Lewis Carroll

Lewis Carroll goes up to the counter and orders a cup of tea. He goes to sit down at a table, but becomes increasingly agitated. He forces everyone to switch seats so that he can get a seat by the window. Ten minutes later (although the clock on the wall still reads 6pm), he decides he’s had enough of the window and makes everyone move again so that he can sit near the counter. He continues forcing everyone to rotate around the room until he is alone in the Starbucks. The barista is so frustrated that she threatens to behead him if he doesn’t leave. He exits quietly, but not before stealing all of the tarts from the pastry case.

W każdym związku - na początku, w połowie czy pod koniec - następuje taka chwila, w której wszystko zależy od jednego słowa albo zdania. Czasem jedno spojrzenie potrafi odbudować związek lub zburzyć go raz na zawsze.
—  Jonathan Carroll
Sii quel che sembri di essere o, se ti piace che te lo dica con parole più semplici, non immaginarti mai di non essere altrimenti che ciò che può apparire agli altri che ciò che tu fosti o potresti essere stato non fosse altrimenti che ciò che tu eri stato sarebbe apparso a loro essere altrimenti.
—  Lewis Carroll, Le avventure di Alice nel Paese delle meraviglie