Urban And Natural Landscapes Collide In A War - Artist Depicts The Chaos Through Mixed Media 3D Paintings

Gregory Euclide is a talented artist and teacher from Minnesota River Valley. He graduated with an MFA from the Minneapolis College of Art and Design and launched into his art career. As a tribute to his role as an educator, he champions the cause of nature at war with man-made effigies dominating the landscape and uses such classroom stationery to create these artwork that grow, tarnish and mend itself as it progresses on its frame.

Keep reading

inbarfink asked:

Recently, it was mentioned that Hindus wear white when mourning. I have a character who's of indian decent - her immediate family is rather secular, althought she has more religious relatives (including her grandparents) - so she still feels a connection to hinduism. Would it be normal of her to wear white westren clothes (or a white version of her superhero outfit, since it's a superhero story) - rather then black ones, while attending a funeral\ a memorial event for her fallen friends?

Hindu and White Western Clothes for Funeral

Follow up from Hindus Wearing White for Mourning

White western clothes seems a little weird to me.  If it’s a dress, it feels like she’s dressed for a wedding rather than a funeral, and if it’s a suit, I’m just getting shades of Elton John from that (maybe i’m showing my age already).  A white version of her superhero outfit could be okay, if there’s a way to tone it down so that the focus in the room still falls on the deceased rather than on her.

There are other ways she could show her connection to her culture in this context.  I come from a background similar to what you’re imagining here—fairly to very secular immediate family, although my one remaining grandmother is very religious and getting more so with age.  When my grandfather (her husband) died, I believe she wore white for some time afterward and then eventually went back to dressing normally, though has refrained from wearing bright colors since.  Meanwhile, I had my dad’s funeral recently, and wore jeans, a T-shirt and a black sweater, and a leather jacket.  Not a shred of white in sight.  But, under all that, I was wearing my yajñopavītam or pūṇūl, the sacred thread that certain Hindus wear after their religious initiation.  I never wear this.  It usually sits on my bookshelf, but in this instance, wearing it seemed appropriate, not for any religious or ritualistic purpose, but for the familial/cultural connection.  Historically, wearing this thread was a practice limited to upper-caste men but recently it’s been more opened to women and all castes as well, so it might be conceivable that your character could have one.

So there are a number of ways to show her cultural connection in a funereal context, from things to wear (sometimes women who normally dress in western clothes will wear not-bright-colored sari to a funeral, since it’s a formal occasion), to actions, such as placing flowers on the body (or before a picture of the deceased if the body’s not there).  Overall, though, secular Hindus tend not to make a big deal about funerals, unless it’s for a family member or maybe a very close friend.

-Mod Nikhil

“I took this photo in my village in Burkina Faso, on Christmas Day 2012. I was inside the village church celebrating the holiday with the local Catholic population. My village is majority Muslim with a smaller Catholic presence. This photo is of a young Muslim girl looking through the walls of the church. I had just arrived in my village a few days earlier and was amazed at how peacefully the different religious groups coexist.”

Translating “can” into Chinese: 可以 (kě yǐ), 会 (huì) and能 (nénɡ)
As you get a little more confident with learning Chinese, some of the initial problems such as tones, characters and strange pronunciations the mouth seems to refuse to make start to fade away. However there are still a few troublesome words that intermediate or advanced Chinese learners may struggle with. When simple words in English like ‘can’ have multiple words in Chinese depending on when and how we use them, which Chinese word do we choose? ‘Can’ has three Chinese equivalents: 可以 (kě yǐ), 会 (huì) and能 (nénɡ). The former, 可以, generally means ‘have permission to’, 会 means ‘to know how to’, and 能 means ‘be able to’. It all seems quite simple, but many Chinese learners may still confuse how to use them in practical situations. 可以 (kě yǐ) is generally associated with permission, for example 我明天可以拜访你吗? (Wǒ mínɡtiān kěyǐ bàifǎnɡ nǐ mɑ? / Can I visit you tomorrow?) or with denial of permission: 你不可以在这里吸烟!(Nǐ bù kěyǐ zài zhèlǐ xīyān! / You can’t smoke here!). More Examples: 1. Can I ask you a question? 我可以问你一个问题吗? (Wǒ kěyǐ wèn nǐ yí ɡè wèntí mɑ?) 2. The boss is having a meeting; you cannot enter the room. 老板正在开会,你现在不可以进去。 (Lǎobǎn....

‘Can’ has three Chinese equivalents: 可以 (kě yǐ), 会 (huì) and能 (nénɡ). The former, 可以, generally means ‘have permission to’, 会 means ‘to know how to’, and 能 means ‘be able to’. 

It all seems quite simple, but many Chinese learners may still confuse how to use them in practical situations. learn more now!