dutch fact

A picture of Freddie Oversteegen, a Dutch girl who was the unsuspecting killer of dozens of Nazis. Along with her friend Hannie and her sister Truus, the girls worked with a team from the Dutch Resistance to lure men into the woods for a promised kiss. Once they reached a remote location, the men got a bullet to the head instead.

Useful shit about the Netherlands

1. Its called The Netherlands NOT Holland okay? Holland only refers to two out of our 12 provinces. 

2. We love bicycles, EVERYONE drives a bicycle, whenever its raining or storming, we ride it every chance we get.

3. Tolerance is very important for the Dutch, we say whatever we want, and have allot of critique.

4. Dont order coffee in a coffee shop, It’s a café where soft drugs are sold. Just go to Starbucks or a regular cafè if you want coffee. 

5. We are very fond of our royal household, and they still take part in many traditions and ceremonies.

6. We love our traditions, dont you even dare to criticise our traditions. Just don’t do it!

7. Sinterklaas is one of our most famous traditions, It is about a saintly man called ‘Sint Nicolaas’ There will be parades and on December the 5th there will be a 'Pakjesavond’ the children will receive presents from Sinterklaas and the Zwarte pieten (which are his helpers)

8. Ice skating is one of the most famous sports here. Everyone does it and millions of Dutch people are going ice skating in the winter every year.

9. We call ourself the masters of water, but there is traffic jam at the slightest bit of rain. And believe me it rains ALLOT in The Netherlands, so there is allways traffic jam.

10. We love soccer, its our life.

11. We greet everyone, but mostly in villages. In big cities we rarely greet people. 

12. We eat lots of potatoes, almost every evening we eat potatoes.

13. We have a gay pride once a year, thats a huge parade of men with not so many clothing on.

14. We hate our government, we hate them allot.

15. We discriminate allot, especially about immigrants, really allot.

16. The crime punishments in the Netherlands are extremely low.

17. We are allways in a hurry and impatient, we can get really irritated by the public transport because it is allways too late or too slow in the Netherlands.

18. We talk very open about sex, in almost all of our movies and series there is sex. No doubt it, we dont have any shame.

19. Our breakfast and lunch aren’t very special, just a regular piece of bread with cheese or ham on it, and a glass of milk.

20. Do not drink alcohol on the streets, thats against the law.

21. Do not walk on bike lanes, we WON’T stop for anyone trust me.

A Guide to Dutch - 10 facts about the Dutch Language

1. Where is Dutch spoken?

Dutch is a national language in the Netherlands, Belgium, Surinamein South America and the Dutch Antilles. In Belgium, it’s the official language of Flanders, the Northern region of the country, and is also spoken in Brussels, although the majority of the city’s population speak French. In Suriname and the Dutch Antilles, Dutch is still an official language, but several other languages are spoken there too.

In total, there are over 22 million native speakers of Dutch and it’s a popular second language in Germany, the north of France and increasingly in Eastern Europe. You may also find older native speakers in Australia, New Zealand, the U.S. and Canada as many Dutch people migrated to these countries in the 1950’s.

2. What you already know about Dutch

Many Dutch words are similar to English ones as both languages come from the same old Germanic root; particularly names for everyday things like fruits and vegetables or colours, e.g.

  •  appel, apple, 
  •  peer, pear, 
  •  banaan, banana, 
  •  tomaat, tomato, 
  •  blauw, blue, 
  •  rood, red, 
  •  groen, green.

Dutch settlers in the U.S. in the 17th century held on to their language for quite some time and many words made their way into (American) English, such as
coleslaw from koolsla, cabbage salad,
cookie from koekje, biscuit, or Santa Claus from Sinterklaas / Sint Nicholaas, Saint Nicholas.

Another source of Dutch influence on the English language is throughAfrikaans, which in its turn is a Dutch-based creole, e.g.

  •  apartheid, literally separateness, 
  •  wildebeest, wild beast, 
  •  aardvark, earth pig. 

Look at the following Afrikaans sentence:

“My pen was in my hand.” You can see that it’s spelled exactly the same in English, even though the pronuncation in Afrikaans would be closer to Dutch.

3. How hard is it to learn?

Dutch is probably the easiest language to learn for English speakers as it positions itself somewhere between German and English. For example, you may know that German has three articles: der, die and das, and English only one: the.
Well, Dutch has two: de and het, but it doesn’t have all the grammatical cases like German. However, de and het are quite possibly the hardest part to learn, as you have to memorise which article each noun takes.

Just like German, Dutch sentences often place the verb at the end, which takes some getting used to. It also makes use of so-called modal particles, lots of little words such as: “nou, toch, nog, maar, eens, even”, which alter the mood of a sentence, e.g. they make a command less direct, nicer, or a request more urgent. On the whole, they have no direct translations in English.

4. The most difficult words and tongue twisters

During the Second World War, the Dutch would identify Germans by asking them to pronounce Scheveningen. Consequently, the name of this seaside town is a well-known shibboleth, a Hebrew term for a word that, if pronounced correctly, distinguishes you clearly as belonging to a certain group.

Similarly, the Flemish used to ask people to pronounce
Schild en Vriend, shield and friend, when trying to identify French-speaking spies. As you can see, they all have the sch sound. But it can get harder when you have to combine this with an r. Have a go at the Dutch word for terrible, which is a terrible word to pronounce indeed: verschrikkelijk.
Or how about “herfst”, the Dutch word for autumn? Both words have four consonants in a row!

For a real challenge, try this:
Wij smachten naar achtentachtig prachtige nachten bij achtentachtig prachtige grachten,
we long for eighty eight wonderful nights at eighty eight wonderful canals.

5. Know any good Dutch jokes?

Like its European neighbours, the Dutch language knows many jokes about (blonde) women, relationships or other nations. The Dutch like to joke about the Belgians (by which they usually mean the Flemish) and in return, the Flemish like to joke about the Dutch. Quite often, the content is the same, and the neighbours are made out to be immensely stupid.

In the following joke, substitute ‘men’ by a Dutchman and a Belgian and interchange them, depending on who you prefer…
“Twee mannen wandelen in de woestijn
Zegt de ene tegen de andere
Waarom zeul je een autodeur mee?
Nou, zegt de andere, als ik het te warm krijg, kan ik het raampje opendraaien!”

Two men are walking in the desert.
One says to the other:
Why are you carrying a car door?
Well, says the other, if I get too hot, I can always wind down the window!

6. If I learn Dutch, will it help me with any other languages?

Dutch is a member of the West Germanic family tree, and as such, is a cousin of English and German and a sibling to Afrikaans. Another cousin is Frisian, a regional minority language spoken in the North of the Netherlands, Denmark and Germany. Dutch is also related to North Germanic language family members, such as Swedish, Danish and Norwegian.

7. What not to say and do

If you walk into a Dutch café, you won’t find any fry-ups, but you could ask for a beer as a café is more like a bar, although coffee is always served, too.
If you see a sign for   lagere school, it’s simply a primary school.
And if you see “kip” on the menu, don’t think you’re getting fish, as it’s actually chicken.
Tourists enjoying a cup of coffee in quaint tearooms have expressed surprise at seeing “slagroom” on the menu. Rest assured, this means nothing more than whipped cream!

As Dutch has a separate word for male or female friends, beware when introducing a friend as “mijn vriendin”, my female friend, or “mijn vriend”, my male friend, as this implies this person is your girlfriend or boyfriend. To avoid a misunderstanding, it’s better to say that they’re “een vriend / een vriendin”, a friend.

8. Famous quotations

Famous quotes which have found their way into the Dutch and Flemish psyche are often credited to well-known writers. In 1889, the impressionist poet, Herman Gorter, wrote the famous first lines  Een nieuwe lente en een nieuw geluid, a new spring, a new sound, to his lyrical celebration of spring in the long poem
Mei, May - a useful line for whoever wants to indicate a new dawn is coming.

One of his contemporaries, Willem Kloos, wrote:
Ik ben een God in’t diepst van mijn gedachten, I am a God at the deepest point of my thoughts (1884), which is often used, replacing 'God’ with whatever suits the context.

But last words can be famous too, as in the final sentences of Gerard Reve’s iconic post-war novel,   De Avonden, The Evenings, which read:
“Het is gezien”, mompelde hij, “het is niet onopgemerkt gebleven”. Hij strekte zich uit en viel in een diepe slaap.
“It has been seen”, he mumbled, “it hasn’t remained unnoticed”. He stretched out and fell into a deep sleep.

9. First publication

A popular myth has it that the oldest Dutch words were discovered in Rochester in the U.K., in the margins of an old Latin manuscript in 1932. These written words date back to the 12th century, and they were probably written by a Flemish monk doing copying work and trying out his pen. They contain the lines of a light-hearted love poem, which goes like this:
“Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu. Wat unbidan we nu?”
Have all birds begun nests, except me and you? What are we waiting for?

It’s a true and very sweet story, but they weren’t the oldest words. Older manuscripts have, in fact, been found such as a local law book, the Salic Law, dating as far back as the sixth century.

10. How to be polite and show respect

Dutch makes a distinction in the second person pronoun ‘you’ between the more formal “u” and less formal “je / jij”. The formal u is normally used for people you don’t know and the je in all other cases. There’s been a shift in the last few decades towards an increased use of the informal over the formal and it’s quite normal now to be addressed with je in a bar or a shop by the serving staff, which would have been unthinkable just 40 years ago.

When people meet, they often kiss, up to three times depending on the region, but in more formal setting, handshakes will do.

An interesting custom in the Netherlands is that at a birthday party, guests will not only congratulate the birthday person, but also his or her relatives. They will say:
“Gefelicteerd met je moeder! or Gefeliciteerd met je vader, je zus, je man, je zwager.”
Lit. Congratulations with your mother, or, Congratulations with your father, your sister, your husband, your brother-in-law.

Source:  A Guide to Dutch (BBC)

10 Fascinating Facts about Vincent van Gogh

1. Vincent had an older brother who died at birth. His name was also Vincent van Gogh.

2.Van Gogh suffered from temporal lobe epilepsy as well as other mental and physical conditions. Great reminder that disability can not hinder talent.

3. Vincent only sold one painting during his lifetime and only became famous after his death.

4. Vincent shot himself in a wheatfield in Auvers, France but did not die until 2 days later at the age of 37. His brother Theo died only six months later.

5. Van Gogh created his most famous work The Starry Night while staying in an asylum in Saint-Remy-de-Provence, France.

6.  Van Gogh wrote over 800 letters in his lifetime. The majority of them written to his brother and closest friend Theo, who financially supported Vincent.

7. In his short life, Vincent created a total of 2000 pieces of art which included 900 paintings and 1100 sketches/pencil drawings.

8. During an epileptic seizure, Van Gogh attempted to attack his friend Paul Gauguin with an open razor. This ultimately resulted in the Vincent cutting off a piece of his own ear – not the whole ear.

9. Vincent van Gogh never had much formal training in art, however, he attended an art school for a few months in Antwerp, in 1885, which was four years before his death.

10. Theo, at his side when he died, said that Vincent’s last words were “La tristesse durera toujours” which means “the sadness will last forever.”

Vincent van Gogh 

 March 30 1853 - July 29th 1890

Follow for more 1800s nostalgia


BTS surprising their girlfriend that they’re coming to see them and their family for hagsaeng anon ~Namjin version~

Eomma Admin Ilse helped with the Dutch. Fun fact: Dutch is her first language.


피 땀 눈물 - Admin X🖤

Did You Know?

In 1966, Pamela Sue Smith, a 12-year-old girl from Patchogue, New York, chose Queen Juliana when assigned to prepare a school report on a famous person. Pamela wrote to Juliana as a requirement for the project and received a standard reply from a Dutch lady-in-waiting. Pamela then sent additional letters, which also received replies.

An overexcited Pamela then started a rumor at her school that she would be attending the upcoming Dutch royal wedding (the wedding of Princess Beatrix and Claus von Amsburg). The rumor gained strength among her classmates and their families, and within a day Pamela had received congratulations from all over town. The local chamber of commerce even proposed sending with Pamela a bottle of locally-made perfume to give to Beatrix as a gift. 

 When the mayor of Patchogue contacted Washington to inquire about a passport for the “wedding guest,” a horrified Pamela confessed that she had not actually been invited to the wedding. By this time, Onno Leebaert, director of the Netherlands Tourist Association, caught wind of the story and decided to make it a reality for Pamela. Mr. Leebaert was able to provide a complimentary airline ticket and secure an official invitation to the wedding for a very excited girl. He praised Pamela for her honesty in coming clean about the original rumor. 

On March 8, Pamela left for Amsterdam in the company of Gerda Mus, an employee of the tourist association. Upon her return, Pamela lamented her height, noting that while she was able to see the processional quite well, it was difficult to watch the actual ceremony with so many adults in front of her. Pamela said that she liked the windmills and canals in Amsterdam, and even learned a few Dutch words on her trip. She was especially surprised to see her own picture in the office window of a Dutch news association. Pamela returned home to Patchogue, tired and happy, with several souvenirs, including a Dutch lace cap.