could not help this


jinper - a jumper worn by kim seokjin, coined by @jinandtonics​ (happy birthday my love)

My brain: so, what if you expanded your pirate trilogy into a SERIES? What if you did that?

Me: how about we focus on finishing up book 3 revisions and line edits and all the moving pieces of what we’ve got before we think about that, ya dig?

My brain: …yeah okay, but WHAT IF you did like, an alternate history thing and expanded past 3 books? What if you did what Black Sails couldn’t by warrant of it being tied to Treasure Island and ACTUALLY HAVE a revolt spread across the colonial world with a spark set off by pirates and escaped slaves? What about that? What if you just THOUGHT about it? 

Me: …you make a compelling point

quickly made a simple little image for things u can do to help with self confidence! 

replacing your “I’m sorry”’s with “thank you for”’s can do a lot! 

saying”I’m sorry” makes you feel like you are bother and have to apologize for your presence. while “thank you” on the other hand makes it look like you appreciate the other person! 

how we talk about ourselves to other has a much bigger impact on how we look at ourselves than we realize. and changing them can have a huge impact on our recovery!

I want you to love Winter as I do. Between the quiet, the cold, and the surrounding beauty, I can’t pick a favorite.

So why is Dorne really important? Here’s the thing: Dorne is the only Kingdom in Seven Kingdoms who never bowed to a Targaryen. Aegon the Conqueror could never conquer Dorne. Daeron the Young Dragon tried to take Dorne once, and he became the youngest King ever died. Dorne retain their sovereignty through-out the history. Elia was a Princess not because she married into the Targaryen family, no. She’s a Princess in her own right. Oberyn and Doran were Princes in their own right. Not even the Starks were able to maintain their independence. The only way that the Targaryens succeeded in bringing Dorne to their fold is through marriage. That’s right. You read that right. Dorne is Unbent, Unbowed, Unbroken. 

Dorne is not just a bunch of scantily clad sexy brown people that can be used as a plot device. Dorne is an independent Kingdom. Dorne deserves better. 


Kenta+Tastunari + hugs during Curtain Call
more gifs here | gif requests are open!


N o b l e  through the oath she kept;  N o b l e  through the reason he broke his own. 
                                       An  o a t h k e e p e r  to match a  k i n g s l a y e r .

I know we all made fun of Mike’s “El would understand. She always did.” line but honestly finding out that he wasn’t telling Will that he didn’t understand something Eleven would, but that El would be able to undertand how Will was feeling when Will felt isolated and misunderstood was kinda awesome. Mike knew that even though HE couldn’t relate to Will’s feelings, telling him that someone - even if they weren’t there at that exact moment - could understand how he felt was at least a small comfort to Will.

anonymous asked:

What do you think about NISAmerica's localization of Ouma's lines in general, especially in chapter 5?

Both of these questions deal with pretty much the same issue, so I’ll be answering them both together. Also, Ouma’s localization in particular is something I’ve been wanting to discuss ever since I got to about midway through Chapter 4 in particular, so now that I’m finally finished playing the localization in general, I’m glad to have a chance to talk about it specifically. I’ll be saving my thoughts on the rest of the localization for other posts, but for this one in particular, I really do want to talk about what happened to Ouma’s characterization in particular.

First and foremost, I want to say: these are my personal thoughts on the matter. I’m not here to bash on other people’s translation work, moreso with the amount of effort and detail that’s required for translation. Some of the errors that occurred throughout the course of the localization were not, in fact, due to any one translator but were instead the natural result of what happens when you have four translators working on different characters—that is to say, a simple lack of context and communication. Several lines were drastically mistranslated simply because the translators didn’t know what the character immediately beforehand had said, and this caused some confusion in the process.

However, it is a fact that much of Ouma’s characterization, particularly in Chapter 5, suffered as a result of this localization and the translation choices that were taken. In fact, some of the most important, plot-relevant scenes concerning Ouma were translated in a way that I believe makes it much more difficult for people who have only played the localization (and therefore had no access to the original lines) to understand his motivations, his thought process, or his character in general.

This entire post is going to be very, very long, namely because I tried to go in-depth and double-check all the original Japanese text before writing. I’ve bolded some of the points I felt were most pivotal to what the localization messed up. Huge spoilers for the whole game are under the read more, so be careful if you’re trying to stay spoiler-free!

Keep reading

used-grocery-bag  asked:

Bless you, bless your family, bless your future bc your headcanons are excellent and rlly helping me out rn

consider me blessed³

  • coran was a bad influence back in the day
    • he’s of the opinion that a little teenage rebellion never hurt nobody
    • (plus being an enabler is just so fun)
    • “allura your mother and i are very disappointed in you,” says alfor as coran discreetly high fives allura behind his back
  • lance, to the little kid he’s holding: “-and that’s keith. i know he looks grumpy but don’t worry, he was just born with that face”
  • in emergency situations shiro can use his arm as a flashlight
  • [shit goes down] “nope. nu-uh. i am palad-out of here”
  • shiro: “hunk is lance with you?” hunk, as lance visibly dives behind the couch: “uh you know what you just missed him”
  • pidge is the emotional equivalent of a bull in a china shop
    • she says whatever she’s thinking because why shouldn’t she?
    • but as soon as it comes out of her mouth she’s like,,, wait,,, that’s why
    • someone: “damn pidge that was savage” pidge, who thought she was just telling it like it is: “…oh no”
  • allura: “i have total faith in you, paladins” allura, as soon as the paladins leave: “there’s like a 30% chance they’ll all die”