anonymous asked:

we dont really smile at everyone, but a lot of the time we use expressions to show our awknowledgement to other people. so like, if we want to tell someone we see them, we'll smile real big and say hello when we get closer. i feel like, as Americans, we're an expression-based culture bc half of us dont really know how to use our words effectivley, so basic expressions come in handy. (also why most American authors pay closer attention to the gestures a character is making instead of the words)

Meanwhile in Germany: you say hi by making a grim expression/a grimace somewhat resembling a smile, blinking exaggeratedly, and then nodding your head once

I mean we do smile and say hi too when we recognize each other in public but the above example is how I tend to greet people

We stayed quiet for him, he entered with his donkey. سكتناله دخل بحماره
—  Egyptian expression; it’s used when you’re lenient with someone and they take advantage of you. The history is that people had to get off their donkeys when talking to their superiors.
“First he wanted me to help him find a place to crash. Then he demanded food, then he refused to the dishes.”
“Ah, you went quiet for him and he entered with his donkey.”
It Slipped My Mind・出てこない

Do you ever have something on the tip of your tongue but you just can’t think of the name? 出てこない can express that. It sounds much more natural when speaking casually than it’s popular alternative, 思い出せない . Literally, it means, “won’t come,” (that’s how I remember it best; the word won’t come to mind).

So this is obviously a verbal expression, so naturally, 出てこない comes at the end of a sentence.

彼の名前が出てこない。kare no namae ga detekonai.
His name slipped my mind. (his name won’t come.)

漢字の読み方は知ってたけど、テストの時は出てこなかった。Kanji no yomikata wa shittetakedo, tesuto no toki wa detekonakatta.
I knew how to read the kanji, but it slipped my mind when I took the test. (knew reading of kanji but, during test it wouldn’t come.)

子供の時夢中だったアニメのタイトルが出てこない。Kodomo no toki muchūdatta anime no taitoru ga detekonai.
I can’t remember the name of the anime I was crazy about as a kid. (title of anime was crazy about as kid won’t come.)

It can also be used literally, like the words literally won’t come out, like this:

日本語の読み書きはできるけど、日本人と話す時は日本語がうまく出てこない。Nihongo no yomikaki wa dekirukedo, nihonjin to hanasu toki wa nihongo ga umaku detekonai.
I can read and write Japanese, but it won’t come out of my mouth smoothly when talking with native speakers. (can read/write but, Japanese won’t come out successfully when speak.)


1. Hungarians don’t say “She’s jumping for joy.”

They say “Örül, mint majom a farkának.” (She’s as happy as a monkey about his tail.)

2. Hungarians don’t say “Bullshit!”

They say “Lófasz!” (Horse dick!)

3. Hungarians don’t ask little children “Why are you crying?”

They ask “Miért itatod az egereket?” (Why are you giving drinks to the mice?)

4. Hungarians don’t call you “useless.”

They say “Kevés vagy, mint mackósajtban a brummogás.” (You’re as little as the roaring in a Mackó cheese — this is a type of Hungarian cheese that has a small bear on its label.)

5. Hungarians don’t say “It’s not worth the effort.”

They say “Annyit ér, mint halottnak a csók.” (It’s worth as much as a kiss to a dead person.)

6. Hungarians don’t say “Far, far away.”

They say “Az Isten háta mögött.” (Behind God’s back.)

7. Hungarian guys don’t say to one another “That chick is a 10.”

They say “Az egy bombanő.” (That’s a bomb woman.)

8. A Hungarian won’t say “Once a thief, always a thief.”

He’ll say “Kutyaból nem lesz szalonna.” (You can’t make bacon out of a dog.)

9. Hungarians won’t say he’s “good-hearted.”

They’ll say “Kenyérre lehet kenni.” (You can spread him on bread.)

10. Hungarians don’t call you “gay.”

They call you “meleg” (warm).

11. In Hungarian you don’t say “Cool!”

You say “Tök jó!” (perfectly good!), “Zsir!” (Fat!), or “Király!” (King!)

12. Hungarians don’t yell “Hey, you’re blocking my view!”

They yell “Apád nem volt üveges!” (Your dad wasn’t a glassmaker! As in, you’re not transparent, so get out of the way.)

13. Hungarians don’t say “When pigs fly!”

They say “Majd ha piros hó esik!” (When red snow falls!)

14. Hungarians don’t ask “What the fuck are you doing?”

They ask “Mi a faszomat csinálsz?” (What my dick are you doing?)

15. Hungarians don’t say “It’s not as good as you think.”

They say “Nem kolbászból van a kerítés.” (The fence is not made from sausage.)

16. A Hungarian doesn’t say “You son of a bitch!”

He says “Te geci!” (You jizz!)

17. Hungarians don’t say “It’s all Greek to me.”

They say “Ez nekem kínai.” (It’s Chinese for me.)

In Case・~といけないから

「〜といけないから」 means “in case,” like “do this in case…” Literally, the と is kind of like if, いけない means “no good,” and から is because.

As for it’s placement, it goes before the suggestion, right after the thing that the suggestion would prevent:

lose your key といけないから you should make a spare。

get lost といけないから take a map.

Use commas accordingly.

雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。Ame ga furu to ikenai kara, kasa o wasurenai de ne.
Don’t forget your umbrella in case it rains. (in case it rains, don’t forget umbrella.)

かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。Kamareru to ikenai kara, sono inu ni amari chikadzuite wa ikemasen.
In case you get bitten, don’t go too near that dog. (in case bitten, don’t get very near that dog.)

バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。Basu ni nori okureru to ikenai kara dekaketa hou ga ii yo.
You’d better get going in case you miss the bus. (in case miss the bus, it’d be better to go out.)

I know this is a short post, but the phrase is really simple and easy to use! Message me if you have questions!


As long as your blanket, extend your legs. علي قد لحافك، مِد رجليك
—  Egyptian expression; used to tell someone who overspends, over-promises and overdoes a lot to just tame themselves and try to stick to their league.
“Yeah, I shouldn’t have gone to that festival with just $120 left in my account. I really overspent and now I’m short on money.”
“Dude, stop overdoing things like that. Extend your legs just as long as your blanket!”

You’ve got to watch this music video about gender bending from ancient Greek drag to trans women standing up for themselves at Stonewall

“[E]xposure often erases or invisibilizes a population of queer people, and especially trans women of color, who are actually creating these cultural expressions,” Imp Queen says. “So it felt like an important time to gather a group of queens and trans women and try to make something about the history of drag and trans culture.”


Collocations: Traits

(Warning: long post)

You may be wondering, what the heck is a collocation?

A collocation is the grammatical juxtaposition of a word with other words to create a natural phrase. 

In other words, it’s the difference between “a quick bite to eat” vs. “a fast bite to eat.”

I put the literal translations in parentheses. Enjoy! ( ◦ ’ ں ˉ ◦ )

Brains - (lit. head)

頭がいい - Smart (head is good)
You’re so smart!

頭が悪い - Stupid (head is bad)

頭が切れる - Clever (head is sharp)

頭が冴えている - Sharp (head is clear)

頭が鈍い - Dense or slow (head is blunt)

頭がおかしい - Funny/crazy/a little off one’s rocker (head is funny/strange)
Many people who are said to be crazy have some sort of past (trauma).

Skills/Talent - (lit. arm/hand)

腕が立つ - (one’s) talent shows (arm stands)
You’ll need many years of practice before your talent starts to show.

腕に覚えがある - Confident in one’s skills (arm has remembered)
I’m confident in my skills as a teacher.

腕がいい - Skillful (arm is good)

(する)腕がある - Have the skills to do…. (there is arm (to do))

Hunch - (lit. feeling)

感がいい「悪い」- Quick or slow to catch on (feeling is good/bad)

感が鋭い - Sharp/quick/have a good nose for (feeling is sharp)

感が鈍い - Be slow to catch on (feeling is dull)
You’re slow to catch on as usual.

感が当たる「外れる」- Your hunch is right (wrong) (feeling hits/disconnected)
Looks like your hunch was right.

感が働く- Intuition (feeling works)
I can’t help but think my intuition told me something was wrong.

Voice -

声が高い - High-pitched voice (voice is high)

声が低い - Low-pitched voice (voice is low)

声がきれいだ - Beautiful voice (voice is pretty)

声がハスキーだ - Husky voice (voice is husky)

声がいい - Nice voice (voice is good)

声が渋い - Seasoned voice (voice is cool or tasteful)

Faith/Belief - 信仰

信仰を持つ - To have faith

信仰を捨てる - Abandon one’s faith (throw away faith)
I had abandoned my faith until then.

信仰心が厚い - Be religious or devout (faith is thick) 
People in this region are generally really religious.

Belief/Principles - 深淵

深淵を持つ - Have beliefs/convictions

信念を曲げる - Abandon beliefs/convictions (bend or distort beliefs)
I don’t think I’m willing to achieve that position unless I abandon my beliefs.

信念を貫く- Stick to principles (penetrate beliefs)
No matter what we tell him, he’ll always stick to his beliefs

Wisdom - 知恵

知恵をしぼる - Rack one’s brains (squeeze wisdom)

知恵が働く- Be smart/cunning (wisdom works)

知恵を働かせる - Use one’s brains (to work wisdom)

知恵が浮かぶ - Get a good idea (wisdom floats)
I got a really good idea in the shower.

知恵が回る - Shrewd/clever (precocious) (wisdom spins)
Even though he’s only 5, he’s really clever.

Knowledge - 知識

知識が豊富だ - Good knowledge of (rich knowledge)
He has a pretty good knowledge of cars.

知識が乏しい - Little knowledge of (poor knowledge)

知識がある - Knowledgeable (there is knowledge)

Judgment - 判断

判断を下す - Make a judgment/decision (give judgment)
By looking at the following example, you should be able to make your own judgment.

判断に迷う - Trouble making a decision (get lost in judgment)

判断がつく・つかない - Can/cannot decide (take/cannot take judgment)

Understanding - 理解

理解が速い(遅い)- Quick/slow to understand/ (understanding is fast/slow)

理解がある - Show understanding (there is understanding)
I wondered if I had ever truly understood anyone.

The world is like a cucumber. One day in your hand, and one day in your ass. الدنيا زي الخيارة، يوم في إيدك و يوم فطيزك
—  Egyptian expression; used to the describe the ups and downs of life.
“I flew too close to the sun, then I lost it all to this.”
“The world is like a cucumber; one day in your hand and one day in your ass.”

The diversity training we really need at my workplace: how to communicate respectfully between cultures where “no” is expressed as “of course I would love to, but perhaps it may be difficult” and cultures where “no” is expressed as “go fuck yourself.”

Which Generation Are You From?

Many people like to think that their preferences and choices are their own. But to what extent is that really true? How much autonomy do we really have to make our own decisions?

If you know about MBTI and Enneagram, you already know that these two orientations of personality can make a huge impact on the style with which you approach life and the direction you choose. However, one theory, the Strauss-Howe generational theory proposes that even the timing of our birth can cause us to take on the attributes of the our generation’s zeitgeist in cycles of 4.

There are 4 different generation archetypes: the prophets, nomads, heroes and artists. The emergence of these archetypes are centered around two distinct periods of heavy activity.

The first distinct period of heavy activity is described as the crisis, where “institutional life is destroyed and rebuilt in response to a perceived threat to the nation’s survival. Civic authority revives, cultural expression redirects towards community purpose, and people begin to locate themselves as members of a larger group”.

The second distinct period of heavy activity is described as the awakening, when “institutions are attacked in the name of personal and spiritual autonomy. Just when society is reaching its high tide of public progress, people suddenly tire of social discipline and want to recapture a sense of self-awareness, spirituality and personal authenticity.”

Prophet generations are born near the end of a Crisis, during a time of rejuvenated community life and consensus around a new societal order. Prophets grow up as the increasingly indulged children of this post-Crisis era, come of age as self-absorbed young crusaders of an Awakening, focus on morals and principles in midlife, and emerge as elders guiding another Crisis.

Nomad generations are born during an Awakening, a time of social ideals and spiritual agendas, when young adults are passionately attacking the established institutional order. Nomads grow up as under-protected children during this Awakening, come of age as alienated, post-Awakening adults, become pragmatic midlife leaders during a Crisis, and age into resilient post-Crisis elders.

Hero generations are born after an Awakening, a time of individual pragmatism, self-reliance, and let-things-be attitude. Heroes grow up as increasingly protected post-Awakening children, come of age as team-oriented young optimists during a Crisis, emerge as energetic, overly-confident midlifers, and age into politically powerful elders attacked by another Awakening.

Artist generations are born during a Crisis, a time when great dangers cut down social and political complexity in favor of public consensus, aggressive institutions, and an ethic of personal sacrifice. Artists grow up overprotected by adults preoccupied with the Crisis, come of age as the socialized and conformist young adults of a post-Crisis world, break out as process-oriented midlife leaders during an Awakening, and age into thoughtful post-Awakening elders.

So how does this correspond with our present day? Keeping note that the age ranges of these generations are not set by any one authority, we are still able to see the formation of a plausible model that fits within the generational trends we see today.

Baby Boomers, who would be between 52 and 70 in 2016, would be the Prophets. They experienced unprecedented good fortune within their youth having been born in an economy post-world war 2.

Generation X, would be between 35 and 51 in 2016, would be the Nomads. Think The Breakfast Club.

Generation Y, or millennial, 18 and 34 in 2016, would be the Heroes. The millennials were the last generation to see life without the internet yet on the cusp of new changes with technology. The Hero Generation comes of age during a crisis period, and with the emergence of The Great Recession and issues like ISIS, it makes sense that we are currently in a crisis period.

Generation Z, will include those below 18 and those who have yet to be born, featuring as the Artist generation.

What we can learn from observing these theories, is that each archetype is formed in response to the previous generations. Generation X incited a spiritual movement from the lack of soul within the strong and cold institutions they saw. The Baby Boomers sought to create unity as embodiments of society’s idealistic visions for the future. These different generations of people were all influenced by their predecessors and their births at specific periods of time. The personalities of these people, despite likely seeing themselves as autonomous individuals with their own goals, created a unique faction that represented an overlying message. It makes you wonder what our personalities could have been like, given the same experiences as our predecessors, what our dreams and goals would be like and whether we would understand people from different generations more.

Given these theories of MBTI, Enneagram and Strauss-Howe generational theory, we can almost get a sense that we don’t choose our own destinies, but our destinies choose us. The real battle may be a matter of whether we choose to embrace our roles or fight against the tides.

There is nobody valid, everyone is after interests. مافيش حد صالح، كله بتاع مصالح
—  Egyptian expression; used to describe how people aren’t real and are really just after their interests.
“He only calls me when he wants something. Never to just check in or chit chat.”
“No one is valid, everyone is after their interests.”