chinese language

15 Common and Useful Chinese Idioms (Chengyu) ✨

🌷 脚踏实地 (jiǎo tà shí dì)
脚踏实地 literally means “to step on solid ground.” It means that you work hard, focus on the fundamentals, and proceed in a steady and stable fashion. It’s an extremely positive chengyu. Here’s an example : “现在我们要继续脚踏实地”   “xiànzài wǒmen yào jìxù jiǎotàshídì”   “Right now we need to continue staying grounded and pushing ahead”   

🌷 九牛一毛 (jiǔ niú yì máo)
九牛一毛 literally means “9 cows and 1 strand of cow hair.” It indicates something that’s so small that it’s like one strand of cow hair among 9 cows. Here’s an example: “电子商务的盈利在中国整体商业环境中简直是九牛一毛.”   “diànzǐ shāngwù de yínglì zài zhōngguó zhěngtǐ shāngyè huánjìng zhōng jiǎnzhí shì jiǔniúyìmáo.”   “In the entire Chinese commercial environment, the profits from E-commerce are simply just a drop in the bucket.”  

🌷 一无所有 (yìwúsuǒyǒu)
一无所有 means to have absolutely nothing at all. It’s basically being penniless. Here’s an example: “他无家可归,一无所有”   “tā wújiākěguī, yìwúsuǒyǒu”   “He was homeless, and didn’t have a penny to his name.”  

🌷 一见钟情(yí jiàn zhōng qíng)
一见钟情 means “love at first sight.” It’s generally used for people, but you can also use it for other physical objects. Here’s an example: “她就是我的一见钟情 “   “tā jiùshì wǒ de yíjiànzhōngqíng“   “She is my love at first sight.”  

🌷 自由自在 (zì yóu zì zài)
自由自在 means that something is free and easy. It can be used to describe someone’s personality, how someone behaves, or how a place makes people feel. For example: “这是一个自由自在的地方。”   “zhè shì yī gè zì yóu zì zai de dì fāng”   “This is a free and easy place”  

🌷 莫名其妙 (mò míng qí miào) 
莫名其妙 literally means that it’s hard to articulate the profoundness or mystery or something. It basically means that something is baffling. For example: “他说了几句莫名其妙的话。”   “tā shuì le jī gōu mò míng qí miào de huà”   “He said some mysterious words. ”  

🌷 半途而废 (bàn tú ér fèi)
半途而废 means to start doing something, only to give up halfway. Literally, it means to walk half the road and give up. Here’s an example: “我不是半途而废的人”   “wǒ búshì bàntúérfèi de rén”   “I’m not someone who gives up halfway”

🌷 抛砖引玉 (pāo zhuān yǐn yù)
抛砖引玉 (pāo zhuān yǐn yù) basically means you’re “just tossing an idea out there.” It literally means “to cast a brick to attract jade.” You’re basically saying, “this idea I’m tossing out there is garbage, but perhaps it will lead one of you to make a better contribution.” It’s a humble way to contribute to a conversation. Here’s an example: “我的建议还不够成熟,算是抛砖引玉吧 “   “wǒ de jiàn yì hái bú gòu chéng shú, suàn shì pāo zhuān yǐn yù ba “   “My suggestion is still half-baked — you could see it as just me tossing an idea out there“  

🌷 豁然开朗 (huò rán kāi lǎng)
豁然开朗 (huò rán kāi lǎng) has two meanings which are linked. The first meaning is the refreshing and liberating feeling you get when you see a beautiful, open area. Typically, immediately before this moment, the beautiful area is not visible and you might be feeling a little stuffy. Second, it’s also used for the feeling you get when you achieve an “aha” or “eureka!” moment. Here’s an example: “大学时期,乔尼开始有机会用Mac做设计,那是一种豁然开朗的体验“   “dàxué shíqí, qiáoní kāishǐ yǒujīhuì yòng Mac zuò shèjì, nàshì yīzhǒng huòránkāilǎng de tǐyàn”   “During college, Jony began to have opportunities to use a Mac to design, and that was a refreshing, eye-opening experience”  

🌷  津津有味 (jīn jīn yǒu wèi)
津津有味 means to eat something deliciously. Also, it can be used for activities beyond just eating, as long as the person doing the activity finds it engaging. It’s not something that people typically use to describe themselves, but you can liberally use it on your friends as it has a positive tone. Here’s an expressive example: “津津有味地看报”   “jīnjīnyǒuwèi de kànbào”   “to devour the newspaper”  

🌷  理所当然 (lǐ suǒ dāng rán)
理所当然 sounds like “to go without saying” or “as a matter of course,” but literally means that “according to reason, it should be the case.” Here’s an example: “Some things which are obvious or natural in the course of a marriage…”   “。。。在婚姻中的一些~的事。。。”   “。。。zài hūnyīn zhōng de yīxiē ~de shì 。。。”  

🌷  全力以赴 (quán lì yǐ fù)
全力以赴 basically means to give it your all (literally “exert all your strength”) for a goal. It has a positive tone, and is somewhat formal but can still be used in everyday speech. It’s important to note that 全力以赴 is typically used for actions that haven’t finished yet, rather than actions that have already been completed. Here’s an example: “无论考生的笔试成绩如何,都要全力以赴准备面试”   “wúlùn kǎoshēng de bǐshì chéngjì rúhé ,dōuyào quánlìyǐfù zhǔnbèi miànshì”   “No matter how the student’s written test score is, he/she needs to give 100% to prepare for the interview”  

🌷  心血来潮 (xīn xuè lái cháo)
心血来潮 basically means “spur of the moment” or “on a whim.” Literally, it evokes the image of blood rushing to your heart (of course in English we’d say head). It’s a perfect chengyu for when you’re telling a story a friend. For example: “某日他们心血来潮,决定比拼一下各自的脚法“   “mǒu rì tāmen xīnxuèláicháo,juédìng bǐpīn yíxià gèzì de jiǎofǎ”   “One day, on a spur of the moment, they decided to compare and compete to see whose footwork was best”  

🌷  乱七八糟 (luàn qī bā zāo)
乱七八糟 means that something is a total mess. You can use it to describe tangible things like messy rooms, or more abstract things, like a messed up life. For example: 是谁弄得乱七八糟的?   “shì shéi nòng de luàn qī bā zāo de?”   “who made this mess?”  

🌷  不可思议 (bù kě sī yì)
不可思议 means that something is noteworthy or amazing in an unexpected way. It can be used for things which are really amazing (eg. magic or larger phenomena) but also for unexpected, everyday occurrences. For example: “真是不可思议,我的名字跟你一样!”   “zhēn shi bù kĕ sī yì wŏ de míng zi gēn nĭ yī yàng”   “It’s incredible, I have the same name as you!”  

Hey guys, apologies for the long hiatus, college apps have got me in a bind.  Here are some terms related to our busy class schedules and lives as students!  I incorporated a lot of vocab and tried to include example sentences not provided by the infographic, so I hope you can enjoy and learn something!~

Class Subjects
数学 [shù xué] Math
生物 [shēng wù] Biology
化学 [huà xué] Chemistry
物理 [wù lí] Physics
地理 [dì lí] Geography
历史 [lì shí] History
英文 [yīng wén] English
中文 [zhōng wén] Chinese
外语 [waì yǔ] Foreign Language
音乐 [yīn yuè] Music
艺术 [yì shù] Art(s)

*To denote a class, simply add 课 (kè) to the end
For example:

数学 + 课 = 数学课 (Mathematics class)

*Since many of us take multiple classes a day, here’s a useful sentence to try!

我每天上(insert #classes here)门课。
I take (insert #classes here) classes every day.

Education Levels
学校 [xué xiào] school
小学 [xiǎo xué] elementary school
中学 [zhōng xué] middle school
高中 [gāo zhōng] high school
大学 [dà xué] university/college
学生 [xué shēng] student

大学 + 学生 = 大学生(college/university student)

Example sentence:
我是一个大学生。
I am a college/university student.

College/University related vocab
学位 [xué wèi] degree
专业 [zhuān yè] major
副学士 [fù xué shì] Associates
学士 [xué shì] Bachelors
硕士 [shuò shì] Masters
博士 [bó shì] Doctorate/PhD

*to denote degree for the associate, bachelor, masters, and PhD, simply as 学位 to the end

Some Basic School Utensils
笔 [bǐ] pen
铅笔 [qiān bǐ] pencil
自动铅笔 [zì dòng qiān bí] mechanical pencil
毛笔 [mǎo bí] brush
纸 [zhǐ] paper
笔记本 [bǐ jì bén] notebook
橡皮 [xiàng pí] eraser

好好学习 天天进步!~

Sweet emojis as Mandarin vocab

🍬candy - 糖果 (tángguǒ)
🍦ice cream - 冰淇淋 (bīngqílín)
🍰cake - 蛋糕 (dàngāo)
🍭lollipop - 棒糖 (bàngtáng) /  棒棒糖 (bàngbàngtáng) 
🍪cookie - 曲奇 (qūqí)
🍮pudding - 布丁 (bùdīng)
🍩doughnut - 甜甜圈 (tiántiánquān) /  多拿滋 (duōnázī)
🍫chocolate - 巧克力 (qiǎokèlì)
🍼 milk -  牛奶 (niúnǎi)
🥞 pancakes - 松饼 (sōngbǐng)
🍡 dango - 团子 (tuánzi)

Adjectives
  • 顽固 (wángù)-stubborn
  • 用功 (yònggōng)-diligent;studious
  • 胖 (pàng)-fat
  • 漂亮 (piàoliang)-pretty
  • 聪明 (cōngming)-smart
  • 笨 (bèn)-stupid
  • 帅 (shuài)-handsome
  • 矮 (ǎi)-short
  • 高 (gāo)-tall
  • 懒 (lǎn)-lazy
  • 丑 (chǒu)-ugly
  • 开通 (kāitong)-open minded; liberal
  • 大 (dà)-big
  • 小 (xiǎo)-small; young
  • 老 (lǎo)-old(used w/ people)
  • 新 (xīn)-new
  • 旧 (jiù)-old(used w/ objects)
Mandarin in the classroom

I try to use as little Chinese in class as possible because I’m supposed to teach them English…but at the same time, I also teach 33 ten year olds at a time without an aid…sooo Mandarin has to happen for terror not to reign and here are my most frequently used phrases:

  • 你没事吗?”are you ok?“ sometimes you can’t really comprehend a sad little student’s mumbled Chinese recounting of how Johnny stole their pencil and why it’s so utterly heartbreaking to them, but sometimes just asking if they’re ok makes them ok
  • 你要去护士吗?“do you need to go to the nurse?”  because some students skip crying and go straight for bloody revenge against Johnny the pencil thief
  • 等他/她回来 “wait for him/her to come back”  for when twelve kids ask to go to the bathroom at the same time…or “一个一个去“ "go one at a time”
  • 耐心 “patience” for any time you are trying to hand something out and almost get trampled under the weight of all of the reaching hands…for every kid who says they don’t want to do a worksheet, there is a kid on the other side of the room demanding to know why you didn’t hand him one first
  • 别理他/她 "ignore him/her" I don’t have a Chinese teacher in the room with me, I don’t hit, I’m not a scary looking person and I don’t have the authority to dock points or change their grades, so the most effective way for me to waste as little time as possible and teach to as many kids as possible is to ignore the ones who are goofing off.  If a kid tattles I have a choice: either admit that I have no real authority or say this to them.
  • 抄写 “copy” it does not matter that every single student knows the English word or even that you literally wrote this word in both English and Chinese on their paper next to the word you want copied, you will always get at least one student asking “抄写?“
  • 都可以 "both are ok” or 你也可以说 “you can say that too”  I use these all the time because sometimes the students already learned the word “gift” and I didn’t know that and try to teach them the word “present” and they either have a meltdown or tell me “teacher…you’re wrong”
  • In that same vein “在美国我们说。。。在英国他们说。。。” “In America we say…in England they say…” because our students are taught mostly British-style English and although I have given in to saying “sweets” instead of “candy”, “rubber” and “trousers” just do not come out of my mouth naturally when I want to say “eraser” or “pants”
  • 安静 They all know how to say “be quiet” in English so you’re not doing them any English favors by saying it in English, you’re just causing yourself more strife because the ones who are being loud are absolutely not going to be listening for English words.  They probably turned their English off the second their English class with their Chinese teacher was over.  
  • Also…坐好 “sit down”….because while you can continue to successfully teach the rest of your class while ignoring the kid who is drawing six more weapons for his beast fighter, you and your kids will not be able to keep doing learning things while 6 students are running back and forth and jumping over chairs and whatnot
  • 美国,法国,韩国,泰国,俄罗斯,德国,加拿大…“America, France, Korea, Tailand, Russia, Germany, Canada etc”  A lot of the kids know some names of countries and a lot of the Chinese words for countries are transliterations that sound so close to the English that they still understand you even if they have never studied the English before….BUT, when you’re little it’s hard enough remembering all the names of places in your own language so I end up having to say the Chinese first for a lot of countries/nationalities in class a lot of times
  • ALL OF THE FOOD.  My students love to talk about food and use food (and for some reason Obama) in example sentences constantly

It’s week two of the second semester and I’m pretty sure I’ve used all of these at least once this week…but I also have said and have been told one last phrase:  我好想你啦!  ”I missed you!“

Three uses of 了 (le)

1. Something is about to happen or just started happening
These are usually very brief statements ending with

  • 下雨了 (Xiàyǔ le) It’s raining

    Meaning the rain just started or someone just noticed it’s raining. The change in the situation is that before it didn’t rain but now it does.
  • 上课了 (Shàngkè le) Class is beginning, let’s start the class
  • 快放假了 (Kuài fàngjià le) Vacation starts soon

2. Something has happened - 了after whole sentence

  • 你吃了吗? (Nǐ chī le ma?) Have you eaten?
  • 吃了 (Chī le) Yes I have.

    This is a very common and casual way for the Chinese to greet each other instead of 你好 (nǐhǎo).
  • 我回来了 (Wǒ huílai le) I’m back, I have returned
  • 我买新的裤子了 (Wǒ mǎi xīn de kùzi le) I have bought new pants


3. After something has happened - after verb

  • 下了课 (Xià le kè) After class is over
  • 回了来 (huí le lái) After returning
  • 买了新的裤子 (Mǎi le xīn de kùzi) After buying new pants
    This indicates you are telling something more about what happened. You could also replace with 以后 (yǐhòu) which means after
  • 下课以后 (Xiàke yǐhòu) After class is over
  • 回来以后 (Huílai yǐhòu) After returning
  • 买新的裤子以后 (Mǎi xīn de kùzi yǐhòu) After buying new pants

has more uses than this although generally it marks a change in a situation. Chinese doesn’t have tenses the same way english has (e.g. do - did - done), instead the tense is often understood from little words like or 以后 and of course context. I will tell more about this in the future.

Theme vocabulary: Question words

(ma) question particle at the end of yes & no questions:

  • 你是中国人吗? (Nǐ shì Zhōngguórén ma?) Are you Chinese?
  • 他不是美国人吗? (Tā bù shì Měiguórén ma?) He is not from the US?

(shéi/shuì) Who?

  • 他是谁? (tā shì shéi?) Who is he?
  • 这些书是谁的? (zhèxiē shū shì shéi de?) Whose books are these?

什么 (shénme) What?

  • 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzi?) What is your name?
  • 这是什么? (Zhè shì shénme?) What is this?
  • 现在是什么时间 (Xiànzài shì shénme shijiān?) What’s the time?


为什么(wěishénme) & 干什么 (gànshénme) Why?

  • 他以前为什么不告诉 (Tā yǐqián wěishénme bù gàosu ?) Why didn’t he tell me earlier?
  • 为什么学习汉语 (Nǐ wěishénme xuéxí Hànyǔ ?) Why do you study Chinese?
  • 你看这些干什么 (Nǐ kàn zhèxiē gànshénme?) Why do you want to take a look at these?
    * Notice! wěishénme goes after subject, gànshénme at the end of the phrase.


什么时候 (shénme shíhou) When, at what time?

  • 什么时候上课 (shénme shíhou shàng kè?) When does the class start?
  • 什么时候回来 (shénme shíhou huílai?) When will you be back?


怎么 (zěnme) How to?

  • 怎么写 这些汉字? (zěnme xiě zhèxiē hànzì?) How to write these characters?
  • 这个怎么说? (zhè gè zénme shuō?) How to say this?
  • 怎么啦? (zěnmela) what happened? (worried)
  • 怎么样? (zěnmeyàng) what is something like
    • 大学怎么样? (dàxué zěnmeyàng?) What is the university like?

(nǎ) Which?

  • 哪本书是你的? ( běn shū shì nǐ de?*) Which book is yours?
  • 哪个你最喜欢? (nǎgè nǐ zuì xǐhuan?) Which one is your favourite?
    * Notice! 那一本书是你的 ( yī běn shū shì nǐ de ma?) Is that book yours?

哪儿 (nǎr) Where?

  • 学院在哪儿? (Xuéyuàn zài nǎr?*) Where’s the school located?
  • 你在哪儿? (Nǐ zài nǎr?) Where are you?
    * Notice! 学院在那儿 (Xuéyuàn zài nàr) School is there.


多少 (duōshao) more than ten & (jǐ) less than ten; How many?

  • 中国有多少人? (Zhōngguó yǒu duóshao rén?*) How many people are there in China?
  • 你学校有多少学生? (Nǐ xuéxiào yǒu duóshao xuésheng?) How many students are there in your school?
    * Notice! After 多少 there is no classifier for nouns.
  • 你家有几口人? (nǐ jiā yǒu jī kǒu rén?) How many people are in your family?
  • 今天几号? (jīntiān jǐ hào?) What date is it today?
8 CHINESE MANDARIN

Level 1 Vocabulary: Part 3

人 rén: person

人民币 rén mín bì: yuan, “money of the people”
认识 rènshi: to meet
日rì: sun
日本 rìběn: Japan
容易 róng yì: easy
肉 ròu: meat
三 sān: three
散步 sànbù: to take a walk
嫂子 săozi: sister-in-law, the wife of a friend
商 shāng: trade
商场 shāng chăng: shopping centre
商店 shāng diàn: store
商人 shāng rén: trader, merchant
上 shàng: up, to go up
上班 shàng bān: to go to work
上次 shàng cì: on the last time
上课 shàng kè: having classes
上网 shàng wăng: surf the web
上午 shàng wŭ: morning
上星期shàng xīng qī: last week
勺 sháo: spoon
生 shēng: to be born
生日 shēng rì: birthday
生意人shēng yì rén: business man
圣诞节 shèngdàn jié: Christmas
圣诞老人 shèngdàn lăorén: Santa Claus
声音shēng yīn: voice
什么shénme: what?, how?
什么时候 shénme shíhou: when?, what time?
身体 shēntĭ: health, body
设计师 shè ji shī: designer
师 shī: master
诗 shī: poem
失业人员shī yè rén yuán: unemployed
十 shí: ten
是 shì: to be
时候 shíhou: time, specific moment
事儿shìr: business, matter
手 shŏu: hand
手机shŏu jī: cell phone
瘦 shòu: thin
帅 shuài: handsome, good looking (used for males)
双胞胎 shuāngbāotāi: twins
谁 shuí, sheí : who?
水 shŭi: water
睡觉 shuì jiào: to sleep
说 shuō: to speak
书 shū: book
书店 shūdiàn: bookstore
四 sì: four
送 sòng: to accompany
岁suì: classifier for ages
所 suŏ: classifier for school, university
宿舍 sùshè: bedroom, dorm
素食者 sùshízhě: vegetarian
他 tā: he, him
她 tā: she, her
他们 tāmen: they, them
太 tài: very, a lot
太了tài le: to much
天 tiān: day, sky
天天tiān tiān: everyday
听tīng: to listen to, to hear
体重 tĭzhòng: weight
体育 tĭyù: sports
同学 tōngxué: class buddy, class colleague
同事 tōngshì: co-worker, work colleague
头发 tóufà: hair
头 tóu: head
兔 tù: rabbit
图书馆 tú shū guăn: library
西 xī: west                                                                                                 

下 xià: bellow, underneath, next
下班 xiā bān: to finish work, leave work
下次 xià cì: next time
下课 xià kè: to finish class
下星期xià xīngqī: next week
下午xià wŭ: afternoon
下雨 xià yŭ: to rain
下一个 xià yi ge: the next one, next
香港 xiāng găng: Hong Kong
想xiăng: to want                                                                                       

向东拐 xiàng dōng guăi: to turn east
现在 xiànzài: now, in this moment, currently
先生xiānsheng: sir, mister, husband (formal)
小姐xiăojie: miss, young lady
小区 xiăo qū: neighborhood, district, block                                               

小说 xiăo shuō: novel
小学xiăo xué: school, elementary school
西班牙 xī bān yá: Spain
谢谢xiè xie: thank you
喜欢 xĭhuan: to like
心 xīn: heart
新年 xīn nián: New Year
行 xíng: ok, alright
姓 xìng: last name
姓名xìng míng: full name
幸福 xìngfú: hapiness
星期 xīngqī: week
星期一xīngqī yī: monday
星期二xīngqī èr: tuesday
星期三xīngqī sān: wednesday
星期四xīngqī sì: thursday
星期五xīngqī wŭ: friday
星期六xīngqī liù: saturday
星期天 / 星期日xīngqī tiān/ rí: sunday
兄弟兄弟姐妹 xiōngdì jiěmèi: brothers and sisters
洗 xĭ: to wash
洗手间 xĭshŏujiān: bathroom
休息xīuxi: to rest
希望 xīwàng: to want, to wish
学xué: to study, to learn
学习xuéxi: to study, to learn
学生xuésheng: student
学校xuéxiào: school
学院xuéyuàn: college
雪鱼 xuě yú: codfish
训练 xùnliàn: to train
外wài: out of, foreign
外公 wàigōng: grandfather (mother’s side)
外婆 wàipó: grandmother (mother’s side)
外国 wàiguó: foreign country
外国人 wàiguórén: foreigner
晚会 wănhuì: a feast
晚 wăn: late
晚上 wăn shàng: night
晚饭 wăn fàn: dinner
玩游戏 wán yóu xì: to play  

喂  wèi: expression used when answering the phone     

 为什么wèi shénme: why?                      

文 wén: writing, culture                                                                             

问  wèn: to ask                                                                                          

我  wŏ: I, me                                                                                              

我们 women: We, us                       

五 wŭ: five                                                                                                  

 午饭 wŭ fàn: lunch                                                                      

宴会  yànhuì: feast                                                                                   

要  yào: to really want                                                                               

 也  yě: also, too, as well                                                                         

爷爷 yéye: grandfather (father’s side)                                          

一 yī: one                                         

一定 yídìng: to be sure                                                                            

一共 yígòng: altogether                                                                           

一会儿见yíhuìr jiàn: see you really soon                              

一起 yìqĭ: together     

一下儿 yīxiàr: a little                                                                         

衣服 yīfu: clothes                            

以后 yĭhòu: after                                                                       

以前 yĭqián: before     

医院  yīyuàn: hospital           

医生  yīsheng: doctor             

英国  yīngguó: Englang                                                                       

英语  yīngyŭ: english         

银行  yínháng: bank                                                                               

音乐  yīnyuè: music          

音乐家  yīnyuè jiā: musician                                                            

有yŏu: to have    

 有名 yŏu míng: famous                                                                             

有时候 yŏushíhou: sometimes    

有空yŏu kòng: to have free time  

有意思 yŏu yì sī: interesting     

邮局 yóu jú: post office            

邮箱yóu xiāng: e-mail        

鱼 yú: fish                                                                                   

雨yŭ: rain 

圆  yuán: round             

远  yuăn: far     

语言  yŭyán: language              

愿意 yuànyì: to agree                                                                            

月  yuè: moon    

一月 yi yuè: january          

二月èr yuè: february        

三月sān yuè: march   

 四月sì yuè: april                                                                                        

 五月wŭ yuè: may                                                                              

六月liù yuè: june   

七月qī yuè: july 

八月bā yuè: august            

九月jiŭ yuè: september

十月shí yuè: october

十一月shí yi yuè: november          

十二月shí èr yuè: december                                                                   

在  zài: to be, stay at 

再  zài: again, one more time                  

再见 zàijiàn: goodbye           

早上 zăo shàng: dawn                   

早饭zăo fàn: breakfast   

找zhăo: to look for           

 照片 zhàopiàn: photo         

这次zhè cì: this time    

这个zhè ge: this       

这人 zhèr: here                 

这么 zhème: so               

这样  zhèyàng: this way, this kind, similar      

 怎么样  zěnmeyàng: how?, in what way?     

怎么走 zěnmezŏu: how to get to?         

真zhēn: really, truly                  

政客zhēng kè: politician        

只 zhī: just, only           

只有 zhī yŏu: the only one     

 知道 zhīdào: to know            

职员zhíyuán: worker      

中国 Zhōngguó: China              

中国人 zhōngguórén: chinese            

中文  zhōng wèn: Chinese culture           

中间  zhōng jiān: in the middle of            

中学  zhōng xué: highschool        

中午  zhōng wŭ: noon          

重要  zhòng yào: important        

周 zhōu: cicle, week   

周末zhōu mò: weekend     

住zhù : to live in   

祝 zhù: to wish                                                                                             

 走 zŏu: to walk                                                                                          

最 zuì: the most (comparison)                                                                     

 最近 zuìjìn: recently, lately                                                                           

坐  zuò: to sit                                                                                              

做  zuò : to do, to make                                                                             

做饭zuò fàn: to cook                                                                                 

做生意 zuò shēng yì: to do business                                                     

作家 zuò jiā: writer

昨天 zuótiān: yesterday  

作业 zuò yè: homework            

左右 zuŏyòu: roughly, approximately

足  zú: feet, foot

足球 zú qiu: football

END OF PART 3
This vocabulary list is the result from my Level 1 Chinese Mandarin Classes at the University.
The books used are: New Practical Chinese Reader Volume 1 Textbook/ Workbook; Great Wall Chinese Essentials in Communication Volume 1 Textbook/ Workbook.

The audio for (most of) this vocabulary is available at the New Practical Chinese Reader Volume 1 Video Lessons.
[Lessons 1-14 Playlist:
http://www.youtube.com/playlist?list=PLB1B262B05A6992FD]
[Lesson 2 not available on the playlist:
http://www.youtube.com/watch?v=l2BEgmTa-BE]

Countries and Languages

日本(rì běn)-Japan

  • 日语 (rìyǔ)-Japanese

美国(měi guó)-United States

英国(yīng guó)-Britain

  • 英语(yīng yǔ)-English

中国(zhōng guó)-China

  • 中文/汉语(zhōng wén/hànyǔ)-Chinese
  • 广东话 (guǎngdōng huà)-Cantonese
  • 普通话 (pǔtōnghuà)-Mandarin

德国(dé guó)-Germany

  • 德语 (déyǔ)-German

印度(yìn dù)-India

  • 旁遮普语 (pángzhēpǔ yǔ)-Punjabi
  • 印地文 (yìn dì wén)-Hindi

韩国(hán guó)-South Korea

  • 韩语 (hányǔ)-Korean

泰国(tài guó)-Thailand

  • 泰语 (tài yǔ)-Thai

俄国(é guó)/ 俄罗斯(éluósī)-Russia

  • 俄语 (Èyǔ)-Russian

法国(fǎ guó)-France

  • 法语 (fǎ yǔ)-French

台湾 (Tái wan)-Taiwan

  • 台语 (Tái yǔ)-Taiwanese

你是哪国人?(nǐ shì nǎ guó rén)-What country are you from?

Theme Vocabulary: Pronouns

(wǒ) I, me

您,你 (nín, nǐ) You (formal), you (informal)

他, 她 (tā) he, she

我们 (wǒmen) we

你们 (nǐmen) you (plural)

他们, 她们 (tāmen) they (generally), they (if only females)

(zhè) this

(nà) that

这些 (zhèxiē) these

那些 (nàxiē) those

一些 (yīxiē) some (things)

有的 (yǒude) some (people)

所有 (suǒyǒu) all (people)

大家 (dàjiā) Everyone

Chinese  Word of the Day:
It can be used as a noun or an adjective to describe a person or a thing. Among close friends, one may be it to make a joke or sarcastic remark.

How to use it: -
As a noun:
He is a tuhao.
他是一个土豪。
Tā shì yīgè tǔháo.

As an adjective:
This toilet is made of gold. This is so tuhao!
马桶是金子做的。太土豪了吧!
Zhège mǎtǒng shì jīnzi zuò de. Tài tǔháole ba!