don't take this shit

Listen I’m bi as Heck and as much as I love girls, I also love boys? Boys are amazing and pure and liking boys is a wonderful feeling? I never see a lot of posts talking about cute boys so

Some Boy Aesthetics™ I’m in love with include:

Their tired grins? Have you seen a cute boy grin when he’s tired? Life Changing

Sleeves rolled up to forearms is all good and Well but also when they have Sweater Paws in their hoodies or jumpers? Makes the tallest of them seem so smol? I’m lov?

When they run their hand through their hair and it sticks up in places and it looks So Good

Collar Bones

Soft pudgy stomachs they absolutely make me melt

When ya boy gets flustered A++ Bonus points if he giggles Boys giggling is Everything

8

So anyway here’s a doodle comic I started but just… can’t… finish…

I probably have like a year before this variation of Pink and White Diamond are shot to bits so lemme have some fun.

8

“It is you.” | Rey Kenobi

Kylo’s version: [ + ]

  • Ravenclaw (right after they've graduated hogwarts): You know now, as far as society is concerned, we're adults.
  • Hufflepuff: Yes! Isn't it exciting?
  • Ravenclaw: Adults who have to make their own decisions about their lives.
  • Hufflepuff: It's so freeing, isn't it?
  • Ravenclaw: I have no idea what I'm doing and I want to go back to school.
  • Hufflepuff: ...
  • Ravenclaw: I don't want to do classes or anything, I just want someone to cook for me and tell me when meals are so I don't forget and basically be able to ignore life's responsibilities.
Shit Slytherins Say: #100
  • Slytherin: "Why did the chicken cross the road?"
  • Gryffindor: "Seriously?"
  • Slytherin: "To Get to the ugly witches house."
  • Gryffindor: "I don't get it."
  • Slytherin: "Knock knock."
  • Gryffindor: "Who's there?"
  • Slytherin: "The chicken"
Writing Tips - YOI Edition

I decided to start my little series of writing tips with a Yuri On Ice specific post because that’s the fandom I’m most familiar with. While I’ll make examples from the anime, keep in mind that most of these things can be taken in a more general way and applied to other fandoms as well.

These are only tips and if you don’t follow them that’s perfectly fine, your fanfiction is valid.


LANGUAGES:

Different characters speak different languages with each other, and implementing that in your fic can make it feel more realistic. That doesn’t mean that you have to include a full dialogue in a language other than the one of your fic (although a few words thrown here and there like terms of endearment are always good, and even a couple of full sentences are fine, just remember to translate them in the notes), but there are ways to show this even if you don’t do that. Simply have your POV character hear a dialogue and not understanding it, and asking about it later (or just wondering about it in their head). Another small thing is to not have the POV character be surprised by this (unless for very specific reasons): they’re used to being in international environments and to hearing different languages being spoken by other skaters, so it’s usually not a big deal to them.

Another tip is to understand what being bilingual (or tri- or multilingual) means. We don’t randomly start mixing two languages. The only instance where I’ve had that happen to me is when for some reason a word in one of the language I speak has to be in my sentence, then it might happen that I actually keep talking in that language. 

Example:

Gli ho detto che è bravo nel multitasking, and like-”

As you can see, the “and like” is some of those things we’re used to saying to connect sentences (like “you know” and other stuff), so it’s something easy to slip into if we’ve just said a word in English. You also see I stopped the sentence there because that’s what I feel happens, you don’t go on speaking in a different language for ten minutes, you usually notice right away and stop yourself.

That’s a very specific example of course, but what will mostly happen in your fic is that a character will switch back and forth effortlessly.

Examples: 

Yuuri is talking to Victor in English, then his mom brings them homemade katsudon and Yuuri thanks her and holds a short conversation with her in Japanese. Then he goes back to speaking to Victor.

Yuri and Otabek are speaking on skype in Russian. Otabek’s sister enters his room and asks him in Kazakh to help her with her homework, and he tells her (in Kazakh) that he’ll be right there, then he proceeds to explain Yuri what happened in Russian and they say goodbye and hang up.

Yuri and Victor are talking at the rink in Russian, then Yuuri skates towards him, and both Yuri and Victor switch to English to include Yuuri in the conversation.


Who speaks what language:

Generally speaking, all skaters interact in English.

Victor, Yuri, Mila, Georgi, Yakov, Lilia, Nikolai all speak Russian among each other. They might use English around other people if they don’t want to be rude to them, but in general they’ll have a tendency to keep speaking in Russian to each other, no matter how fluent in English they are.

Victor speaks fluent French as well as Russian and English, so it’s safe to believe that he and Chris speak French when they communicate.

Looking at the Japanese side of things, Yuuri, Yuuko (probably her husband too), Minako and Mari all speak fluent English, contrary to Yuuri’s parents who don’t appear to speak it at all. The triplets are 6 years old so they most definitely only speak Japanese. I headcanon that Minami doesn’t really speak a good English since he doesn’t appear to have competed much or at all outside of Japan, but I don’t think we have enough info about him so do what you want with him.

Otabek’s first language is Kazakh. It uses the same alphabet as Russian but it’s a different thing, but Kazakhs generally learn Russian and Otabek is definitely fluent in it. He’s also lived in the US and in Canada so he’s fluent in English as well. When he interacts with Yuri you should keep in mind that they’re speaking Russian.

Of course, when writing post-canon, it’s entirely possible and even very likely that the couples (or even friends, for example Yuuri and Phichit probably learned a little of Thai and Japanese respectively) pick up each other’s languages. Victor will learn Japanese, Yuuri will learn Russian, Emil will learn Italian. I headcanon that in some couples only one of them will learn the other’s language (for example I don’t think it’d be very useful for Yuri to learn more than a little basic Kazakh), but that’s absolutely up to you.

Another thing I personally like to do in my fanfics whenever there’s characters with different nationalities is to remind the reader that everyone has different accents. You don’t have to point it out in every sentence, but even just doing it once in your whole fic will make it feel, once again, more realistic. Another accent fun fact: at the beginning it’s hard to understand an accent you’ve never heard before, but it gets easier the more you keep hearing it. Try to think of ways to show that in your fanfic if that’s something you want to do.


NICKNAMES: 

Another important aspect in YOI is the use of nicknames, like Yurio or Katsudon. The thing is, not everyone uses them, and not in every context. If you want to use them in a fic and be true to canon, learn who uses them and why.

Yurio 

is a nickname given by Mari to Yuri P. to avoid confusion between him and her brother Yuuri. Yuuri, Victor and Yuuri’s family and friends are the only ones using it. Yuri hates it. He wouldn’t use it for himself, so avoid using it in your fic unless:

  • the characters I mentioned above are talking to him
  • one of the characters above is also the POV character (especially if it’s first person)
  • Yuri himself is complaining about it

Especially avoid using it when:

  • it’s Yuri’s POV
  • it’s the POV of someone close to Yuri or who knew Yuri before canon (like his grandpa, Yakov, Mila, etc)
  • it’s Otabek’s POV. He’s his friend (or more) and he would use his given name (unless for some reason he wanted to annoy him - which he probably would at some point lol)

Yura/Yurochka 

I don’t feel educated enough to talk about this myself, I could only say what I saw in the anime but you should definitely read this post because it’s well done and explains who would call Yuri Yura or Yurochka.

Katsudon

Only Yuri calls Yuuri Katsudon (sometimes he switches it for pig). Victor called Yuuri little piglet or something at the beginning of canon, but definitely doesn’t do it later on.

(Beka)

This is not canon yet, but it’s a really widespread nickname for Otabek within the fandom, that only Yuri (or Otabek’s family) uses.


In general, I think nicknames rub off on the people we talk to. So for example, when I write Otayuri I sometimes have Otabek think of Yuuri as “Katsudon”. Why? Because at least at the beginning he would only hear Yuri talk about him, and Yuri would refer to him with that nickname. He would probably not call Yuuri like that directly in a dialogue, but that’s all just speculation. I just added this bit because I think it’s one of the many ways to both build someone’s characterization and show instead of telling the kind of relationship two characters have.


Other writing tips: (coming soon!)

general pt.1 | general pt.2 | plot | dialogues | characterization

I do not take people who say “mansplaining” and “manspreading” unironically seriously.

2

Me: I’m feeling down, I don’t have energy to draw
YOI StaffYuri Plisetsky GPF in Barcelona EX “Welcome to The Madness” PV feat. Otabek Altin
Me: h Oly S HI T-