente ha de ser Virgo o Libra) en un oso!. Lo bueno es que, cómo la chica Aries que es, terminó por reconocer su error y se dispuso a hacer lo que fuera necesario con tal de repararlo ¡Sin importar a lo que tuviese que enfrentarse! 

TAURO: BELLE (La Bella y la Bestia) 

Originally posted by lefantasyland

La adorable y bibliofíla Belle es toda una taurina en regla. Cómo buena chica Tauro, Belle está dotada de un profundo amor al arte, específicamente al arte literario pero también tiene cualidades como la paciencia y perseverancia ¡Pues para poder ganarse el cariño y cambiar a una Bestia egoísta y cruel se necesita una paciencia que solamente Tauro puede dar! ¡Lo mismo para mantenerse firme en rechazar a Gastón! el galán arrogante y engreído que trae locas a todas las chicas del pueblo, excepto a Belle, quién siempre se mantiene firme y fiel a sus pensamientos y principios como toda taurina. 

GÉMINIS: RAPUNZEL (Enredados)

Originally posted by dailyhappylife

La alegre, dulce y curiosa Rapunzel es una Géminis de libro ¡Simplemente hay que mirar los múltiples intereses y habilidades que posee la princesa del cabello más largo! ¿Qué signo es el único capaz de poder pintar, coser, cantar, hornear y hacer los deberes de la casa al mismo tiempo? ¡Nada más y nada menos que el multifacético Géminis! Pero otra cosa que convierte a Rapunzel en toda una geminiana es su alto nivel de curiosidad por lo desconocido y un poco de bipolaridad geminiana ¡Simplemente hay que observar la escena donde la adorable princesa tiene sentimientos encontrados por haber desobedecido a su madre! 

En la siguiente entrega veremos a las princesas representantes de los signos Cáncer, Leo y Virgo. 

Todo un orgullo haber conocido al escritor escocés Irvine Welsh en persona, después de dar una charla en la noche de los libros de Madrid. Gran maestro en el manejo de los personajes de sus novelas, así como en reflejar las inquietudes y cotidianidades de una clase obrera escocesa marcada por el thatcherismo. A él le debemos todo el fenómeno Trainspotting.

flickr

Catedral de Glasgow by Jesús
Via Flickr:
La Catedral de Glasgow, también conocida como High Kirk de Glasgow o la catedral de San Mungo. Fue consagrada en 1197. La catedral de Glasgow adoptó el culto protestante durante la reforma escocesa, lo que la salvó de la destrucción.Es un ejemplo de la arquitectura gótica pre-reformista. Tiene una cripta del siglo XIII a la que se accede por unas escaleras. La cripta es el sepulcro de San Mungo, fundador de una comunidad monástica en el mismo lugar en el siglo V; su tumba fue centro de una peregrinación medieval.

anonymous asked:

I don't know if you'll be able to do this, but could you do knitting vocab? 💖

I’ll do the best I can with this though it isn’t my area of expertise:


Verbs

  • tejer = to knit
  • coser = to sew
  • tramar = to weave
  • hilar = to spin / to make thread
  • pincharse el dedo = to prick one’s finger
  • urdir = to warp (thread)
  • bordar = to embroider
  • coser un bordado (en) = to embroider
  • hacer crochet = to crochet
  • hacer costura = to do needlework / to do sewing
    [hacer la costura could also be “to do dressmaking / to make dresses”]
  • mejorar = to improve
  • empeorar = to worsen
  • enredar = to tangle
  • anudar = to make a knot
  • reforzar (el hilo) = to tighten (string)
  • ajustar (el hilo) = to tighten (string)
  • medir = to measure
  • cortar = to cut
  • apretar = to squeeze / to put pressure on
  • atar = to tie
  • hacer algo a mano = to do something by hand
    tejer algo a mano = to knit something by hand
    coser algo a mano = to sew something by hand
  • coser a máquina = to sew (with a sewing machine)
  • probarse (la ropa) = to try on (clothes)


Nouns

  • la aguja = needle
  • el dedal = thimble
  • el hilo = thread, yarn
  • el hilo / la cuerda = string
  • el tejido = knitting, crocheting
    el tejido = material, fabric, make
    el tejido = tissue (anatomy/medical)
  • la textura = texture
  • el textil, el tejido = textile
  • el enredo = tangle
  • el nudo = knot
  • la pelusa = lint / fuzz
  • la tela = fabric
  • el patrón, los patrones = pattern, patterns
  • la raya = stripe / line
    la tela a rayas = striped fabric*
    la raya fina, la raya diplomática = pinstripe
  • el lunar = mark, mole, beauty mark / polka-dot
    la tela a lunares = fabric with polka-dots
  • el cuadro = square
    la tela a cuadros = plaid fabric
    escocés, escocesa = Scottish / plaid (fabric)
  • el zigzag, el zig-zag = zigzag
  • el retazo = piece, remnant
    de retazo / de retales = quilting
  • el huso = spindle
  • la rueca = spinning wheel
  • el telar = loom
  • la máquina = machine
    la máquina de coser = sewing machine
  • la costura = sewing, needlework
    la costura = costume making, dressmaking
    la costura = a seam
  • la lana = wool
  • el terciopelo = velvet
  • el fieltro = felt
  • el cuero = leather
  • la seda = silk
  • el encaje = lace
  • la felpa = plush
    el animal de felpa = plush animal / plushy
  • la tela, el trapo = cloth
  • el lino = linen (fabric)
  • el nailon = nylon
  • el rayón = rayon
  • la gamuza = suede
  • la piel = skin
    la piel = fur (fabric)
    la piel falsa = fake fur / faux fur
  • el algodón = cotton
  • la ropa = clothes
  • la camisa = shirt
  • la camiseta = shirt, t-shirt
  • la manga = sleeve
  • la blusa = blouse
  • el vestido = dress
  • el gorro = cap, hat (without a brim)
  • los guantes = gloves
  • la bufanda = scarf
  • el chal = shawl
  • la manta = blanket
  • el mantón = large blanket, large scarf
  • la colcha = bedspreed
  • la sábana = sheet
  • el edredón, la colcha, el quilt = quilt
  • el forro = lining (of fabric)
  • la hechura = stitching, tailoring, sewing
  • el roto = a rip, a tear
  • el agujero = a hole

  • el costurero, la costurera = dressmaker, seamstress
  • el / la modista = dressmaker (a little old-fashioned)
  • el / la sastre = tailor


Adjectives

  • suave = soft
  • burdo/a = coarse
  • delicado/a = delicate
  • cómodo/a = comfortable
  • incómodo/a = uncomfortable
  • sedoso/a = silky
  • liso/a = smooth
  • fino/a = fine, smooth, delicate
  • grueso/a = thick
  • pesado/a = heavy
  • duro/a = hard / durable
  • duradero/a = durable
  • liviano/a = light, not heavy
  • delgado/a = thin
  • transparente, fino/a = sheer, thin
  • brillante, resplandente = shiny
  • llamativo/a = eye-catching, flashy
  • chillón, chillona = bright (colors), flashy
  • elegante = elegant
  • sintético/a = synthetic
  • rojo/a = red
  • naranja, anaranjado/a = orange
  • amarillo/a = yellow
  • verde = green
  • azul = blue
  • lila = light purple
  • morado/a = dark purple
  • lavanda = lavender
  • marrón, café = brown
  • castaño = brown, chestnut
  • caoba = brown, mahogany, auburn
  • negro/a = black
  • blanco/a = white
  • gris = gray
  • rosa, rosado/a = pink
  • dorado/a = gold, golden
  • plateado/a = silver, silvery


*With patterns you can see both a or de so de rayas “striped” or a rayas “striped”… same difference. You may also see con rayas or con lunares and so on.

Side Note: Some of these words have some double meanings; urdir and tramar are more typically seen as “to plot” or “to scheme” today, like concocting a plan. You’re more likely to see tejer or coser unless you’re talking about older looms. You rarely see something like la urdimbre y la trama “the warp and weft” used in modern day times but they’re more specialized and antiquated words regarding sewing.

Also Side Note: I wasn’t sure where to put this but there’s also a verb enganchar(se) which is “to snag” for clothing like se me enganchó la manga en el pomo “my sleeve got snagged on the doorknob”; literally enganchar is “to hook”, with el gancho being “a hook”

anonymous asked:

Na minha história, a personagem principal é uma criatura de uma lenda escocesa. Eu tô pesquisando bastante sobre isso, mas me ocorreu uma dúvida: eu posso mudar partes da lenda ou acrescentar algumas coisas para se adequar melhor à minha história? Como é uma coisa que já existe eu não sei se isso é permitido, e não queria fazer nada de errado. Pode me ajudar?

Acho que dar uma olhada em todas as coleções do Rick Riordan deve responder à sua pergunta. Você pode sim mudar lendas para encaixar na sua historia (pelo amor de deus temos o fucking monte olimpo no empire state), mas também acho que seria bom ter em mente que as “boas modificações” são sempre releituras…

Lendas e mitos tem trocentas versões não só porque tinha uma tradição oral (e quem conta um conto aumenta um ponto), mas porque pessoas fazem releituras delas. Existe uma linha narrativa por trás de todos os mitos, símbolos e “morais”… eram formas de explicar o mundo e tudo o que acontecia, então se voce estudar a fundo algumas versões, vai perceber que essa simbologia e moral não mudam (se mudam, procure a origem da versão destoante e verá que algo aconteceu na sociedade em que ela foi contada). 

Acrescente e tire quantas coisas quiser da “lenda original”, mas lembre de manter… vamos chamar de essência… da lenda. Você não está fazendo nada de errado. (A pior coisa que pode acontecer é leitores não gostarem, assim como tem gente que acha as ideias do Riordan ridículas). 

Espero que tenha ajudado. (Luísa)

ps: Só por curiosidade, qual é a lenda? 

MRS. AND MR. CUNNINGHAM

Buscamos a nuestros padres

Somos ladrones, siempre lo hemos sido, somos los hijos de un americano y una escocesa, felizmente casados, desde hace muchos años. Ellos nos han enseñado todo lo que sabemos, nos han dado unos valores. Segun nos han contando miles de veces, porque para que negarlo, nos encantan sus historias, empezaron a robar desde muy jovenes, primero solo para sobrevivir, pero luego buscaron un motivo mejor, dar a aquellos que no tenían. Ahora dirigen todos los robos que realizamos. Por el día solo son un psicologo y una cientifica, comprometidos con su trabajo, por la noche dan a la ciudad algo de esperanza.   

  • Los nombres son libres, el apellido es el de la madre, que también llevara el padre.   
  • Edad: +45   
  • PBs: Lena Headey y Leonardo DiCaprio   
  • Tienen tres hijos: Trish [La primogénita], Owen [el mediano], Kenya [La pequeña].  
  • Mrs. Cunningham tiene dos hermanos, con los que debera hablar para concretar sobre su pasado.   
  • Mr. Cunningham tiene una historia más libre, salvo lo expuesto ya anteriormente.   
  • Hay más miembros de la familia que conocereis cuando decidais uniros a ella.

Contacto: http://rebel-rol-diary.tumblr.com/

Foro

— Jamie — disse ele. A voz estava rouca de choque e tinha um tom entre incredulidade e súplica.
Jamie parou e virou-se para encará-lo. O rosto de Randall estava branco como o de um fantasma, com uma pequena mancha vermela em cada maça do rosto. Ele retirara a peruca, que agarrava nas mãos, e o suor emplastava os belos cabelos escuros nas têmporas.
— Não. — A voz que soou acima de mim foi suave, quase sem expressão. Erguendo os olhos, pude ver que o rosto ainda se igualava à voz, mais uma pulsação rápida, febril, latejava em seu pescoço e a pequena cicatriz triangular acima de seu colarinho ardia, vermelha de fúria. — Chamo-me formalmente lorde Broch Tuarach — disse a suave voz escocesa acima de mim. — E além das exigências da formalidade, você nunca mais falará comigo até que implore por sua vida na ponta de minha espada. Então poderá usar meu nome, porque será a última palavra que dirá.
—  Diana Gabaldon - Outlander: A Libélula no Âmbar

 ⟨ ✵ — Com os olhos em clara análise, herdeira escocesa presenteou-se com o refinamento de mais alguns segundos em silêncio na companhia alheia; A atenção percorria cada ínfimo detalhe das vestes daquelx com quem conversava, em agrado simples nas feições marcantes que possuía. ‘ Eu devo dizer que a sua escolha foi… Boa. ’ Começou em trejeitos contidos, antes de oferecer um sorriso afetado aos lábios maculados pelo característico batom vermelho. ‘ Combina com você. ’ ⟩

Línea de tiempo de la aparición del pony/RBB (traducción al español) - Análisis

Aclaro que esto es una traducción del post original, yo sólo lo traduje. 

Es bastante claro así que no creo que necesite una explicación previa. 

Sin más, los dejo con el post.

Keep reading

@rplonelyboys

O clima ameno das Terras Altas continuava o mesmo. O trem que atravessava as belas paisagens escocesas era um rabisco vermelho e esfumaçado, surgindo e embrenhando-se por entre as árvores. “A mesma visão romântica de sempre” Isabel pensou, distraída, enquanto ignorava o som das irmãs mais novas brincando ao seu lado. Era bom vê-las recuperando a energia natural da idade, algo que todos temiam que se perdesse com o falecimento súbito do Grão-Duque na noite de Natal. 

– Petra – Brigitta, de 9 anos, chamou a atenção da irmã – Já escolhemos qual será o presente que o Victor vai te dar. 

– Oh, então vocês estão encarregadas? – Isabel respondeu bem humorada.

– Nós queremos o monstro!

– O monstro… – ela encarou as caçulas.

– Ele precisa te dar o monstro. Vai ser a maior prova de amor verdadeiro. 

Isabel sorriu de lado com a ironia. Prova de amor. Claro que seria…

O palácio se ergueu na última parada, destacando-se entre todos os outros espalhados pelo belo país. As sete herdeiras foram escoltadas para o carro que as levaria para a festa enquanto outros ficariam encarregados de levar as bagagens para seus aposentos. Brigitta e Abigail acenaram para as poucas câmeras na porta da estação antes de entrarem e a porta se fechou. Em poucos minutos estariam oficialmente em sua primeira aparição pública, com Isabel como oficialmente Grã-Duquesa de Luxemburgo. 

De felicidad, porro y aprendizaje

Siglos enteros de tesis filosóficas y ensayos científicos sobre endorfinas tratando de comprender y desentrañar en qué se basa la felicidad y cómo conseguirla, y yo lo entendí por querer fumar un porro mirando la Torre Eiffel.

Transcurría el año 2012 y con algunos amigos tuvimos la posibilidad de viajar a algunos países europeos en busca de lo que cualquier grupo de jóvenes busca: quilombo. Pero quilombo del lindo. De esos que te dejan baches en la memoria causados por el alcohol y te tatúan recuerdos en la psiquis. 

Llegamos el 24 de Agosto a Holanda, más precisamente a Ámsterdam, la capital mundial del quilombo. Salimos de la estación central de trenes y era un día precioso, aunque fresco. Paramos a un transeúnte y le preguntamos por la dirección del hostel donde íbamos a parar esos días, nos dio las indicaciones y comenzamos a caminar.

En las primeras cinco cuadras no sentimos olor a porro y eso nos preocupó. Por suerte, en la sexta, la situación mejoró notablemente cuando pasamos por la puerta de un coffee shop, que como su nombre no lo indica, es un lugar para fumar porro en donde si querés, podés pedir un café, un sánguche o cualquier comida que te apetezca bajonear.

Desde que percibimos esa fragancia de marihuana tan particular y prostibularia hasta llegar al hostel, vimos todo tipo de extravagancias. En un momento, un grupo de yankees en pollera escocesa, pasaron caminando por al lado nuestro y uno de los estadounidenses se desprendió de su grupo. Lo vimos cruzar la calle en dirección hacia nosotros y aminoramos la marcha, pensando que nos diría algo. Vimos que no tenía los ojos en órbita, entonces decidimos observarlo —comenzábamos a tratar a la ciudad como lo que era: un videojuego en primera persona—. Entonces el sujeto púber se acerca a mi mochila color rojo intenso y la comienza a tocar, ignorando por completo mi existencia y la de los pibes que estaban conmigo. La situación culminó frenéticamente cuando intentó chuparla —la mochila—. No creo que haya entendido el “salí de acá drogadicto pelotudo” en un dialecto bastante argento, pero por lo menos visualizó que detrás de la mochila estaba yo. Y mi cara no trasmitía precisamente ganas de compartir mi chupetín gigante. Estimo habrá estado bajo efectos de algún tipo de hongo alucinógeno mochila-friendly, pero no se los podría confirmar.

Si este fue el recibimiento, imaginen cómo fueron los días subsiguientes. Nos quedamos tres noches y fueron suficientes. La ciudad nos ofreció todo lo que tenía para dar y nos expulsó.

La última noche, en la cena, propuse una idea estrafalaria y bastante inconsciente, pero sustentada ferozmente por la calidad de la droga holandesa:

— ¿Y si llevamos porro a París?

— ¿Estás loco? Es obvio que vamos presos — Argumentó Alan

— Pero vamos en tren, no hay aduana dentro de Europa, son todos trayectos internos. Una vez que estás acá adentro, no pasa nada. Además es verano, están todos de vacaciones o de joda

— No me parece que esté bien, pero si todos quieren… — Agregó Diego

— ¡No pasa nada! En serio les digo. Es más, yo lo llevo —repliqué con una convicción muy “solo la puntita”

Solo se escuchó silencio.

En nuestra idiosincrasia comunicacional, no contestar es señal de acuerdo, así que al terminar la cena pasamos por un coffee shop y compramos algunos gramos de una especie catalogada como ‘extremely hard’. Pocas veces la expectativa y la realidad alcanzan ese equilibrio termodinámico que la capital de Holanda nos proveyó, pero era momento de seguir nuestro viaje al próximo destino: París.

A la mañana siguiente desayunamos y los chicos me ayudaron a camuflar precariamente el porro en la mochila. Cuando terminamos esta tarea narcojuvenil, hicimos el check out y volvimos a la estación central de trenes. Al llegar a la ventanilla de venta de pasajes, la empleada de la empresa de trenes nos advirtió que quedaban solo dos lugares en segunda clase, y de querer viajar todos juntos, uno tendría que hacerlo en primera. Preguntamos por el próximo tren y salía recién en seis horas, así que no tuvimos más opción que decirle que sí.

La ticketeadora terminó de imprimir los boletos y dirimimos que lo que correspondía era que yo viajase en primera. Total, ¿quién iba a pensar que un chico solo de veintipocos años traficaría marihuana? Repartimos los pasajes y nos subimos al tren.

El viaje fue muy agradable. Si viajar en un tren europeo es un placer, imagínense lo que es hacerlo en primera. Me sirvieron una comida que ni recuerdo, una fruta y un flan. Un parlante en el vagón iba anunciando cada localidad en donde el tren se detenía. Habremos parado unas diez veces, a lo largo de todo Bélgica y el norte de Francia, hasta que por fin escuché: “next station, París”.

Me paré, bajé mi mochila del portaequipaje y volví a sentarme, esperando la llegada a la ciudad del amor. Mi corazón latía normal y mi temperatura corporal era la de siempre, de hecho creo que me había olvidado que llevaba seis gramos de marihuana encima. A medida que el tren iba entrando en el andén, comencé a ver uniformados azules. Y perros. Muchos perros. Y muchos uniformados. Nunca había visto tantos policías ni tantos perros juntos.

El corazón me empezó a palpitar fuerte y mi actor interior se encargó de no exteriorizar la paranoia y la adrenalina que corría por mis venas. En mi cabeza pasó todo muy rápido, pero sabía que mi cerebro había organizado una reunión de consorcio con mi sentido común, mi viveza sudaca y la lógica, y entre todos habían decidido sacarme sano y salvo de ahí.

Bajé del vagón y vi que los policías y los perros no revisaban a todos. Seleccionaban gente minuciosa y aleatoriamente. El recorrido que tenía que hacer era de unos 60 metros. Caminé con calma, tranquilidad y cara de feliz cumpleaños. Hice diez metros, veinte y una pausa. Saqué de mi mochila de mano unos lentes de sol y me los coloqué, para aparentar calma y despreocupación. Treinta. Cuarenta. Y cuando estaba llegando al final del trayecto, siento una mano apoyarse en mi hombro. Me di vuelta y una oficial de policía de unos cuarenta y pico de años me decía en francés que me quería revisar y hacer unas preguntas. Me hice el que no entendía y que solo hablaba español, pero trajeron a otro oficial que hablaba perfecto castellano y me entregué a la situación.

El oficial que hablaba castellano se quedó conmigo y la otra se fue. Me preguntó de dónde venía, adónde iba, qué hacía viajando solo, dónde estaban mis amigos y mil preguntas más que le respondí con firmeza vocal y flojera en las piernas. Cuando por fin se estaba terminando el cuestionario, llegó la pregunta que no quería recibir:

— ¿Llevás algún tipo de drogas o armas en la mochila?

— No, no tengo nada de eso

— ¿Seguro?

No me podía repreguntar con semejante maldad. Si decía que no y contaba la verdad, iba preso. Si decía que sí y me revisaba, quizá iba más tiempo preso, por mentiroso. Mi cerebro paró el mundo por unos segundos, en los cuales tuve tiempo de rebobinar mi memoria hasta encontrar algo que pudiera utilizar en esa situación. Recordé que años atrás, había leído un artículo sobre la ingeniería inversa y su aplicación comunicacional, e hice un salto de fe.

— Sí, seguro. Es más, ¿querés revisar el equipaje? Tomá — Y le acerqué mi mochila

Me miró fijo a los ojos y respondí a su mirada con convicción. La gente seguía bajando de los vagones. A lo lejos, como a unos veinte o treinta metros de donde estaba, divisé a mis amigos con sus equipajes abiertos y varios perros olfateando dentro. Mis axilas transpiraban, pero la musculosa y el calor del verano, escondieron la verdadera causa sudorífica.

— No, está bien. Andá. Gracias por tu tiempo y que tengas una buena estadía.

Mi diástole y sístole volvieron a desarrollarse en total sincronía, la adrenalina volvió a segregarse con normalidad y mis piernas recompusieron la firmeza a la que estaban acostumbradas. Agarré la mochila y salí de la estación.

Un rayo de sol me dio en el rostro y aproveché el calor en mis cachetes para respirar hondo. Escuché sonar un tema en francés proveniente de un restaurant ubicado justo enfrente y me regocijé en su estribillo. Esa misma tarde averigüé cómo se llamaba la canción.

En París, un miércoles de verano, con una mochila a cuestas, escuchando “Les passants” de Zaz y el sol pegándome en la cara, descubrí que la felicidad son todos los momentos y a la vez ninguno, que va mutando permanentemente en función del entorno al que nos sometamos y que somos los únicos encargados de provocarla. Que puede ser un domingo a la tarde cogiendo con tu novia, una charla sincera con amigos cerveza mediante, aprobar el final de una materia recursada para la que estudiaste toda la semana, haber conseguido un trabajo que tanto esperaste, el nacimiento de un hijo, o disfrutar de un rayo de sol después de que un oficial de aduana francés no encuentre el porro que llevás en la mochila.

 

╳┊@l0velysalvat0re

Riley se encontraba en el estacionamiento del colegio esperando por su novio recargada sobre en auto de él. Había sacado un cigarrillo, de una forma extraña era lo que lograba relajarla eso o pintar pero no hacía tiempo que no pintaba por la falta de tiempo. El novio de Riley casi siempre le exigía estar con ella y la chica no se negaba, le agradaba estar con él a excepción cuando tomaba de más. Su vista se levantó cuando vio alguien muy conocido por ella que estaba pasando. ❝¿Y tu falda dónde quedó, Campbell?❞ se burló, sabía que lo habían obligado a utilizar esa ridícula falda escocesa para la clase pero eso no evitaba que se burlarla de lo ridículo que se había visto.