boku ga iru

Transliteration/Translation:  Ao no Exorcist Kyoto Saga ED (TV Size)

So, here’s the second song translation for today.  Difference is, there are no song lyrics to find so…I had to transcribe them myself.  What does that mean?  It means that there might be misheard lyrics somewhere, so…sorry.  If there are, I will correct them as soon as I have the official version, so don’t use these for anything official.  Once again, this song isn’t out in full so this is only the anime-size song.  I have the Japanese, the transliteration and translation.




コノ手デ

These Hands

by: Rin Akatsuki


そうじゃない 求めるものは

強くこの手で掴もう


泣いたって変わらないなら

戻っても**同じ そう思っていた

大事なものが守れないのは

弱い僕のせい そう思っていた


どうして今ここに僕がいる理由は

誰が分からなくてもいい 

そう君がいれば


見境なく燃える炎

群衆が指を指す

僕はきっと強くなって

誰だって守り抜く


愛したい人を思い

闇をこの手で祓おう




Sou ja nai  Motomeru mono wa

Tsuyoku kono te de tsukamou


Naita tte kawaranai nara

Modotte mo onaji  sou omotte ita

Daijina mono ga mamorenai no wa

Yowai boku no sei  sou omotte ita


Doushite ima koko ni boku ga iru ryuu wa

Dare ga wakaranakute mo ii

Sou kimi ga ireba


Misakai naku moeru honoo

Gunshuu ga yubi wo sasu

Boku wa kitto tsuyoku natte

Dare datte mamorinuku


Ai shitai hito wo omoi

Yami wo kono te de haraou




That’s not it, I will strongly grasp what I want

With these hands


I thought starting over is all the same

If the crying never changes

I thought it was my fault that I was too weak

To protect what was most important


It’s okay if no one knows the reason

That I’m here right now

As long as you’re here


The flames burn indiscriminately

And the mob points their fingers

I will definitely become stronger

And protect everyone until the end


I will imagine the person I want to love

And exorcise the darkness with these hands


**EDIT (1/20): I changed this from ‘mono attemo’ to ‘modottemo’ and changed the translation accordingly.

Translation/Transliteration: “Ao no Exorcist” Season 2 Ending “Kono Te De”

And to round out the night, here is the full version of “Kono te de” (With these hands) from “Ao no Exorcist”.  There is the original Japanese, the transliteration and the translation.  I made one or two mistakes before, but those are fixed here.

コノ手デ 

Kono te de

With these hands

by: Rin Akatsuki


そうじゃない

求めるものは

強くこの手で掴もう


泣いたって変わらないなら

笑っても同じ そう思っていた


大事なものが守れないのは

弱い僕のせい そう思っていた


どうして?

いま ここに僕がいる理由は

誰が解らなくてもいい

そう 君がいれば


見境無く燃える焔 (ほのお)

群衆が指をさす

僕はきっと強くなって

誰だって守り抜く


愛したいひとを想い

闇をこの手で払おう


止まること恐れ進めば

悲しみさえも忘れられた


「戦うのなら負けたりしない」

救われるより救いたかった


-何が欲しい?-

-それはきっと“自分自身”-

誰が許さなくてもいい

そう 僕は僕だ


知る術無く嘆くよりも

一瞬で駆け上がろう

追い風を味方につけ

誰より輝くよ


愛したい人を想い

夢をこの手で掴もう


例えこの空の果てが

欺瞞に満ちていても

進むと決めたんだ

誓おう この心に


見境無く燃える焔(ほのお)

群衆が指をさす

僕はきっと強くなって

誰だって守り抜く


まだきっと未完成で

全てが拙いけど

追い風を味方につけ

誰より輝くよ


愛したい人を想い

夢をこの手で掴もう


さあこの手で掴もう




Sou ja nai

Motomeru mono wa

Tsuyoku kono te de tsukamou


Naitatte kawaranai nara

Waratte mo onaji  Sou omotte ita


Daijina mono ga mamorenai no wa

Tsuyoi boku no sei  Sou omotte ita


Doushite?

Ima  Koko ni boku ga iru riyuu wa

Dare ga wakaranakute mo ii

Sou  Kimi ga ireba


Misakai naku moeru honoo

Gunshuu ga yubi wo sasu

Boku wa kitto tsuyoku natte

Dare datte mamorinuku


Ai shitai hito wo omoi

Yami wo kono te de haraou


Tomaru koto osoresusumeba

Kanashimi sae mo wasurerareta


“Tatakau no nara maketari shinai”

Sukuwareru yori sukuitakatta


-Nani ga hoshii?-

-Sore wa kitto “jibun jishin”-

Dare ga yurusanakute mo ii

Sou  Boku wa boku da


Shiru sube naku nageku yori mo

Isshun de kakeagarou

Oikaze wo mikata ni tsuke

Dare yori kagayaku yo


Ai shitai hito wo omoi

Yume wo kono te de tsukamou


Tatoe kono sora no hate ga

Giman ni michite ite mo

Susumu to kimetan da

Chikaou kono kokoro ni


Misakai naku moeru honoo

Gunshuu ga yubi wo sasu

Boku wa kitto tsuyoku natte

Dare datte mamorinuku


Mada kitto mikansei de

Subete ga tsutanai kedo

Oikaze wo mikata ni tsuke

Dare yori kagayaku yo


Ai shita hito wo omoi

Yume wo kono te de tsukamou


Saa kono te de tsukamou




That’s not it, I will firmly grasp what I want with these hands


I thought that because crying didn’t change anything

Then neither would laughing about it


I thought it was my fault that I was too weak

To protect what was most important to me


Why?

It’s okay if no one knows the reason

That I am here right now

As long as you’re here


The flames burn indiscriminately

And the mob points their fingers

I will definitely become stronger

And protect everyone until the end


I will think of the person I want to love

And exorcise the darkness with these hands


I continued on, too afraid of stopping,

And I even forgot sadness


“When I fight, I won’t lose”

I wanted to save rather than be saved


-What do you want?-

-I want to definitely be “myself”-

It’s okay if I’m not allowed

That right, I am me


Instead of crying there’s no way to know

I’ll rise up to the center in that instant

I’ll make the tailwind my ally

And shine brighter than anyone else


I will think of the person I want to love

And grab my dreams with these hands


Even if the end of this sky

Is full of deceit

I’ve decided to continue on

I swear it on this heart of mine


The flames burn indiscriminately

And the mob points their fingers

I will definitely become stronger

And protect everyone until the end


I’m still incomplete,

And everything is a mess

I’ll make this tailwind my ally

And shine brighter than anyone else


I’ll think of the person I want to love

and grab my dreams with these hands


Now I’ll grab them with these hands!

Boku Ga Iru-Detective Conan
  • Boku Ga Iru-Detective Conan
  • Momoya Ichiyami
  • Momoya Singz
Play

SONG: Boku Ga Iru ( I’m Here)

ORIGINAL ARTIST: Minami Takayama

ANIME: Detective Conan/Case Closed

English Version Adapted bymanadarkmagiciangirl

The Peach was asked to sing Conan’s theme from Detective Conan!

She likes the show so she agreed xP!So here have a cute lil Momoya Ichiyami karaoking to one of her fave songs x)!~*

Momoya Ichiyami belongs to: ivmysterynumbers

ENGLISH LYRICS:

When tomorrow comes your fears will dry up just like your tears

And your heart will follow all the colors too

I will wait only for you wearing a beautiful smile

Whenever you need me I am right here

The full moon will wash away all of your facades inside 

And your sad song will play spreading its’ redness

Please don’t worry anymore, its ok

That’s it, good girl

You don’t have to cry because I’m right here

Conan

I love the talkative you

Whenever you need me, I promise that I will always be right here

Like a whirlwind, I will keep on running fast through this town

Being called by someone’s familiar voice

Please don’t worry anymore, its ok

That’s it, good girl

You don’t have to cry because I’m right here

Conan