For a brief moment this one stands dumbfounded by the question of passengers, it wasn’t bad enough he’d been groggily stamping by them as is, but he couldn’t shake the thought that began to well up in the depths of his mind!
You think these loons are my crew?! They’re passengers!
Truthfully this one wasn’t sure where half of them had come from, as he had no recollection of doing business with them, but it wasn’t uncommon for other crewmembers to take on passengers and then pool the money after they’d reached port. After the blaggards had spent a bit of it themselves of course, but hey! Still, he couldn’t shake the last bit of his thought…
Rory is having a hard time adjusting to her new prestigious school, and spends a lot of time studying in the episode. This exchange takes place in the diner after Rory throws a pencil. I think it is a good introduction to Luke’s paternal attitude toward Rory. There are some really good moments in this episode like “The Magic Risotto?!?!” and “Il Duce” but I chose to draw a scene that made me laugh.
This exercise in drawing episodes was to improve my speed and caricature skills but I’m going to have too loosen up if that’s going to happen and get over my obsession with details.
They’re coming out of the woodwork! Everywhere this one turns there’s somepony new, and half of them this one isn’t even sure where they were picked up from. But we’re all going to the same place right?
It’s still hard to deal with, maybe a bit of a break is in order. Let another crewmember handle the bridge. The question is who.. Could go track down Longflanks, or Stitchy, well… Maybe not that one. Still!
I feel like it’s almost a well-known fact that the mythical Greek dog Κέρβερος (Cerberus) guarding Hades means Spot (if it’s true that its etymology is indeed PIE *k̂érberos “spotted”, cognate with Sanskrit śarvara “darkness”, śabala/śavala “of a variegated colour, spotted”, the latter also applied to mythical guardian dogs of Yama).
But! did you know that in Slavic languages, the words for dog (more or less current
and with some minor semantic differences
depending on the language) are: Czech, Slovak and Slovene pes (Sln with [ə]), Bulgarian, Macedonian and Ukrainian пес, BCS pas/пас, Polish pies, Low. Sorbian pjas, Up. Sorbian pos, Russian пёс, all from Proto-Slavic *pьsъ̏ “dog” < PIE *pik̂ó-
“spotted animal”, cognate with Sanskrit piśá “a spotted animal, a sort of deer”, from the PIE root *pei̯k̂- “to cut out, to stitch” (> “to mark”). So, tl;dr: early Slavs (or their near ancestors) basically named the whole species Spot.
Rory: “What’s this?”
Luke: “You looked like you needed pie.”
Rory: “I do?”
Luke: “Violet pencil tossing usually signals pie.”
Rory: “What if I had thrown a pen?”
Luke: “I would have brought you a trout.”
Rory: “A trout?”
Luke: “Hey, I don’t make the rules I just carry them out.”