Paris 19

A friend and I visited the Paris Opéra or the Opéra Garnier. It was absolutely gorgeous. If you don’t have time for Versailles, you should go here. We spent a few hours, wandering the floors, the rooms, looking at the beautiful floors/ceiling/artwork/music library/the balcony/the stage. We attempted to find the Phantom, but we got told off for going to a floor that was closed to the public.

how to sound more like a french native speaker 🌿

The following points are 5 classic French conversational techniques and mannerisms to help you sound just a bit more truly français:

1. The tactical use of bah

Fairly difficult to translate, the French bah is used rather regularly and can make your speech pattern sound very authentic.

In answer to an obvious question perhaps:

“Tu aimes bien la pizza?” (Do you like pizza?)

“Bah oui, bien sur!” (Well, yes, of course!)

Or something like the following:

“Tu adores le brocoli?” (Do you love broccoli?)

“Bah non! Je déteste!” (No, I hate it!)

Or as a deep, elongated syllable to fill gaps while you think:

“Qu’est-ce que tu fais le weekend?” (What are you doing on the weekend?)

“Baaaaaahh, en fait je ne sais pas encore.” (Well…actually I don’t know yet)

2. Add quoi to the ends of sentences

This one is also not easy to translate, but it would be the French equivalent of “whatever” or “innit.” So, you might imagine that it shouldn’t be used when talking formally, but it’s used often in casual conversation and can perfectly round off a sentence.

“C’est quoi, ça?” (What is that?)

“Euuh, je ne sais pas exactement mais je pense que c’est une sorte de nourriture, quoi.” (Um, I’m not really sure but I think it’s a type of food or whatever.)

3. Using eh, ah and hein like there’s no tomorrow

Whether it’s to fill space while you think or to provoke a response, these elongated vowels are very useful when speaking French. They can be heard very often in conversation.

For example, in English we add “don’t you?”/ “aren’t you?”/ “isn’t it?” to the end of statements to toss the conversational ball back into the other person’s court. The French will simply say “hein?”

“Il fait beau aujourd’hui hein?” (It’s nice weather today isn’t it?)

Try it with raised eyebrows for added French effect.

4. Sufficient use of voilà here, there and everywhere

The slangy English phrases “so, yeah” or “so, there you go” would probably be best translated into French as “voilà.”

When you can’t think of anything else to say at the end of a sentence, you can’t go wrong with a voilà. Sometimes even two. Voilà voilà.

5. Not forgetting the classic French shrug

In response to a question to which you don’t know the answer, respond the French way with an exaggerated shrug, raised eyebrows and add a “baaah, je sais pas, moi!” for good measure.

french: school vocabulary  📚

♡ Basics:

  • une école - school (in general), grade school
  • un écolier, une écolière - grade school student
  • un collège - middle school, junior high
  • un collégien, une collégienne - middle school student
  • un lycée - high school
  • un lycéen, une lycéenne - high school student
  • une université - college, university
  • un étudiant, une étudiante - college student
  • un professeur, un/e prof (informal)* - teacher
  • *In France, the word professeur is always masculine, even if the teacher is a woman. 

♡ School Years and Ages: 

  • Cours Préparatoire (CP) = 6 years old
  • Cours Elémentaire (CE1) = 7 years old
  • Cours Elémentaire (CE1) = 8 years old
  • Cours Moyen (CM1) = 9 years old
  • Cours Moyen (CM2) = 10 years old
  • Sixième = 11 years old
  • Cinquième = 12 years old
  • Quatrième = 13 years old
  • Troisième = 14 years old
  • Seconde = 15 years old
  • Première = 16 years old
  • Terminale = 17 years old

♡ Equipment - Le Matériel

  • un bureau - desk
  • un pupitre - student desk
  • un cahier - notebook
  • une calculatrice - calculator
  • un carnet - notebook
  • une carte - map
  • un classeur - binder
  • une craie - chalk
  • un crayon - pencil
  • des devoirs (m) - homework
  • un dictionnaire - dictionary
  • une gomme - eraser
  • le rétroprojecteur - overhead projector
  • un livre - book
  • la trousse - pencil case
  • le papier - paper
  • une feuille de papier - piece of paper
  • recto verso - front and back, both sides
  • un sac à dos - backpack
  • un stylo - pen
  • un tableau - chalkboard
  • le cartable - school bag

♡ The School:

  • classroom - une salle de classe
  • library - la bibliothèque
  • librarian - le/la documentaliste
  • hall - le hall
  • staff room - une salle des profs
  • cloakroom - le vestiaire
  • toilets - les toilettes
  • laboratory - un laboratoire
  • workshop - un atelier
  • gym - le gymnase
  • the playground - la cour de récréation 
  • sports field - le terrain de sports
  • headmaster - le directeur
  • headmistress - la directrice
  • secretary - la secrétaire
  • dining hall - la cantine
  • corridor - le couloir
  • caretaker - le concierge
  • school yard - la cour

♡ Subjects - Les Matières

  • English - l'anglais
  • Mathematics - les mathématiques
  • Modern Languages - les langues vivantes
  • French - le français
  • Spanish - l'espagnol
  • German - l'allemand
  • Greek - le grec
  • Latin - le latin
  • Physical Science - les sciences physiques
  • Physics - la physique
  • Chemistry - la chimie
  • Biologie - la biologie
  • Technology - le travail manuel éducatif (TME)
  • Woodwork - le travail sur bois
  • Art - le dessin
  • Computing (IT) - l'informatique
  • Music - la musique
  • Geography - la géographie
  • History - l'histoire
  • Physical Education (PE) - l'éducation physique et sportive (EPS)
  • Religious Education (RE) - l'instruction religieuse

♡ School Life

  • lesson - un cours
  • pupil - une élève
  • to spell - épeler 
  • to learn - apprendre 
  • to discuss - discuter
  • essay - la rédaction 
  • school uniform - l’uniforme 
  • bell - le sonnerie
  • homework - les devoirs
  • timetable - un emploi de temps
  • to take notes - prendre des notes 
  • term/semester - un trimestre
  • detention - le retenue
  • study period - l'étude
  • un examen - test

♡ Classroom activities and instructions

  • lever la main - to put one’s hand up
  • poser une question - to ask a question
  • écrivez - write down 
  • écoutez - listen to 
  • regardez  - look at 
  • regardez attentivement - look closely
  • lisez - read
  • lisez attentivement - read carefully
  • …le texte - the text
  • …l'enregistrement - the recording
  • …la conversation - the conversation
  • …la vidéo - the video
  • …l'écran - the screen
  • ouvrez - open
  • …votre cahier -  your workbooks
  • …votre livre - your (text) books
  • …le manuel - the textbook
  • cochez la bonne réponse - tick the right answer
  • je vais vous donner un devoir - I’m going to give you some homework
  • c'est pour - it’s for
  • il faut le rendre - you’ve to hand it in
  • …demain - tomorrow
  • …la semaine prochaine - next week
  • …après les vacances - after the holidays
  • allez, c'est parti! - come on, let’s start!
  • faites moins de bruit, s'il vous plaît! - quieten down, please!
  • taisez-vous! - be quiet!
a short french lesson: les negatives

the common french negation with ne/pas is used to contradict or deny a statement. today we will learn more ways to express this, using words other than “pas.” 

note : in spoken french, the ne is usually dropped, but i will include it in these examples. 

  1. ne… jamais : never, not ever
    example: je ne suis pas triste means i am not sad, while je ne suis jamais triste means i am never sad. 
  2. ne… rien : nothing, not anything
    example: je n’ai pas de livre means i don’t have any books, while je n’ai rien means i don’t have anything.
  3. ne… personne : nobody, no one, not anyone
    example: je ne parle pas means i don’t speak, while je ne parle à personne means i don’t speak to anyone.
  4. ne… plus : not anymore, no longer
    example: je ne travaille pas means i am not woking, while je ne travaille plus means i am no longer working.
  5. ne… que : only
    example: il ne voit pas les lions means he doesn’t see the lions, while il ne voit que les lions means he only sees the lions. 
  6. ne… pas encore : not yet
    example: il n’est pas arrivé means he has not arrived, while il n'est pas encore arrivé means he has not arrived yet. 
  7. ne… pas du tout : at all
    example: je n’ai pas faim means i am not hungry, while je n’ai pas du tout faim means i am not hungry at all. 
  8. ne… ni : neither, nor
    example: il ne voit ni les lions, ni les tigres means he sees neither the lions nor the tigers. 

the odd ones, personne and rien 

  • ce matin, madeleine ne veut voir personne means this morning, madeleine doesn’t want to see anybody.
  • il ne veut parler à personne means he does not want to talk to anybody. 
  • elle ne pense à rien means she is not thinking about anything. 

alright, french lesson over! let me know if i need to change anything or if you have questions. merci d'avoir lu ce texte ☺

random french phrases i learned in class

c’est pas enorme: it’s not much

s’est mal passée: did not go well

il se trouve que: it just so happened

nous allons en rester là: agree to disagree

pire que tout: worst of all

encore moins: let alone

dans l’heure: within the hour

accro du boulot: attached to work (workaholic)

en vouloir: to hold a grudge

faire bonne figure: put up a front

à froid: in cold blood

“I Don’t Care” in French

Ça m'est égal: This is the safest way to say “I don’t care in French. It literally means “It’s equal to me”.

Je m’en fiche: This is the phrase that most people use. It is not vulgar, but it carries more power than the first phrase.

Je m’en fous: This phrase is vulgar, equivalent to saying, “I don’t give a shit.”

Je m’en bats les couilles: This is vulgar, and stronger than the previous. However, this is a bit long and unnecessary, and most people use “Je m’en fous” instead.

J’en ai rien à foutre: This is vulgar, and the same rules apply as the last.

Skincare - Soins de la Peau (mpl)

Cleanser - nettoyant (m)

Toner - lotion tonifiante (f)

Moisturiser - soin hydrtant (m)

Night moisturiser - soin hydrtant de nuit (m)

Exfoliator - gommage (m) / exfoliant (m)

Makeup remover - démaquillant (m)

Makeup - Maquillage (m)

Primer - base de maquillage (f)

Concealer - cache-cernes (m)

Foundation - fond de teint (m)

Bronzer - bronzante (m)

Contour powder - poudre de contour (f)

Contour cream - crème contour (f)

Highlighter - surligneur (m)

Blush - fard à joues (m)

Setting Powder - poudre fixatrice (f)

Eyeshadow - fard à paupières (m)

Palette - palette (f)

Eyeliner - eyeliner (m)

Liquid eyeliner - eyeliner liquide (m)

Eyelash curler - courbe-cils (m)

Mascara - mascara (m)

Setting Spray - spray fixant (m)

Lip liner - crayon à lèvres (m)

Lipstick - rouge à lèvres (m)

Liquid lipstick - rouge à lèvres liquide (m)

Lip gloss - brilliant à lèvres (m)

Lip balm - baume à lèvres (m)

Brush - pinceau (m)

Nails - Ongles (mpl)

Nail polish - vernis à ongles (m)

Nail polish remover - dissolvant (m)

Base coat - base de vernis (f)

Top coat - vernis de finition (m)

Nail scissors - ciseaux à ongles (mpl)

Nail clippers - coupe-ongles (m)

Nail file - lime à ongles (f)

Hand cream - crème pour les mains (f)

Hair Removal - Épilation (f)

Razor - rasoir (m)

Shaving - rasage (m)

Shaving cream - crème à raser (f)

Waxing - épilation (f)

Epilator - épilateur électrique (m)

Epilation - épilation (f)

Laser hair removal - épilation au laser (f)

Threading - épilation au fil (f)

List of French Movies for you French Learners !

Okay so one of my tumblr friend asked me what french movie she could watch, so I wanted to make a list for her, there might be some missing, feel free to add some you like ! :) Here we go:

(French Name/American name)

Funny Comedies :

  • Intouchables / The Intouchables
  • L’Arnacoeur / Heartbreaker
  • Les Infidèles / Les Infidèles
  • Astérix et Obélix: mission Cléopâtre / Asterix and Obelix: MIssion Cleopatra
  • Le Prénom / What’s in a name?
  • Les Visiteurs / Les Visiteurs
  • Les Gendarmes à St. Tropez / The Troops of St.Tropez (and all the following movies)
  • Qu’est-ce qu’on a fait au bon dieu? / Serial (Bad) Weddings
  • OSS 117: Le Caire, Nid D’espions / OSS 117: Cairo, Nest Of Spies
  • OSS 117: Rio ne répond plus / OSS 117: Lost in Rio
  • RRRrrrr!!! / RRRrrr!!!!
  • La Cité De La Peur / La Cité De La Peur
  • Didier / Didier
  • Le Dîner de Cons /  The Diner Game
  • Un Indien dans la ville / An Indian in the City
  • Les Gamins / Les Gamins
  • Lol (Laughing Out Loud) / Lol (Laughing Out Loud) (the original french version not the crappy remake with Miley Cyrus)
  • Hors de Prix / Priceless
  • Populaire /Populaire
  • Bienvenue chez les ch’tis / Welcome to the Sticks

Less Funny Comedies, Romantic Comedies and Tragedies :

  • La famille Bélier / The Béliers Family 
  • Le Premier Jour du Reste de Ta Vie / The First Day of the Rest of Your Life
  • La Vie d’Adèle / Blue is the Warmest Colour
  • La Môme / La Vie En Rose
  • Persepolis / Persepolis
  • La Pianiste / The Piano Teacher
  • Paris / Paris (2008 Film)
  • The Artist / The Artist
  • Le Péril Jeune / Le Péril Jeune
  • L’Auberge Espagnol / The Spanish Apartment
  • Les Poupées Russes / The Russian Dolls
  •  Chinese Puzzles / Casses-Têtes Chinois (those last three are following)
  • Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain / Amélie
  • Les Petits Mouchoirs / Les Petits Mouchoirs 
  • La Rafle / La Rafle
  • Les Choristes / The Chorus
  • L’Emprise 

Action Movies, Thriller and Horror Movies :

  • La French / The Connection
  • Wasabi / Wasabi
  • Taxi / Taxi (Taxi 1,2, 3 and 4)
  • Banlieu 13 / District 13
  • La Horde / The Horde
  • Möbius / Möbius
  • Mesrine Part 1 and 2 / Mesrine Part 1 and 2
  • À bouts portant / Point Blank
  • Les Lyonnais / Les Lyonnais
  • L’immortel /22 Bullets
  • Les Ripoux / My New Partner 
  • And of course all of Luc Besson’s who are not in french but are from a french director

That’s all that comes to my mind, again, feel free to add french movies that you love and spread the knowledge ;)

Bonne Année - Happy New Year
Vieille Année - Old Year
Nouvelle Année - New Year
Les bonnes résolutions du Nouvel An - New Year’s resolutions
Le Saint Sylvestre - New Year’s Eve
Hiver (m) - Winter
Décembre (m) - December
Janvier (m) - January
Fête (f) - Party
Célébration (f) - Celebration
Concert (m) - Concert
Parade (f) - Parade
Tradition (f) - Tradition
Champagne (m) - Champagne
Toast (m) - wassail
Oraison (f) - Speech
Horloge (f) - Clock
Compte à rebours (m) - Countdown
Minuit (m) - Midnight
Bisou (m) - Kiss
Pétard (m) - Firecracker
Feu d'artifice (m) - Firework
Présentation (f) - Presentation, display
Confettis (mpl) - Confetti