My brain: so, what if you expanded your pirate trilogy into a SERIES? What if you did that?
Me: how about we focus on finishing up book 3 revisions and line edits and all the moving pieces of what we’ve got before we think about that, ya dig?
My brain: …yeah okay, but WHAT IF you did like, an alternate history thing and expanded past 3 books? What if you did what Black Sails couldn’t by warrant of it being tied to Treasure Island and ACTUALLY HAVE a revolt spread across the colonial world with a spark set off by pirates and escaped slaves? What about that? What if you just THOUGHT about it?
So why is Dorne really important? Here’s the thing: Dorne is the only Kingdom in Seven Kingdoms who never bowed to a Targaryen. Aegon the Conqueror could never conquer Dorne. Daeron the Young Dragon tried to take Dorne once, and he became the youngest King ever died. Dorne retain their sovereignty through-out the history. Elia was a Princess not because she married into the Targaryen family, no. She’s a Princess in her own right. Oberyn and Doran were Princes in their own right. Not even the Starks were able to maintain their independence. The only way that the Targaryens succeeded in bringing Dorne to their fold is through marriage. That’s right. You read that right. Dorne is Unbent, Unbowed, Unbroken.
Dorne is not just a bunch of scantily clad sexy brown people that can be used as a plot device. Dorne is an independent Kingdom. Dorne deserves better.
I know we all made fun of Mike’s “El would understand. She always did.” line but honestly finding out that he wasn’t telling Will that he didn’t understand something Eleven would, but that El would be able to undertand how Will was feeling when Will felt isolated and misunderstood was kinda awesome. Mike knew that even though HE couldn’t relate to Will’s feelings, telling him that someone - even if they weren’t there at that exact moment - could understand how he felt was at least a small comfort to Will.
What do you think about NISAmerica's localization of Ouma's lines in general, especially in chapter 5?
Both of these questions deal with pretty much
the same issue, so I’ll be answering them both together. Also, Ouma’s
localization in particular is something I’ve been wanting to discuss ever since
I got to about midway through Chapter 4 in particular, so now that I’m finally
finished playing the localization in general, I’m glad to have a chance to talk
about it specifically. I’ll be saving my thoughts on the rest of the
localization for other posts, but for this one in particular, I really do want
to talk about what happened to Ouma’s characterization in particular.
First and foremost, I want to say: these are my
personal thoughts on the matter. I’m not here to bash on other people’s
translation work, moreso with the amount of effort and detail that’s required
for translation. Some of the errors that occurred throughout the course of the
localization were not, in fact, due to any one translator but were instead the
natural result of what happens when you have four translators working on
different characters—that is to say, a simple lack of context and communication.
Several lines were drastically mistranslated simply because the translators
didn’t know what the character immediately beforehand had said, and this caused
some confusion in the process.
However, it is a fact that much of Ouma’s
characterization, particularly in Chapter
5, suffered as a result of this localization and the translation choices that were
taken. In fact, some of the most important, plot-relevant scenes concerning
Ouma were translated in a way that I believe makes it much more difficult for
people who have only played the localization (and therefore had no access to
the original lines) to understand his motivations, his thought process, or his
character in general.
This entire post is going to be very, very long,
namely because I tried to go in-depth and double-check all the original
Japanese text before writing. I’ve bolded some of the points I felt were most
pivotal to what the localization messed up. Huge spoilers for the whole game
are under the read more, so be careful if you’re trying to stay spoiler-free!