de to md

Saturno…. Aaah, Saturno…
O planeta da cobrança, limites, escassez, seriedade, da maturidade e do medo…. Quem melhor pra reger nossos queridos Capris, né?
Faz um tempinho que ele está passado por Sagitário, deixando por conta dele toda essa responsabilidade. Justo o Sagi, que com o otimismo e liberdade representa quase que o contrário disso tudo :’D
Por sorte no final do ano o planeta volta pras mão dos donos, então até lá, força, cavalinho~

AU | Imagine: She wearing his shirt | Tiva / Mote (whatever you want it to be)

I blame Julia ( @aksannyi​ ).

Writing essay in french : part 4

4 The mechanics of the argument

4.1 Expressing facts / certainty

il s'agit de - this is

il y a / il existe - there is / there are

on peut constater / remarquer / observer / noter que - it can be observed that

on peut soutenir que - it is arguable that

il est certain / exact / sûr que - it is certain that

il est évident que - it is clear that

il ne fait aucun doute que - there is no doubt that

nul ne saurait douter que (+ subj) - nobody can doubt that

incontestablement / indubitablement - unquestionably

il est indéniable que - it cannot be denied that

il apparaît que - it appears that

tout semble indiquer que - everything seems to indicate that

cet incident met en évidence … - this incident demonstrates …

il faut reconnaître / admettre que - we must recongize / admit that

il va de soi que / cela va sans dire que - it goes without saying that

chacun peut constater que… – anyone can see that

il y a fort à penser que / il y a tout lieu de penser que - there is every reason for thinking that

force est de constater que– one cannot help stating that


Avoiding using être

Il s'agit là d'un progrès décisif par rapport aux méthodes traditionnelles - 

This is a real advance on traditional methods

Le pays se trouve confronté à de grosses difficultés économiques - 

The country is faced with major economic problems

Le déficit du budget s’élève à / atteint 10 milliards - The budget deficit is 10 billion

L'opinion publique reste divisée sur cette question - Public opinion is divided on this question

Les actions du gouvernement constituent une attaque contre les principes du syndicalisme - The government’s actions are an attack on the principles of

La compagnie figure au premier rang des exportateurs de… - The company is among the leading exporters of

Le déficit représente plus de 3% du PNB - The deficit is more than 3% of the GNP


Avoiding using avoir

Le ministre éprouve des difficultés à convaincre le public des bénéfices de cette politique - The minister is having difficulty convincing the public of the benefits of this policy

Le gouvernement dispose de plusieurs options pour résoudre le problème - the government has several options for solving the problem

Le musée recueille tous les meilleurs tableaux de l'artiste - The museum has all the artist’s best paintings

Le nouveau système présente plusieurs avantages - The new system has many advantages


4.2 Expressing probability / possibility / doubt

il est (bien) probable que - it is (very) probable that

il serait étonnant que (+ subjunctive) - it would be surprising if

il se pourrait (bien) / il est (bien) possible que - it is very possible that

il se peut que - it is possible that

il y a toutes les chances que / peu de chances que - it is highly likely / unlikely that

il est douteux que - it is unlikely that

il est encore trop tôt / prématuré pour savoir si - it is still too early to know whether

on ne dispose pas de suffisamment d'informations sur  - we do not yet have enough information about

reste à savoir si - it remains to be seen if

il faut se poser la question de - one must ask oneself the question

on ne peut pas écarter la possibilté que - One cannot rule out the possibility that


4.3 Expressing contrast / concession

mais - but

en fait - in fact

cependant, toutefois - however

au contraire - on the contrary

à l'inverse / par contre - by contrast

néanmoins, quand même - nevertheless

pourtant - yet

(il) reste que - the fact remains that

pour autant - for all that

quoi qu'il en soit - be that as it may


La contrepartie des avantages considérables présentées par Internet est le risque de dérives inhérent à un outil par nature difficile à contrôler
The downside to the considerable advantages offered by the Internet is the risk of
La presse à sensation est très critiquée par le public, toujours est-il que leur tirage ne cesse d’augmenter
Although the tabloid press is strongly criticized by the public, nevertheless their circulation keeps on increasing
Beaucoup d'analystes se félicitent des bénéfices de l'euro en termes de stabilité monétaire. Ceci dit, le pari n'est pas gagné.
Many analysts are pleased with the benefits that the euro is having with regard to monetary stability. That having been said, there is still some way to go
Cette déclaration va à l'encontre de la politique du gouvernement sur l'Europe
This declaration goes against the government’s policy on Europe
Certes, on ne peut pas reprocher au ministre les politiques de son prédecesseur. Mais
Admittedly the minister cannot be blamed for the policies of his predecessor. But…

4.4 Expressing the importance of something

On pourrait aller même jusqu'à dire que.. It could even be said that…

Le plus frappant est que … The most striking thing is…

Ceci constitue le point crucial / le point de mire du débat …This constitutes the crucial point / the focal point of the debate

Il est utile de s'attarder sur… It is worth dwelling on…

Il faut insister sur le fait que / l'importance de…We must emphasize that / the importance that…

Jouer un rôle primordial / prépondérant dans…To play a major part in…

Il convient de souligner l'importance historique de l'immigration dans le développement économique de cette région
It is important to stress the historic importance of immigration in the economic development of the region
Il faut bien préciser / souligner que c'était le ministre lui-même qui a lancé l'enquête
It should be emphasized that it was the minister him/herself who launched the enquiry
De nos jours, l'opéra est vu comme élitiste, d’autant plus que les spectacles sont de plus en plus chers
Nowadays the opera is considered to be elitist, all the more so considering that performances keep on getting more expensive
Il n'est pas exagéré d'affirmer que le développement d'Internet aura des conséquences considérables sur la vie quotidienne.
It is no exaggeration to say that the development of the Internet will have significant consequences on our everyday life.
La situation dans la région est on ne peut plus grave
The situation in the region couldn’t be any more serious

4.5 Clarifying / moderating a statement

En d'autres termes, / Bref , il a changé d'avis /In other words / In short he has changed his mind

Cela revient à dire que… / This boils down to saying that…

Sans vouloir critiquer cette façon de procéder, on peut constater que…Without wishing to criticize this course of action, it can be said that …

L'auteur a raison dans l'ensemble, mais… /The author is broadly speaking right, but…

Il serait injuste de reprocher à X… / It would be unfair to blame X for…

Il faut néanmoins nuancer cette affirmation en disant que… 

This claim should nevertheless be qualified by saying…

Il est clair que les deux sociétés convergent vers le même objectif,à savoir

une reconnaissance sur le plan international / It is clear that the two companies are moving towards the same objective, namely international recognition

Il ne s'agit pas à proprement parler d'une récession /This is not strictly speaking a recession
Malgré tous ces problèmes, le catastrophisme n'est pas de mise
Despite all these problems, it is not all gloom-and-doom


4.7 Indicating the reason for something

parce que - because

à cause de - because of

grâce à- thanks to

puisque- since

être dû à- to be due to

avoir pour origine / trouver son origine dans- to be a result of

être la conséquence de- to be a consequence of

provenir de- to stem from

résulter de- to result from

cela expliquerait- that would explain

en effet - this is because

c'est pour cette raison / pour cela que - this is / that’s why

L'usage de la voiture en ville présente des risques importants; l'année dernière il a occasionné / causé 2 400 décès et plus de 100 000 blessés / The use of cars in towns creates significant risks; last year it caused 2 400 deaths and more than 100 000

L'hésitation des Français envers Internet s'explique par leur attitude habituelle à l'égard des nouvelles technologies /The coolness of the French towards the Internet can be explained by their usual attitude towards new technologies

La crise dans nos hôpitaux est la conséquence de/ suite directe d‘années de manque d'investissement / The crisis in our hospitals is a direct result of years of underfunding

Le PDG a cité comme raison profonde des mauvais résultats la chute du niveau des exportations / The MD cited the fall in the level of exports as the prinicpal reason for the poor results


On peut attribuer le succès de l'extrême droite aux dernières élections à une désillusion générale face à la politique /The success of the far right at the last election can be put down to a general disillusionment with politics 

Si les électeurs ont rejeté le gouvernement, c'est qu'ils n'ont plus confiance dans son intégrité politique / If the voters have rejected the government, it’s because they no longer have any confidence in their political integrity


L'émission retrace les événements qui sont à l'origine de la crise au Moyen Orient / The programme traces the events that lie at the root of the Middle East crisis


Les problèmes qui ont résulté du krach boursier se font toujours sentir
The problems that resulted from the stock exchange crash can still be felt


Les mauvais résultats de la compagnie tiennent à une baisse du cours du dollar / The company’s poor results were due to a fall in the rate of the dollar

4.8 Indicating the consequences of something

par conséquent / en conséquence / par voie de conséquence - as a result

dans ces conditions - in these conditions

pour cette raison - for this reason

avoir pour conséquence / résultat de - to have the effect of

dès lors, de ce fait - so, consequently

il en résulte / découle (fatalement) que - the (inevitable result) of this is

il s'ensuit que - it follows that

face à cette situation - given this state of affairs

Les conséquences de cette politique mal conçue se font toujours sentir /The consequences of this ill-conceived policy can still be felt today

A la suite des attaques récentes on a pris des mesures plus rigoureuses en matière de sécurité / As a result of the recent attacks more rigorous security measures have been taken

Il y a plusieurs facteurs qui touchent l'industrie aérospatiale en ce moment
There are several factors affecting the aerospace industry at the moment

La réduction du temps de travail aura certainement une incidence sur les coûts de production / The reductions in the working week will certainly have an effect on production costs

L'accroissement des dépenses en matière de santé répond à une inquiétude croissante parmi le public à propos de l'état de nos hôpitaux / The increase in health spending is a response to growing worries among the public about the state of our hospitals

Ce nouveau plan de redressement ne peut que déboucher sur des augmentations de tarifs / This new recovery plan can only lead to price increases

Ces mesures devraient permettre / favoriser la création de nouveaux emplois dans le secteur / These measures should ensure / encourage the creation of new jobs in the sector


Source : Manchester Metropolitan University

Esse eu fiz para meu senpai, Cranberry.
Sinto por seu autor ter mudado de tema em seu blogue, mas mesmo assim vou continuar o seguindo…. Apesar de que eu já o seguia, mas fiz uma besteira na minha conta e sem querer a apaguei. Tive que criar tudo de novo.
Mds, eu quero me mata, mas ok… Está aí meu desenho em homenagem a você….
Cranberry by: @blueberrycomcerejeira