clock puns


Just something I’m gonna be doing here and there. :3

Voice & Sans Art from Jestre DeRama
Music, and Undertale by Toby Fox

it is a CRIME that these two have barely interacted


“Lamp Shade”

All puns aside, though I love both of these characters, I have a feeling they (or at least my versions of them) wouldn’t quite enjoy each other’s company–hence, this drawing! Plus, it was an excuse to keep drawing nerds in this style.

Art © @ticktocktimepiece 2016

**Reblogs are appreciated!**

diabowlic  asked:

in addition to the actor AU: they mess around a whole lot and do improvisation with bonus running gags

One of the running gags probably has to do with that horrible watch pun, like they try to make AT LEAST one watch/clock related pun per scene and see if it gets past the director.

It gets out of control once the time looping shenanigans start.

anonymous asked:

Can you do 18 and 20 for Ziall?

Zayn had been speechless when he’d first found out, but there was undeniable proof in front of him, the horror in Niall’s eyes when Zayn pushed open the door to the basement of Niall’s parents’ house, the frisson of Niall’s skin as the change was forced through his body by the full moon high in the sky, and the wolf he’d turned into afterwards, the mournful howl that had left his throat when Zayn had tripped backwards up the stairs and slammed the basement door shut.

Zayn had stayed on the other side of the door for the entire night, until the wolf - until Niall’s yipping and the scrap of talons against wood turned into human hiccups and the thud of Niall’s fist against the floor.

“I didn’t want you to find out, not like that.” Niall had sobbed, and Zayn couldn’t figure out why he was crying, whether he didn’t want to tell Zayn in that way or, maybe, just not at all. Either way, Niall sounded distraught as he shoved his fingers through the seam under the door, blunt nails reaching out while he said, “Zayn, please,”

And Zayn had wanted to pull away, god, he wanted to run. But, it was Niall on the other side of that door, Niall reaching for him like he used to through the bars of his crib when they were supposed to be sleeping at nap time, Niall reaching for him like he had on his first day of elementary school despite the fact that they were in different grades, Niall reaching out for him like he did when he had his first kiss even though it wasn’t Zayn his lips were pressed against.

“Step back,” Zayn had said, his voice hoarse, but he didn’t know if it was from disuse, or from stress, or from something else entirely.

Niall’s fingers had disappeared and Zayn opened the door, barely two seconds in between that and having his arms full of Niall, naked to his skin and splotched all red, but whole, like he had been yesterday. He was the same person, ultimately. Zayn spent a lot of the first weeks after that full moon trying to remember that.

Years later though, it’s all old hat, Zayn watching from his car as Niall bids his father goodbye, takes a deep breath of the summer night air before pouncing over and wrapping Zayn in a hug, scenting Zayn’s throat in a not so subtle way.

Keep reading

Indonesian and English words that sound/look similar but has totally different meanings

- In Indonesian, “air” means water, not air

- “Artis” means celebrity, not really an artist. The correct word for artist would be “seniman.”

- “Poni” means bangs, as in the hair. If you’re referring to the horse, you must add “kuda” (horse) in the front; “Kuda poni” = pony.

- “Bang” is a shortened form of ‘Abang’ which means ‘older brother’. You don’t have to be related by blood to call someone ‘Abang’ though.

- “Mobil” means car, and not mobile.

- “Cat” means paint.

- “Jam” means clock.

- “Pun” is a particle that means “too.”

- “Kecap” does not mean “ketchup,” but instead “soya sauce.” (Generally sweet soya sauce. For the regular soy sauce, it’s “kecap asin”/salty kecap. Kecap can also mean “to taste.” with different pronunciation)

- “Bait” means “verse” or “abode”

- “Got” means the sewer/gutter

- “Ajar” means “to teach”

- “Ban” means “car tire”

- HP means a handphone/cell phone and not health points.
…The correct, formal word for cell phones are “Ponsel” or “Telepon genggam” but everyone refers to cell phones as HP.

Bonus: This isn’t english, but, random fact: “Baka” means “eternal” in Indonesian.

feel free to add more