dutch presentator

Sandra Reemer, Dutch singer and television personality (1950–2017), pictured here in 1979, when she represented the Netherlands in the Eurovision Song Contest for the third time, this time as frontwoman of the band Xandra | photo source: geheugenvannederland.nl

Norman Reedus is currently being interviewd with JDM and Gregg Nicotero on Dutch tv and the presenter asked him about his favorite setpiece he kept. Norman said it was the turtle from his episode with Beth and that he wrote her a little lovenote and gave it to her.

My hearttt
Dutch Weather Vocabulary!

Other useful Dutch posts:
Dutch Bookworm’s Vocabulary
When do you put a diaeresis on a vowel in Dutch? 
Conjugating Verbs in Dutch (Present Tense)


  • The weather - Het weer
  • The seasons - De seizoenen
  • The winter - De winter
  • The spring - De lente
  • The summer - De zomer
  • The fall, autumn - De herfst
  • The sun - De zon
  • The moon - De maan
  • The clouds - De wolken
  • The rain - De regen
  • The wind - De wind
  • The snow - De sneeuw
  • The hail - De hagel
  • The storm - De storm
  • The thunder - De donder
  • The lightning - De bliksem
  • The temperature - De temperatuur
  • The degrees - De graden
  • The heat - De warmte
  • The cold - De koude
  • The humidity - De vochtigheid
  • The weather forecast - Het weerbericht (literally ‘The weather message’), de weersvoorspelling.
  • It’s sunny - Het is zonnig
  • It’s cloudy - Het is bewolkt
  • It’s windy - Het is winderig, het waait
  • It’s rainy - Het is regenachtig
  • It’s icy - Het is ijzig
  • It’s slippery - Het is glad
  • It’s stormy - Het is stormachtig
  • It’s hot - Het is warm, heet
  • It’s dry - Het is droog
  • It’s cold - Het is koud
  • It’s cool - Het is koel


  • To rain - Regenen
  • To freeze - bevriezen
  • To hail - Hagelen
  • To snow - Sneeuwen
  • To storm - Stormen
  • To cool off - Afkoelen
  • To warm up - Opwarmen
  • To thunder - Donderen
  • To shine - Schijnen
  • To slip - Uitglijden
  • To be cold - Het koud hebben
  • To be hot - Het warm hebben
  • To predict - Voorspellen


  • It’s raining - Het regent
  • It’s sunny today! - Het is zonnig vandaag!
  • Be careful, the path is slippery. - Wees voorzichtig, het pad is glad.
  • I slipped - Ik gleed uit
  • I’m scared of the lightning - Ik ben bang van de bliksem
  • It’s very hot - Het is heel warm / het is erg heet
  • It’s 32 degrees Celsius - Het is 32 graden Celsius
  • It’s 89 degrees Fahrenheit - Het is 89 graden Fahrenheit
  • The weather is nice - Het is mooi weer


  • Mooi weer spelen (Playing nice weather) - To act like everything is okay while it’s not / To act better than you are.
  • Het zonnetje in huis zijn (Being the little sun in the house) - To be really happy, to bring joy.
  • Bekijk het aan de zonnige kant (Look at it on the sunny side) - To be optimistic
  • Het is hondenweer (It’s dogweather) - The weather is really bad
  • Hoge bomen vangen veel wind (High trees catch a lot of wind) - With a high position comes great responsibility.
  • Wie wind zaait zal storm oogsten (Who seeds wind shall harvest storm) - Who does bad will have to deal with the consequences.

Unfortunately, it rains a lot in Belgium and the Netherlands.

Conjugating Verbs in Dutch (Present Tense)

Someone asked me to explain how to conjugate verbs in Dutch, so here you go! Thanks for the ask!

Unlike French (-ER, -IR, -RE) and Spanish (-AR, -ER, -IR), Dutch verbs only end with -EN (ex; Werken) or -N (ex; Zijn)

This is the Present Tense. I’ll make 2 more posts, one for the Past Tense and one for the Future Tense.

Keep on learning!

“Santa Claus (Leading Aircraftman Fred Fazan from London) hands out presents to Dutch children at Volkel, 13 December 1944.

This is Hawker Tempest Mk.V W2-A (NV700) based at B.70 Volkel Air Base near Uden, Netherlands. (possibly flown by Wing Commander Evan Mackie (DSO, DFC)

Members of No 122 Wing had saved their sweet ration for weeks, and contributed enough money to give the children their first proper Christmas party. It was noted by the photographer that this year Santa was afraid of Messerschmitts, so he decided to come by RAF Tempest!”

Photo source - IWM CL 1729
Royal Air Force official photographer
Clark N S (P/O)

Colorised by Benoit Vienne from France.
via World War Colorisation on FB


LIST OF ROMANOV RULERS: #3 - Tsar Feodor III of Russia (9 June 1661 - 7 May 1682)

“The tsar was consecrated last Sunday according to the manners and customs of this country. The people and the courtiers were all superbly turned out, dressed in cloth of gold and silver; a number of them had their coats and tall hats very richly embroidered, decked with a quantity of pearls. Prince Mikhail Dolgoruky threw liberal handfuls of gold and silver pieces to the people. There was present a teeming mass of people of all sorts, shouting at the tops of their voices, wishing the prince all kinds of prosperity. However certain of them, over eager to gather up the money, were trampled under foot.” - Van Zeller, a Dutch statesman present at the coronation of Feodor III

Graham Norton's best quotes of the night for Eurovision 2015

We all know that one of the best things about watching Eurovision in the UK is the commentary by Graham Norton. The guy is hilarious! So here are some of his best quotes of the night:

That’s Arabella- she’s special

They’re heading towards the stage, it’s like an eye or a circle or music or compassion, or… Something else

“Good morning Australia” here’s a good drinking game: drink every time they say it, which will be a lot of times tonight

“ we’re live in China this year!” We knew that, we just told them!

No no please don’t speak Chinese please don’t

*About Israel’s entry* I don’t know what they feed them on TV- this kid is 16 but he looks 35

*About Armenia* that was worse than I remember… Sorry I would have warned you beforehand

*About the entry from Greece* I like this song, there’s lots of cheese

*sighs* big laughs in Vienna, big laughs

I don’t think you’ll be able to find any Botox in Montenegro, there’s a bit of a shortage. *because the guy’s used it all*

Don’t worry, her outfit doesn’t involve roadkill, no Georgian crows were harmed in the making of this dress

*cameraman zooming in on random things* now the cameraman seems to have lost his way… Aaaaand he’s found it again.

*about the Albanian intro* And now look, she’s driving a snowplough! Dreams CAN come true!

This is an awkward feeling

*slight delay from green room* Arabella’s clearly not doing anything

Oh here it is, this is where we feign interest in the trophy

*about the ‘interesting’ video on the past winners* Uh yeah Miriam, it’s not that interesting, I watched it this morning

*about the Greek presenter* Okay now give us the 8. Say the word 8. Go on.

*very sarcastic* The Romanian tourist board have done a great job with that background, it really makes you want to go

*about the presenter from Belarus standing in the street* I hope he doesn’t get run over. That’s a reckless place to stand!

*About the Albanian presenter dresses in VERY bright colours* Children’s entertainer much?

*about the presenter from Moldova* Ooh here she is. Star Trek the musical. Hellooo

*after Romania got 12 points* Romania? To be honest I forgot they were in it!

*about the Latvian presenter* Hiii! It’s cool, right? It’s cool.

*about the guy from Montenegro with the botox* I THINK he’s pleased

*About the presenter from Estonia* Ooh that’s quite the necklace hahahaha wow

*the lines keep getting disconnected* It’s 2015, it’s as if the countries are connected by 2 cans on a string!

*about the French background* the SHOCK! There’s no Eiffel tower this year. I mean, she could be anywhere!

*about the Armenian presenter* she also works as an Anne Hathaway impersonator

Ireland’s turn now. Oh that single point for the UK. Thank you very much!

*sees the German presenter’s dress* Hahaha it’s like the roof of a shed blew off and landed on her hahahaha. Oh thanks, Barbara!

*The Austrian presenter is clearly standing between thousands of people, and she says “I’m here with 25 fans”* - that definitely looks like more than 25 people!!

*about the dutch presenter* Oh my goodness. Does she know her dress looks like that?!

*about the polish presenter* She was one of the milkmaids last year. Do you think the butter’s ready?

*after the Russian presenter said 12 points for russia* No. Don’t joke with the votes, love.

Yes, good morning Australia. We understand by now

*About the Norwegian presenter’s dress* If her blood sugar runs low, she has extra snacks to eat

Armenia got 12 points. And we didn’t. I mean….

Wow it’s like the office Christmas party down here

Yes yes hurry along now. We’re happy for you, but we have been here for 17 hours

Arabella looks so happy that this is over

ahh “good night Europe”. Who thought we’d ever hear those words?!

Good night everybody, and spare a thought for poor old Electro Velvet.


It’s Fold-out Friday!

Catechismus der muzijk door J. Verschuere Reijnvaen …
Amsterdam, J. de Jong en L.J. Burgvliet, 1787.
1 p. ℓ., xv (i), 232 p., 38 pl. (fold.) 22 cm.
Engr. t.-p.
First edition Amsterdam, 1787.

Rare books for music have an insane number of fold-out pages that are used to illustrate the musical concepts and structure discussed in the text. In honor of the first week of classes here at the University of Iowa, we present Dutch organist Joos[t] Reynvaan’s Catechismus der muzijk, a theory text with THIRTY-EIGHT fold-outs. This rather high number of fold-outs results from an endnote-style presentation of all the text’s musical examples. There’s a fold-out every few chapters that contains the numbered musical examples for the chapters preceding.

Today’s post examines plates 1 and 2.


Plate Number 1: Clefs

Reynvaan uses the first plate to illustrate his initial discussion of scales and clefs.

Figure 1: Treble clef
Figure 2: French violin clef
Figure 3: Soprano clef
Figure 4: Mezzo-soprano clef
Figure 5: Alto clef
Figure 6: Tenor clef
Figure 7: Baritone clef
Figure 8: Bass clef
Figure 9: Sub bass clef

Figure 11 shows expanded scales on the three most common clefs; treble, bass, and alto.

Plate Number 2: Rhythm and Meter

Reynvaan explains divisions of time in music starting with an empty measure (figure 1) and then launching in the duple and triple meters. Then he gets down to individual note and rest values (figures 4, 8, 15, 17). The figures in between show how how note values align within measures. From what Dutch could be deciphered using the crudest of translation tools (aka, Google Translate), Reynvaan spends a good portion of the text explaining why duple meter isn’t used for everything, which is why I think there are so many example of triplet figured in duple time.


That’s all for today, but there 36 more plates to go!

And to new students of music theory, take a moment to realize that you are learning the same basic principles of notation that an organist taught to his students in 1787. How incredible is that?!?

*As a postscript, it’s possible too much fun was had attempting to translate Dutch in order to write this post.