egentlig

Er det egentlig ulovligt at poste et billede som man ikke selv har taget, men som på magisk vis lå på ens telefon dagen efter, af nogen man ikke ved hvem er, som kysser?

Some simple Norwegian words and phrases

Since my list of words and phrases in Norwegian was a lot longer than I thought it was, I’m going to post more than one post with different sentences and words.

In this post I’m going to list some simple basic words that are really important to know if you want to understand Norwegian sentences.

(to fully understand this list I advise you to read a bit about Norwegian grammar and about simple words like me, you, she/he/they/them. Read about plural and singular for example.)


jeg = I

meg = me

du = you, singular

dere = you, plural

er = is

det = it

der = there

her = here

Hva = what (Hva er det? = what is it?)

Hva skjer? = what’s up/happening? <— common greeting phrase!

Hvem = who (Hvem er det? = Who is it/that?)

Hvordan = how (Hvordan går det? = How is it going?)

Hvis = if (hvis du vil det = if you want to)

Hvorfor = why (Hvorfor gjorde du det? = why did you do that?)

Hvor = where (Hvor er du? = Where are you?)

Noe = something

Noen gang = sometime

når = when (når skal vi dra? = when should we leave?)

til = to (gi det til meg = give it to me)

disse = these (se på disse to da = look at these two though)

da = then/though

nå = now (vi går nå = we’re leaving now)

går = walk/leaving

må = need to/have to (vi må gå nå! = we need to leave now!)

være = be (jeg vil ikke være her = I don’t want to be here)

skjedde = happened (hva skjedde? = what happened?)

skjer = happening (hva skjer, folkens? = What’s up peeps?)

Ingenting = nothing (ingenting skjer = nothing’s happening)

Mye = a lot (mye skjer = a lot is happening)

Vet = know (jeg vet = I know)

vite = to know (jeg vil vite! = I want to know!)

før = before (det starter ikke før to = it doesn’t start until two)

for = for (jeg gjør det for deg = I’ll do it for you)

enn = than (det er mer enn hva vi har = that’s more than what we have)

Uke = week (neste uke = next week)

neste = next

spørsmål = question (jeg har et spørsmål = I have a question)

spørre = Ask (kan jeg spørre deg om noe? = can I ask you something?)

spurte = asked (det var mange som spurte etter deg = there were a lot of people who asked for you)

mange = a lot (of people)

gjøre = do (det skal du ikke gjøre! = you are not going to do that!)

gjør = doing (jeg gjør det! = I’ll do it/I’m doing it!)

gjorde = did (jeg gjorde det = I did it)

ikke = do not (Ikke gjør det = don’t do it/that)

klarte = was able to (jeg klarte det! = I managed to/I did it/I was able to do it)

litt = a little/a bit

like = alike/the same

Igjen = again

I like måte - likewise (Jeg liker genseren din! - Takk, I like måte! = I like your sweater! - Thank you, likewise!)

(for) litt siden = a while ago (det skjedde for litt siden = it happened a little while ago)

legg = put (legg det der = put it there)

Hva om = what if

hverandre = each other (vi har hverandre = we have each other)

Hva da? / hæ? = what do you mean? (slang)

forrige = last (forrige uken = last week)

Si i fra = tell me (si i fra hvis du har lyst til å snakke = tell me if you want to talk)

Selv om = even if (selv om det ikke virker sånn = even if it doesn’t seem so/look like it)

virker = seems (han virker glad i deg = He seems to like you)

fra før = from before (det er fra før = that’s from before)

istedet = instead (jeg gjør det istedet = I’ll do it instead)

sjeldent = seldom/not often (det er sjeldent jeg tar feil da = It is not often that I’m wrong though)

nettopp - exactly (nettopp, sånn tenker ikke du = no exactly, you don’t think like that)

fortsett - continue (jeg vil fortsette = I want to continue)

tilbake - back (la oss gå tilbake = let’s go back)

la = let(’s) (la oss gjøre det = let us do that)

i fjor = last year

aldri = never

gi meg = give me

uansett = regardless

egentlig ikke = not really (vil du hjelpe meg? - egentlig ikke = do you want to help me? - not really)

vil du = do you want to

greit = fine (okay, greit = okay, fine)

måte = way (på hvilken måte da? = in what way?)

fra = from (det er fra Even = It’s from Even)

føler = feel (føler hva du føler = feel what you feel)

følelse = feeling (alene-følelse = lonesomeness-feeling)

syns = think (syns du det? = do you think so?)

syntes = thought (han syntes det var gøy = He thought it was fun)

syns ikke = doesn’t seem (det syns ikke bra ut = It does not seem/look good)

tenker = thinking (hva tenker du om det? = what do you think about that?)

prøve = try (skal du prøve? = are you going to try?)


Okay so that’s some “simple” words that are used a lot in the language! Like or reply this post if you want me to post the other words and more sentences so I know that people want more :)

And also IF you are Norwegian and notice that a word or sentence is wrong, don’t hesitate to reply and tell me! I’m Swedish so I’m not fluent in Norwegian but I’m learning!

Jeg vil være forelsket

Men ikke som i “du er sgu egentlig ret sød” forelsket. Som i “jeg tænker ikke på andet end dig” forelsket. Som i “jeg mister pusten når du træder ind i lokalet” forelsket. Som i “kys fra dig skubber selv de mørkeste tanker væk” forelsket. Som i “klokken er 02 om natten på en hverdag, men jeg kører stadig hjem til dig for at holde om dig” forelsket. Som i “alle andre på gaden bliver irriterede på os, fordi vi er så kære” forelsket. Som i “jeg vil med glæde vågne en time for tidligt for at give dig morgenmad på sengen” forelsket. Som i “jeg tør rent faktisk stole på dig, uden at skulle tænke mere over det” forelsket.

anonymous asked:

jeg var at vi har hatt diskusjonen om hvem som er daddy på tinget, men hvem er norges politiker-mommy egt? for liksom, une bastholm fra mdg kan få straffe meg for at jeg ikke kildesorterer når som helst

ikke for å dømme eller noe men hva med å tenke i 2 sek før du skriver og sender sånne meldinger

Jeg var 5 år gammel da jeg blev stoppet på gaden fordi jeg ikke lignede en pige nok
Med mit korte hår og mine denimbukser
Folk skulle nødig tro jeg var en dreng, for kort hår gør at du er en dreng
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 6 år gammel da pædagogen sagde jeg skulle gå indenfor og lege med dukker
I stedet for at spille fodbold på legepladsen
Det var jo ikke noget piger gjorde
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 8 år gammel da jeg gik hjem fra skole alene fordi drengene forbød mig at spille bordtennis
Og da jeg fortalte min lærer det
Var det da okay for det er ikke noget en pige burde
Jeg gik grædende hjem
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 9 år gammel da en fuld mand agede min kind i bussen
Kaldte mig søde og spurgte om jeg ikke skulle med hjem
Han ville ikke lade mig være i fred før min mor truede med at ringe efter politiet for i hans øjne var
Det jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 10 år gammel da min veninde og jeg gik hjem fra skole og en bil dyttede af os
Og jeg kunne ikke få mig selv til at gøre noget
Det var noget som var normalt
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 11 år gammel da jeg gik på gaden i en kjole og fyrreårige mænd piftede af mig
Og kaldte min røv et mesterværk
Og jeg følte mig mindregjort
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 12 år gammel da jeg blev taget på af fremmede drenge
Og min veninde måtte dække mig, så de ikke kunne rage mere på min røv
Og jeg holdt min kæft for jeg vidste
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 13 år gammel da en gammel mand spurgte hvor meget jeg skulle have for en sutter
Jeg havde joggingbukser og hættetrøje på og jeg fik kvalme men
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 14 år gammel da min lærer fortalte mig om feminisme i et toneleje der nedgjorde dem
Han lærte mig at kvinder ikke burde uddanne sig
De burde blive i hjemmet og lave mad til sin mand
Det var jo egentlig ligemeget hvad de
havde lyst til
Jeg var 14 år gammel da jeg første gang rakte fuck til en mand på gaden
Da han tog mig på brysterne og sagde at det var hans privilegie
Det var jo egentlig ligemeget hvad jeg havde lyst til
Jeg var 15 år da jeg stemplede mig selv som feminist
Fordi jeg var træt af spørgsmålet “hvad havde hun på?” Når folk snakkede om voldtægt
Fordi jeg ikke gad blive kaldt god røv, lækre tøs, skøge eller luder når jeg gik på gaden
Fordi jeg er træt af at klemme mine nøgler i min hånd når jeg går hjem om natten
Fordi det jo egentlig ikke er ligemeget hvad jeg har lyst til
—  Feminisme og rape-culture // min historie

Men hvorfor er det egentlig at sex er så helligt??? Jeg tror ikke rigtig jeg forstår hvorfor det SKAL betyde helt vildt meget og hvorfor man SKAL elske hinanden for at det er acceptabelt eller at en pige der har haft fem engangsknald er klammere end en pige def har kneppet med en kæreste treogtyve gange??? Det er lidt ligesom takeaway vs et hjemmelavet måltid mad; det kan godt være at du investerer mere tid i en rød bøf og ovnbagte kartofler, men en chinabox kan smage mindst lige så godt og om man er mest til det ene eller det andet kan sgu da være vildt ligegyldigt???

Jeg er der

Jeg er der, når det hele falder sammen, og du ik længere kan holde tårerne tilbage, og bare har brug for en skulder at græde op af

Jeg er der, selvom du ik vil snakke om det, og ligger låg på dine følelser, og bare lader som om det hele er okay

Jeg er der, når du skriver sent om aftenen, at du ik kan forstå hvorfor du egentlig græder

Jeg er der, når du bare har brug for et stort kram, selvom du ik kan sætte ord på hvorfor

Jeg er der, når det ik går så godt derhjemme, og du har brug for at få tankerne et andet sted hen

Jeg er der, når du har brug for at snakke om dine følelser, og om hvordan du har det, også selvom du føler dig påtrængende

Jeg er der, til at få dig til grine eller bare et smil frem på dine læber, når du føler det er lang tid siden du sidst har været glad

Jeg er der, når det hele er noget møg, og du egentlig bare ik vil føle dig alene

Jeg er der, for at snakke med dig, selvom jeg kan mærke på dig, at vi ik skal snakke om det der virkelig er i vejen

Jeg er der, til at drikke mig pisse stiv med dig, selvom det blot er for at få hverdagen lidt på afstand

Jeg er der, og det håber jeg virkelig du ved

norwegian word of the day

Originally posted by leave-me-colourless

egentlig

adv. really, actually; after all; exactly, precisely; strictly speaking; originally
adj. real, actual; essential, important

nynorsk: eigentleg

Jeg er egentlig ikke sulten.
I am not actually hungry.

Det var egentlig ganske gøy!
It was quite fun after all!

Egentlig var det ment for deg.
Originally it was meant for you. 

Den egentlige sannheten er at jeg er lat.
The actual truth is that I am lazy. 

Jeg er sådan en type
Som altid smiler til buschaufføren
Og som altid betaler for mine venner
En type som altid kigger efter og under sædet når jeg rejser mig, for at være sikker på jeg ikke har glemt noget.
Jeg er sådan en type der synes kræft er forfærdeligt men ryger alligevel
Sådan en som elsker at kigge på smukke kvinder, og helst vil køre i offentlig transport alene.
Jeg er den der sidder med mine veninders hovede liggende på skødet, for de har drukket for meget.
Hende som smugler alkohol ind til festen, og hende som egentlig pisse ligeglad med hvad andre synes men tænker alligevel over det.

Egentlig vs. skikkelig vs. virkelig

These words used to confuse me so. much. I heard and saw them used all the time, but no matter how much I was exposed to them, I just couldn’t figure them out. When I asked my friend, a native speaker, the difference between them, though, she replied with this:
“Egentlig det er skikkelig enkelt, og jeg ser virkelig ikke problemet”
And that was supposed to confuse me. But instead, it all started to make sense.

The reason why they’re so confusing in the first place, I think, is because they can all mean “really”. So the sentence above could be translated as:
“Really it’s really simple, and I don’t really see the problem.”
BUT it can also be seen this way:
“Actually it’s very simple, and I don’t really see the problem.”

Still confused? Let me break it down further.
Egentlig means really in the sense that something (usually a statement) is true or factual, or as I said above, actual. It can usually be substituted for faktisk.
Skikkelig is used for emphasis. It almost always goes before an adjective (ex. “skikkelig kult”, “skikkelig rart”) and a good synonym for it is veldig.
Virkelig just means really. Straight up. As an adjective it means real; it’s a literal translation. There aren’t any common synonyms for it that I know of, but it’s a good catch-all word.

I hope this helps someone out there, and as usual, feel free to correct me or shoot me a message!

anonymous asked:

ikke for at involvere mig med Blachman discourse.. jeg ville bare lige sige at jeg elsker dansk for at have ordet "kæreste" især når man er bi jeg mener det er bæ på engelsk at skrive/sige "all my other ex boyfriends and girlfriends" når man bare kan sige mine ekskærester tak dansk. (ogs rart hvis man er nonbinær eller har en nonbinær kæreste) kæreste = bedste danske ord.

Ja, har også selv været rigtig taknemmelig for det. Til gengæld er jeg træt af “ven/veninde.” Men personligt fucker jeg egentlig altid rundt med de der pronouns, kalder mig selv “onkel Ida” og har kommet til at sige “hvis jeg var en pige..” flere gange. ¯\_(ツ)_/¯

Hold kæft hvor er der egentlig mange af de der “jeg er bare endnu en fortabt deprimeret teenager som elsker bajere og smøger og den fortabte kærlighed jeg aldrig får”- blogs på tumblr, brækker mig i munden

plastic-cutlery-queen  asked:

i løpet av dette skoleåret har jeg hatt presentasjon om kaptein Sabeltann og mr. Melk i norsken, og under kaptein Sabeltann presentasjonen ble så klart Kaptein Sabeltann isen nevnt. Long story short, jeg snakka om å suge kaptein Sabeltann foran den 60 år gamle nprsklærern min og hele klassen som består av kun gutter. Det er nå det jeg er kjent for og kan ikke egentlig klage på det

jeg. elsker. deg.

hvorfor er jeg altid, som i hver eneste gang, den mindst populære, den der ikke er plads til på fortovet, den der ikke får noget at vide, den man ikke husker, den man godt kan undvære, den man egentlig er lidt ligeglad med, den man ikke holder kontakten til, den man ikke lægger mærke til, den middelmådige