Why you shouldn’t use your anime Japanese in real life
Language, and the way it conveys the relationship between characters, is endlessly fascinating. In Japanese, specifically, *everything* means something. What an anime character calls someone is important, but even how they talk about themselves has meaning.
You see, there’s no simple ‘I’ or 'you’ in Japanese.
That would be too easy.
Boku, ore, anata, watashi, omae and kimi
Japanese has several different words for 'I’ and 'you’, each applicable in different circumstances. The same way that characters pick and choose between calling each other Ya-chan or Sousuke-kun, their pronouns also have meaning. In a way this is a continuation of my honorifics post from a while back. Putting both of them together adds extra layers of meaning in relationships between people and helps in understanding how that character sees themselves in the world.