bon cop

youtube

For the people of the Check Please Fandom wondering how to swear in Québécois, here is the best lesson I can think of: the movie Bon Cop; Bad Cop.

youtube

“I’m Québècois, câlisse!”

“Says he’s a terrorist.”

youtube

(via https://www.youtube.com/watch?v=9U72QVCgh_Q)

We’re watching this today, because hubs has never seen it (despite living here for over a decade now!), and because we saw the trailer for the sequel last week before Goon 2. Gracious but I love this movie.

youtube

[bon cop bad cop - language lessons]

while we’re on the subject of canadian accents - does anyone have any thoughts about this?

J'men câlisse

Mon hosties de câlice de pourri sale

Surveille ton language

Qu'est qu'il a dit?

Qu'ont est des pourri sale

Not that part, but ‘hosties de câlice’

Its swearing. Hosties de pourri c'est pourri pas mal. Mais 'hostie de câlice de pourris sa ca commence à ètre vraiment pourris. Mais c'est pas si pire que ca. Y'a déja quel qu'un qui ma traité de 'hosties de câlice de pourri de tabernac’.

Over the top pourri?

Attend un peu que je sort d'ici, tu vas trouver ça moins drôle.

Shhhttt. J'ai pas finis, tu peux le conjuger aussi.

You mean like a verb?

Ouais

M'as t'en câlisser une là.

C'est beau Luc! C'est un belle example ça, ’m'en câlisser une’. Tu peut le faire au masculin aussi comme 'j'vais t'en crisser un’.

Got it.

Toué mon tabernac là.

Ah oui merci, tu vois j'e l'avait oublié çelui-la. Tu peux l'utilisé comme un nom. Y'a raison. Comme 'j'vais t'en donné un tabernac’. C'est un nom, propre. Ah c'est vrai, ont à des expressions aussi! Comme 'j'men câlisse’

Okay, okay enough. Tu ne veux pas qu'il porte plainte.

J'men câlisse…..  Voyons, qu'est ci qui ce passe?

EEEEERRRGGHHHHNNNNN

Lulu, ta botte bloque le coffre là.

Oh excuser.

*Slam*

-Language lesson from Bon Cop Bad Cop

youtube

“Bon Cop Bad Cop” - Language Lessons

It’s been a while. I need to watch this movie again.